Перевод "the Royal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Royal (зе ройол) :
ðə ɹˈɔɪəl

зе ройол транскрипция – 30 результатов перевода

Your grace.
- Your honours,you have been asked to give verdict on the validity of the royal marriage.
Sirs, it is my contention that this marriage of the king and queen can be dissolved by no power, human or divine!
Ваша милость.
Ваша честь, вам необходимо вынести вердикт о законности королевского брака.
Сэры, по моему мнению, брак короля и королевы не может быть расторгнут никакой властью, ни человеческой, ни божественной!
Скопировать
- ... Who disembarrassed himself of his wife in order that he might take his brother's wife.
And who then executed john the baptist when he dared to criticize the royal couple.
Just as john the baptist, so I, in all humility,say to you here today that I am ready to lay down my life, to lay down my life,to defend the sanctity of marriage and to condemn adultery!
... который избавился от своей жены, чтобы взять жену своего брата.
Потом он казнил Иоанна Крестителя, который осмелился осуждать брак царя.
Как и Иоанн Креститель, я со всем смирением скажу вам, что готов отдать свою жизнь, отдать свою жизнь, защищая святость брака и обвиняя прелюбодеяние!
Скопировать
Captain, trust me on this.
Minstrels Audition at the Royal Palace
Come on in, fellahs.
Капитан, доверьте это мне.
* Прослушивание артистов в Королевском Дворце *
Давайте, давайте, парни!
Скопировать
Not her.
Er, non-commissioned officer in the Royal Artillery.
Served in India, recently discharged.
Не ее.
Э.., некомиссованный офицер Королевской Артиллерии.
Служил в Индии, недавно уволился.
Скопировать
Yuki, sir.
I serve at the royal table
So you work at the palace
Юки.
Я прислуживаю у королевского стола.
Так значит, ты работаешь во дворце?
Скопировать
When the other kings don't know what to do they call you.
The royal line does ring from time to time.
- Oh, won't he be surprised?
Когда другие короли не знают, что делать, они обращаются к тебе.
Бывают звонки по королевской линии, да.
- То-то он удивится, да?
Скопировать
No.
I mean, but, you know, she was a cute little hottie, and I watched her walk across the street into the
Sorry.
- Нет.
То есть, понимаете, она была такая клёвая, горячая крошка, ... я не мог отвести глаз, и видел как она перешла улицу и вошла в "Роял Армз". - Поднимай свою задницу.
- Простите.
Скопировать
Not really.
When we were young, Proteus and I used to talk about joining the Royal Navy and serving Syracuse side
But as we got older, our lives began to change.
Не совсем.
В детстве я и Протеус мечтали служить в королевской гвардии и защищать сиракузы, плечо к плечу.
Но мы повзрослели,и наша жизнь изменилась.
Скопировать
- Right, sir.
The man's related to the royal family, for goodness' sake.
As far as the prime minister's concerned, he's one of the greatest friends England's got.
- Он здесь построил 25 тюрем.
- Так точно, сэр. Он состоит в родстве с королевской семьёй, между прочим.
Премьер-министр считает его одним из лучших друзей Англии.
Скопировать
We try to limit Alia's public appearances. Are we sure she was the target?
In these times, anyone in the royal family could be vulnerable.
I seem to recall times not long ago that were not so different.
- И мы выжили в них.
- И еще раз выживем.
Я слышала голоса в толпе, которые звали Муад-диба. Мы не знаем, откуда он, и каковы его мотивы.
Скопировать
You simple fools.
The royal twins are missing from Sietch Tabr. Lady Jessica has been abducted off-world.
Rebel alliances are being formed by tribes to the south.
Итак? Кто-нибудь намерен объяснить мне это?
Кто объяснит беспорядки, происходящие на моих улицах?
Почему мое имя звучит как проклятье?
Скопировать
I can do better than that.
The "royal cuckold" thanks you for this opportunity.
I have just cut the collar from around your neck.
Пусть их поймают, как пустынных кроликов. Да. Да.
Хорошо. Я хочу получить их шкуры, когда их поймают.
Вот один, которого мы взяли на южной стороне.
Скопировать
Who sent it?
The Royal Household, who the hell do you think?
Sorry.
Кто прислал?
Королевский двор, а кто же, черт возьми, по-твоему?
Извини.
Скопировать
I fear for the life of the princess, my only daughter and heiress to my kingdom.
She was kidnapped from the royal gardens and taken south by the black priests in service of...
"The Shadow"
и наследницы моего королевства.
и увезена на юг черными священниками на службе у...
Тени.
Скопировать
We all are.
That the royal "we" or the populace?
Always wanted to be a prince.
Мы все беспокоимся.
Это королевское "мы" или многолюдное?
Я всегда хотел быть принцем.
Скопировать
The simple fact that you're here at the Royalty Learning Centre means you've joined a very special family.
The Royal-ty Family.
Our first goal here at Royalty Airlines is to bring back the style and the glamour to the art of flying.
Тот простой факт, что вы здесь в нашем учебном центре означает, что вы стали членами особой семьи.
Семьи Ройалти.
Наша главная цель в Ройалти Эйрлайнз превращать в высокое искусство каждый полёт.
Скопировать
I surrender Ghanima to the imperial regent on one condition... that the Princess Irulan accompany her.
If any harm comes to either the princess... or the royal heir... the neutrality of this tribe will be
We leave for Arakeen immediately.
Прости меня, Ирулан. Я подвергаю тебя смертельной опасности. Лито...
Лито...
Корми его еще и еще.
Скопировать
It is not a choice I will make because... some fop of a priest demands it.
Well, perhaps the royal consort... can talk some sense into this obstinate fool.
I can do better than that.
Никто не знает куда, но его убежище там, где повстанцы.
Он был моим мужем! Кэнли.
Пусть их поймают, как пустынных кроликов. Да. Да.
Скопировать
- Look at this. - What good material.
- Naturally, it's not the Royal Suite.
Comrades, once and for all, we are in Moscow.
Какая ткань!
И все-таки это не королевские апартаменты...
Товарищи, осознайте раз и навсегда - мы в Москве.
Скопировать
Just a minute.
Comrades, I warn you, if it gets out in Moscow that we stay in the Royal Suite... we'll get into terrible
We'll tell them we had to do it on account of the safe.
Мы на минутку.
Товарищи, одумайтесь! Если в Москве узнают, что мы остановились... в королевских апартаментах, у нас будут серьезные неприятности.
Скажем, что пришлось пойти на это ради сейфа.
Скопировать
L'll take her up to the moorings.
This is Lieutenant McIntosh of the Royal Canadian Navy.
My name is Jarvis.
Я проведу судно к причалу.
Это лейтенант Макинтош, Королевский флот Канады.
Меня зовут Джарвис.
Скопировать
The apartment may suit your convenience... but I doubt whether it will fit your convictions.
- It's the Royal Suite.
- The Royal Suite?
Номер удовлетворит вас своими удобствами... но вряд ли будет соответствовать вашим убеждениям.
- Это королевские апартаменты.
- Королевские апартаменты?
Скопировать
Of course, we have all the necessary credentials.
Take care of the Royal Suite.
I'll be back in 10 minutes.
Конечно, все необходимые бумаги с собой.
Возьмешь на себя королевские апартаменты?
Отлучусь на 10 минут.
Скопировать
Give me the desk, please.
This is this is the Royal Suite, Iranoff speaking.
Listen, a special envoy is coming from Moscow today.
Администратора, пожалуйста.
Это Иранов из королевских апартаментов.
Слушайте, сегодня из Москвы приезжает специальный посол.
Скопировать
Listen, a special envoy is coming from Moscow today.
He'll occupy the Royal Suite.
Move our things to the smallest room you've got.
Слушайте, сегодня из Москвы приезжает специальный посол.
Он остановится в королевских апартаментах.
Отправьте наши вещи в самый маленький номер, какой у вас есть. Да.
Скопировать
Have you some cigarettes?
This is the Royal Suite.
Please send up some cigarettes.
Сигареты есть?
Это королевские апартаменты.
Принесите, пожалуйста, сигареты.
Скопировать
You are expecting Count d'Algout?
But he is not to go to the Royal Suite under any circumstances.
He should go to your new room, 985.
Ждете графа' д'Альгу?
Ни в коем случае не пускать его в королевские апартаменты...
Отправить его в ваш новый номер, 985-й...
Скопировать
- It's the Royal Suite.
- The Royal Suite?
Just a minute.
- Это королевские апартаменты.
- Королевские апартаменты?
Мы на минутку.
Скопировать
- That's very good.
- Give us the Royal Suite.
- Step this way, please.
- Правильно.
- Мы возьмем королевские апартаменты.
- Прошу за мной.
Скопировать
Just a moment.
Hitler, of course, will be sitting in the royal box tonight.
You remember two years ago, we played Murder in The Opera House?
Минутку!
Как известно, сегодня вечером Гитлер будет в театре.
2 года назад мы давали "Убийство в опере".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Royal (зе ройол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Royal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ройол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение