Перевод "blow on" на русский
Произношение blow on (блоу он) :
blˈəʊ ˈɒn
блоу он транскрипция – 30 результатов перевода
Captain, under normal conditions, Scotty would have never done such a thing.
But that blow on the head.
It could put all his previous behaviour patterns into the junk heap.
Капитан, в нормальных условиях
Скотти бы ничего подобного не сделал.
Но тот удар по голове... Он мог нарушить все его ранние способы поведения.
Скопировать
- Scotty simply could not have done it.
. - But that blow on his head could...
- No, captain.
Скотти просто не мог этого сделать.
- В нормальном состоянии - нет.
- Но тот удар в голову мог...
Скопировать
Subject's present physical condition?
Subject recently received severe blow on skull. Damage healing.
Some peripheral abnormalities.
Проверено. Физическое состояние субъекта?
Субъект недавно перенес сильный удар в череп.
Травма лечится. Периферийные аномалии.
Скопировать
Then you can clear up the mystery still clouding Lady Margaret's mind.
She received a blow on the head from a dock ruffian and cannot remember her last name.
Her name... is Darcy.
Тогда Вы можете прояснить тайну, пока память еще не вернулась к леди Маргарет.
Она получила по голове от портового хулигана, и не может вспомнить свою фамилию.
Ее фамилия... Дарси.
Скопировать
Therefore, we have to divert the enemy's forces onto ourselves.
And to do that, we need a frontal blow on the Turkish rampart.
Fire!
значит мы должны отвлечь силы противника на себя.
А для этого необходим лобовой удар по турецкому валу.
Огонь!
Скопировать
Go watch the baby!
And don't blow on the fire.
Didn't you see the chickens?
Ховина, посмотри, что там с малышкой...
А ты... разведи огонь.
Видишь там цыплят? Гони их сюда.
Скопировать
It's just that up on this hill, The only thing we have to talk about... is each other.
Blow on it, please.
You don't know how much good... your being here has done me.
Просто на это холме, единственная тема для бесед - мы сами.
Подуй, пожалуйста.
Ты не представляешь, как благотворно для меня твое пребывание здесь.
Скопировать
If I'm in the neighborhood, you know, and I need to use the john.
- Blow on them.
- Huh?
Ѕуду мимо проходить, вдруг припрЄт отлитьЕ
ѕодуй.
ј?
Скопировать
Go ahead. Blow.
You want me to blow on your toes?
Uh-huh.
ƒавай. ѕодуй.
¬ы хотите, чтоб € подул вамЕ на пальцы?
јга.
Скопировать
Will you do something, daniel?
What do you want me to do, blow on you?
That better have been water.
Ты сделаешь что-нибудь, Дэниэл? !
Что мне сделать, сблевать на тебя?
Надеюсь, это вода.
Скопировать
Not a lot to show.
Bit of blow on the terraces, a few coins chucked.
- Are you finished John?
Ќе много чего посмотреть.
Ќебольша€ стычка на трибуне, несколько брошенных монет.
- "ы закончил ƒжон?
Скопировать
Hey, Pump !
Come and blow on this !
It's gone, sucker.
Эй, Насос!
Иди, подуй!
Черт, ушло!
Скопировать
Very good, madam.
I suppose one ought to be prepared for one's past to return now and again, strike one a nasty blow on
Indeed, sir.
Хорошо, мадам.
Всегда надо быть готовым к тому,.. что прошлое возвращается и наносит страшный удар.
Разумеется, сэр.
Скопировать
As wicked dew as e'er my mother brush'd with raven's feather from unwholesome fen, drop on you both!
A south-west blow on ye and blister you all o'er!
This island's mine, by Sycorax my mother, which thou tak'st from me.
Пусть вредная роса, что мать сбирала пером вороньим с гибельных болот, падет на вас!
Пусть ветер юго-западный покроет Вам тело волдырями!
Ведь остров - мой: он матерью в наследство Оставлен мне, а ты меня ограбил.
Скопировать
You must have hurt yourself.
My dear woman, a blow on the head, like that... is worth two in the bush.
- Oh, we know, but it was a nasty knock.
Должно быть, вы повредили себе что-то.
Дорогая моя, удар по голове, лучше... чем журавль в небе.
Да, мы понимаем, но это был ужасный удар.
Скопировать
Now finish him off. He's all stupiada. you got him.
Blow on him, he'll fuckin' fall right over for ya.
Look at him.
Прикончи его.
Еще немного.
И он просто упадет.
Скопировать
Go ahead.
Blow on it!
Your music doesn't stutter
Давай, пропробуй.
Дуй в неё!
Твоя музыка не заикается.
Скопировать
- He won't move.
- Blow on the horn.
Slow down, you'll scare him.
- Ведь не отойдет.
- Погуди ему.
Тормози же, ты его напугаешь.
Скопировать
James is dead.
Killed by a blow on the head.
No.
Джеймс мёртв.
Убит ударом в голову.
Нет.
Скопировать
Slower, so you can see properly... And roll it into a little "puge_BAR_"... A nice little "puge_BAR_"...
I blow on the little "puge_BAR_" again...
Unfold it...
font color-"#e1e1e1"Медленнее, так, чтобы вы хорошо видели... font color-"#e1e1e1"и скатаю его в маленький "шарик"... font color-"#e1e1e1"прекрасный маленький "шарик"...
font color-"#e1e1e1" -Я подую на маленький "шарик" font color-"#e1e1e1"снова...
Разверну его... font color-"#e1e1e1"
Скопировать
Like this... And roll it into a little ball, "let's have a ball"...
I blow on the ball, unfold it...
And it's "ganz he_BAR_"... Ali!
-Теперь дамы и господа, font color-"#e1e1e1"я разорву эти 10 черв... font color-"#e1e1e1"таким способом... font color-"#e1e1e1"и скатаю их в маленький шарик, font color-"#e1e1e1""Позвольте повеселиться"... font color-"#e1e1e1"
-Я подую на шарик, font color-"#e1e1e1"раскрою его... font color-"#e1e1e1"и он "целый"...
font color-"#e1e1e1"Все!
Скопировать
Dr Willett has testified that the deceased exhibited no symptoms of the ailment .. The Defense alleges to have existed.
That the deceased suffered a severe blow on the head .. prior to death.
The defendant has admitted being in the room with his father at the time. Swearing that no blow was delivered with the paperweight given in evidence.
Доктор Уиллет засвидетельствовал, что покойный никогда не проявлял симптомов болезни которую ему приписывает защита.
Был также заслушан коронер который засвидетельствовал, что покойный получил сильный удар по голове до момента смерти.
Подсудимый признал, что находился в одном помещении с отцом на тот момент утверждая, что никакого удара представленным пресс-папье не наносилось.
Скопировать
Why, no, but that's what I've had!
Why, a blow on the head can make you forget your entire past!
You can live on for years, maybe the rest of your life, as somebody else, unless...
Нет, но это то, что происходит со мной!
Удар по голове может заставить вас забыть свое прошлое!
Вы можете жить в течение многих лет, а может быть, и всю жизнь, как кто-то другой, если...
Скопировать
To the airport!
Blow on my eyes.
That lady is crazy, and she carries two guns.
– Они едут в аэропорт. – А ты откуда знаешь?
Продуй мне глаза, они у меня слезятся.
Женщина, которая с твоим женихом, – сумасшедшая, и у неё два пистолета.
Скопировать
I remember her most beautiful moments, the moments we spent together.
I remember she used to spray her hands with glue... blow on them, and when they dry she had fun pulling
He loved the full-backs' smell, the spirited ones.
Я вспоминаю свои лучшие моменты, и тогда я был с ней.
Помню, она мазала руки клеем и дула на них несколько секунд. А когда клей подсыхал, с удовольствием сдирала его.
Она любила запах фломастеров, которые на спирту.
Скопировать
What do they do?
Tap it, shake it, blow on it?
There's gotta be some kind of a liquid back there.
Что они делают?
Стучат, трясут, обдувают?
Там же должно быть хоть что-то жидкое.
Скопировать
Memorize it.
When you locate the dress, blow on these, all right?
Three sharp blasts.
Засуньте это в мозги.
Как только увидите это платье, свистите в свисток, ясно?
Три коротких свиста.
Скопировать
Folks, he's just a little nervous.
Just blow on it, kid.
All right.
Люди, Он просто немного нервничает.
Это не правильно.
Просто дуй в нее.
Скопировать
But she hasn't given me a son.
Just blow on her and pray. This holy breath thing is just something people made up.
Your father was a holy man.
Хотя я бил ее и молился.
С этим священным дыханием жизни люди могут лишь кое-что.
Твой отец был святым человеком.
Скопировать
And quit bawling before I throw up on you!
Shpoon, it's hot, blow on it before you drink.
You're crying, Shmu'eli, I can hear you crying.
И кончай ныть, пока я тебе не врезал. Заходи
- Шпун, на, выпей Это горячее, подуй сначала.
Ты плачешь. Шмуэль, я слышу
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blow on (блоу он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blow on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блоу он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
