Перевод "стерильный" на английский

Русский
English
0 / 30
стерильныйsterility sterile
Произношение стерильный

стерильный – 30 результатов перевода

Но он уверен.
- Отвезите Ника обратно в стерильный бокс.
- Родители согласились его инфецировать.
But he is.
- Get Nick back to the clean room.
- The parents agreed to infect him.
Скопировать
Пусть твой брат отдыхает, а мы пока возьмём немного твоего костного мозга.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству
Сколько игр я пропущу?
Let your brother rest up while we take some of your marrow.
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
How many games will I miss?
Скопировать
Радиация уничтожила его иммунную систему.
Даже в стерильном боксе ему осталось четыре, максимум пять дней.
Так быстро мы не решим проблему.
Radiation obliterated his immune system.
Even in a clean room, he's got... four, maybe five days left.
No way we can solve this that fast.
Скопировать
- Проходим!
- Это стерильная зона.
Вы загрязните мне операционную.
Let's go!
This area is sterile.
You're not going to contaminate my OR.
Скопировать
Леди. Меньше болтовни, больше чистки.
Разве ты не выглядишь стерильным?
Еще пару часов вдыхания этого моющего средства и, думаю, что я таким и буду.
Ladies, less yammer and more scrub.
My, Gunn don't you look sterile.
Couple more hours sniffing that cleanser, and I might be.
Скопировать
Конечно, это машина, Но часто она чувствует себя больной или рассерженной, хотя, конечно, и счастливой тоже.
это стерильная среда без единого следа жизни...
В ней я могу поразмышлять об истории в романе, И в ней же легче знакомиться с людьми.
Sure, it's a machine- but often it feels sick or is angry, although of course it's happy too.
It's a sterile environment, without any trace of life...
There I can ponder about the story in a novel- and it's easier to meet people there.
Скопировать
- Чего вам?
"Повидон-Иодин", медицинскую нить, тромбоцит, стерильную марлю и...
- У тебя дома есть спирт?
Let me do the talking.
Povidone- iodine, approximation sutures... Thrombocid, sterilized gauze and- -
- You got any alcohol?
Скопировать
Гарри, вы хотите помочь, верно?
Капитан, эта стерильная галактика, управляемая андроидами, для меня хуже пытки.
Хорошо, Гарри.
Do you?
Captain, the kind of a wholesome, antiseptic galaxy that these androids would run would be purgatory for a man like me.
That's fine, Harry.
Скопировать
Думаю, лучше взять вот этот.
Он абсолютно стерильный.
Он представляет нашу новую злодейку, Льдинну, наш герой на нём оказывается в опасности...
I SAY WE GO WITH THIS ONE.
IT'S COMPLETELY ANTISEPTIC.
IT ESTABLISHES OUR NEW VILLAIN, ICE TINA. IT... IT PLACES OUR HERO IN JEOPARDY.
Скопировать
Я же здесь, я не ухожу никуда.
- она стерильная?
- Нет ничего стерильного, но умыться придется.
I'm right here.
- Does that look clean to you?
- Nothing's clean, Howard. But we do our best, right?
Скопировать
- она стерильная?
- Нет ничего стерильного, но умыться придется.
Ну и как?
- Does that look clean to you?
- Nothing's clean, Howard. But we do our best, right?
What do you think?
Скопировать
Они выращивают устройства, которые позволяют им управлять другими существами.
Существа, которых они контролировали на Венере стали стерильными и вымерли.
Без подконтрольных существ, доминирующая раса, Зонтаров медленно зачахает.
And then disaster struck.
You see, Curt. They are host beings.
They grow devices that enable them to control other creatures.
Скопировать
Думаю, я истекаю кровью.
Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
- Почему меня никто не позвал?
- I think I'm bleeding.
- Sister, get me a sterile dressing and an ice pack. - Why didn't someone call me?
- He's been ringing.
Скопировать
У нее есть ребенок, кому это надо?
Это делает ее еще более желанной и доказывает, что она не стерильна.
Поэтому я начинаю открытые торги, кто сделает первое предложение?
She's got a child with her.. ..who wants that?
Makes her even more desirable shows she ain't barren.
Now I'll need an opening bid to get things started, will someone make me an opening bid?
Скопировать
Смитерс эпидемия меня не пугает.
Я построил для себя абсолютно стерильную комнату.
Ни один микроб не проникнет в нее и не выберется из нее.
Smithers, this plague doesn't scare me.
I've constructed a germfree chamber for myself.
Not a single microbe can get in or out.
Скопировать
Эта техника утратила свою практическую пользу, но то и дело, когда каменотёсы расщепляют очередной блок, они находят изображения, как будто литографированные внутри камня, изображения, возрастом в 140 млн. лет, подобные этой рыбе.
Лишь немногие животные могли выжить в этой негостеприимной, почти стерильной воде залива.
Эта рыба была заброшена сюда, за риф, внезапным штормом.
But every now and again, when the quarrymen come to split a block, they open it and find that there's an illustration already printed within it, an illustration that's 140 million years old, like this one A fish.
Fossils are not abundant, for few animals could live in this inhospitable, near-sterile lagoon.
These fish were swept into it, past the reefs, by sudden storms.
Скопировать
- Он же врач.
Я считаю, там должна быть стерильная обстановка.
Ты полистал его?
-He's a doctor.
I mean, it's supposed to be, like, a sterile environment.
So did you take a look?
Скопировать
Ясно. И отчего вы решили, что их нужно расширять?
Весьма стерильны и гигиеничны.
Нас, пожалуйста, в это не вмешивайте!
And what makes you think they need expanding?
I'm sure your tumbles with Fiona are all perfectly adequate... very sanitary and hygienic in their way.
You bloody well leave us out of this.
Скопировать
Станьте здесь, снимите это, наклонитесь вот так расширьте это, поверните голову, кашляйте.
- Кажется, что Симпсон - стерильный.
Один из наших головатых.
Open that. Pull down this. Bend over.
Cough. Sir, I'm afraid... Homer Simpson is sterile.
Who?
Скопировать
Из-за небольших отклонений температуры и коэффициента проводимости.
Износ в стерильных комнатах может привести к ужасным последствиям.
График постройки был сокращён на 60 дней.
I am valueless. I have nothing to be proud of.
So you pilot Eva.
Piloting Eva lets me be myself.
Скопировать
Посмотри, это граница раздела сверхчистой и тяжёлой воды. Здесь выше уровень кислорода. Его присутствие совершенно очевидно.
Место, откуда попадает озон для создания стерильных условий, не подверглось заражению.
Выходит, он не переносит озона?
The one that takes care of you, and the one that understands you is nobody but yourself.
So, take care of yourself. But still I don't have myself, so I don't understand myself.
There's no way to take care of myself.
Скопировать
Что? ! Снова раздеться?
Дальше помещения абсолютно стерильны.
Недостаточно просто принять душ и сменить одежду.
You want me to take off my clothes again?
The next chamber is an ultra-clean room environment.
Just taking a shower and changing your undergarments is insufficient.
Скопировать
Ты заснешь, а потом проснешься.
- Губки, стерильный нож.
- Два сосудистых зажима... и артериальную нить.
You're gonna go to sleep. You'll be fine.
- Hot Lips, let me have a sterile knife.
- l'm gonna need two vascular clamps and an arterial suture.
Скопировать
У него разорвана артерия.
. - Стерильные?
- Да.
- An artery has been damaged as well.
Do you have some basic surgical equipment?
- Yes.
Скопировать
"Mыло"? "Полотенце"? Полиция!
Ты когда-нибудь слышал о стерильных условиях?
Фигня!
"Soap"? "Towel"?
Have you ever heard about sterile conditions?
Trollop!
Скопировать
То, что должно было стать революционными силами бюрократизировалось и в массе своей лишилось свободы и фантазии.
Я считаю, что твоя революция стерильна.
Просто буржуазный бунт против собственного класса.
What was supposed to be revolutionary forces have become bureaucratized masses void of freedom and imagination.
For me, your rebellion is sterile.
Only the revolt of a bourgeoisie against the class that he finds himself locked in.
Скопировать
Но при этом почти не успел разложиться.
- Стерильная атмосфера.
- Да, точно. На теле никаких повреждений.
There's very little sign of putrefaction though.
Sterile atmosphere.
Yes, exactly, and no sign of injury.
Скопировать
Я хочу настоящее мыло.
Хочу подгузники в хрустящей стерильной упаковке, безопасные булавки и порошки.
Хочу голубую детскую ванночку.
I want real soap.
I want nappies that come in crisp hygienic packets, and safety pins and chemists.
I want a little blue baby bath.
Скопировать
Сопротивление на биологическом уровне.
Глубокое отвращение к спланированному обществу, к запрограммированной, стерильной, искусственно сбалансированной
Они жаждут Эдема, куда приходит весна.
It is almost a biological rebellion.
A profound revulsion against the planned communities, the programming, the sterilized, artfully-balanced atmospheres.
They hunger for an Eden where spring comes.
Скопировать
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы.
Наша чистоплотная стерильная цивилизация произвела его на свет. Синтококкус нова.
Он смертелен.
- I wish it were. There's a nasty little bug evolved in the last few years, Jim.
Our septic-sterilized civilisations produced it.
Synthococcus novae.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стерильный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стерильный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение