Перевод "сточный" на английский

Русский
English
0 / 30
сточныйpolluted waste
Произношение сточный

сточный – 30 результатов перевода

Впрочем, это не так уж и важно.
Возможно, ближе к концу января ронин по имени Мотоме Чиджива пришел в этот дворец с точно такой же целью
Он попросил воспользоваться нашим двором, чтобы с честью умереть.
But never mind that.
Earlier this year, perhaps around the end of January, this ronin named Motome Chijiiwa came calling, and the purpose of his visit was the same as yours.
He requested the use of our forecourt to dispatch himself with honor.
Скопировать
Я не хотела бросать Вас вот так.
Но моей колыбелью была сотня сточных канав.
Этот герб принадлежал матери Барта Пэкстона, которую убил Морган.
I'd like to have left you with that.
But my cradle was 100 gutters.
This crest belonged to Bart Paxton's mother, who was killed by Morgan.
Скопировать
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя Фрэнка Нэша в федеральную тюрьму.
Мои люди скончались как собаки в сточной канаве. И я поклялся отомстить.
Мистер Гувер сказал мне, что он хочет найти этих крыс и истребить.
'On June 17th, 1933, in Kansas City, 'five of my finest men were ambushed 'escorting convicted bank robber Frank Nash to the federal penitentiary.
'My men died like dogs in the gutter, and I swore personal vengeance.
'Mr Hoover told me he wanted these rats that did it exterminated.
Скопировать
Оставьте их, не трогайте!
Выбросите их в сточную канаву!
Выбросите всё!
Don't touch that.
Throw it into the gutter.
Throw it all away!
Скопировать
Может, что-нибудь ешще?
- Да, Джек, я хочу сделать листовку с точными рекомендациями что нужно делать, чтобы выжить, пока мы
И я хочу выбросить два миллиона листовок с воздуха.
Maybe something eshsche?
- Yes, Jack, I want to make a flyer with precise recommendations what to do, to survive until we find him.
And I want to throw away two million leaflets from the air.
Скопировать
месье Юбер. который вы передадите военным властям.
чтобы вернуться с точными инструкциями которые только сможете добыть.
Почему я?
Yes, Mr. Hubert. Sergeant Bosselet will give you a sealed envelope... which you will hand over to the military authorities.
Your mission is to bring back precise instructions... and all the men and equipment you can fiind.
Why me?
Скопировать
Но эта тварь сбежала. Сбежала во Флитов Ров. И исчезла в канавах.
Зверь питался в сточных водах, он рос и рос.
Становился все больше и отвратительнее.
But it runned away, ran into the Fleet Ditch, vanished into the sewers.
And it fed on the sewage, and it grew, and it grew.
And it got meaner, and nastier.
Скопировать
Без поддержки Вашего круга
Вы скоро окажетесь на улице, и, скорее всего, в сточной канаве.
(невнятно) Думаете, что Анна - дочь моего отца?
WITHOUT THE PROTECTION OF YOUR CLASS
YOU'D CERTAINLY BE ON THE STREETS YOURSELF... MOST PROBABLY IN THE GUTTER.
(faltering): YOU THINK ANNE IS MY FATHER'S CHILD?
Скопировать
- Почти.
сточные канавы!
Такие французские.
- Quite.
Oh, the gutters!
So French.
Скопировать
И где сейчас эти головы?
Валяются по сточным канавам новой Республики!
Нет, нет, нет!
Where are those heads now?
Rolling in the gutters of the new Republic!
No, no, no!
Скопировать
Через 1 0 лет ты хоть будешь со мной здороваться?
Я закончу в сточной канаве.
А ты гордо пройдешь мимо, с крылышками
In 10 years' time, will you greet me in the street?
I'll end up in the gutter.
And you will walk by, proudly.
Скопировать
Начинайте!
Анри, это ты закончишь в сточной канаве.
Однажды я приду пощекотать тебе пальцы в морге.
Goom
Henri, it's you who'll end up in the gutter.
One day I'll go tickle your toes at the morgue.
Скопировать
А Фил будет лежать на животе.
В сточной канаве, смотря на тебя с неподдельным восхищением. Так думает Арти?
Давай позвоним Дарлин?
Phil's gonna be on his belly in the gutter looking up... in wide-eyed admiration.
This is what Artie thinks?
Let's go if we're going, Mickey.
Скопировать
Головка сыра!
Нини - ножки кверху, Сточная решетка.
Танцовщиц просят не забывать трусы
La M6me Fromage!
Nini-Pattes-en-Pair, Grille d'Egout.
Dancers are asked to remember their knickers
Скопировать
Где же романтика юных лет?
Прошлое окончилось в сточной канаве?
Нет.
Where is the romance of youth?
Does the past end up in the gutter?
No.
Скопировать
Весь день рядом со Стэном, Стэном.
космос его гнилые внутренности перед тем, как измельчить его вонючий труп и сбросить его в червивую сточную
- Стэн?
All day by the Stan, Stan
All day by the Stan I rejoiced As I manned the controls of a great machine - That peeled off his skin in sheets, and vacuumed out his rancid guts before shredding his stinking carcass into a cesspool of maggots
Stan!
Скопировать
Да, но станция в Сингапуре засекла странные сигналы ... на частоте спутниковой системы как раз во время атаки.
Эти сигналы могли сбить корабль с точного курса.
- Пропал Британский фрегат--
Yes, but our Singapore station picked up a mysterious signal... on the G.P.S. frequency at the time of the attack.
It could've sent that ship off course.
- I have a missing British frigate...
Скопировать
Достаточно, чтобы знать что есть что.
Что для одного человека сточная канава, то для другого рай.
Но для меня пахнет все это одинаково.
Enough to know what is and what isn't.
One man's cesspool is another man's paradise.
But to me, it all smells the same.
Скопировать
- Ему место не в камине.
Ему место в сточной канаве с другими отбросами общества!
- Подождите.
- This doesn't belong in a fireplace.
It belongs in the gutter, with the rest of society's garbage!
FRASIER: Wait.
Скопировать
Нет, только флотский трикордер стандартного образца.
Не удивительно, что у вас проблемы с точной диагностикой.
Я предложил апгрейд представителям Звездного Флота на объединенной медицинской конференции, но они видели во мне только высокомерного кардассианца, пытающегося доказать свое превосходство... а может, считали меня шпионом.
No. Just a standard issue Starfleet tricorder.
No wonder you're having problems making an accurate diagnosis.
I suggested an upgrade to the Starfleet people at a joint medical conference, but they assumed I was just an arrogant Cardassian trying to prove his superiority... or maybe they thought I was a spy.
Скопировать
Меня уже прельщает мысль прыгнуть в реку.
Неочищенные сточные воды вряд ли так уж опасны?
Они сбрасывают экскременты, купаются и пьют из одной реки.
I'm tempted to jump in the river.
How bad can raw sewage be?
They dump human waste, bathe and drink, all in one river.
Скопировать
Они все еще были там, прижимаясь друг к другу. Молясь своему Богу о спасении.
Они не знали, что их единственный спаситель был в сточных канавах - ...охотился на крыс.
Меня не сделаешь дурой, Ангелус.
They were still cowering there praying to their God for salvation.
But their only savior was at the waterfront dining on rats.
I won't be made a fool, Angelus.
Скопировать
- Что такое ручной близнец?
Человек, с точно такими же руками, как у меня.
Я стану миллионером!
- What's that?
A guy with my identical hands.
I'm gonna be a millionaire!
Скопировать
Ручного близнеца.
Человека с точно такими же как у меня руками.
Это золотая жила.
My identical hand twin.
The person whose hands are like mine.
This is a gold mine.
Скопировать
Конечно.
Это же не я отрубался в сточной канаве.
Ага, у меня было то странное состояние... когда выпиваешь ящик пива и выпадаешь в осадок.
Of course.
I wasn't the one passed out in the gutter.
Yeah, I have this weird condition... where I drink a case of beer and fall down.
Скопировать
Выведите на навигационный компьютер файл 137 Омега.
В нем содержится сообщение, тайно переданное на "Энтерпрайз" с точным курсом нашего корабля.
Она права.
Go to the navigational computer and check file 137/Omega.
There's a message secretly transmitted to the Enterprise containing our flight plan.
She's right.
Скопировать
Должна сказать, это все из-за вашего отца!
Он не послал ему приглашения, и поэтому вы все умрете старыми девами, а нас Коллинзы выбросят в сточную
Вы обещали мне еще в прошлом году, что если я буду водить с ним знакомство, он возьмет в жены одну из моих дочерей, но из этого ничего не вышло, и я больше не хочу выглядеть круглым идиотом!
I say it's all your father's fault!
He would not do his duty and call, so you shall die old maids, and we shall be turned out by the Collinses to starve in the hedgerows!
You promised last year that if I went to see him, he'd marry one of my daughters, but it all came to nothing. I won't be sent on a fool's errand again!
Скопировать
Он много лет работал над машиной.
Она промывает сточные трубы,.. и покрывает секретным составом.
Я дал объявления во все газеты и жду лавину заказов.
One thing he's been working on is this machine.
It not only clears drains but it coats the pipes with a secret mixture while it does.
I put my advertisement in all the papers. I'm just waiting for the work to flood in.
Скопировать
Его кодекс чести заставит его смириться с ситуацией.
Хотя, честно, Дживс, он предпочел бы умереть в сточной канаве.
- Вот, факты перед тобой.
And his code rules that he must accept the situation.
Although, frankly, he'd rather be dead in a ditch.
There you are. The facts are before you. Anything stirring?
Скопировать
Ну же!
Да я засуну его голову в сточную канаву- там ей и место!
Дуэйн, прекрати это немедленно!
Come on.
I'm gonna stick his head in the gutter where it belongs.
Dwayne, now knock it off.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сточный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сточный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение