Перевод "атомный" на английский
Произношение атомный
атомный – 30 результатов перевода
Это что, наш знакомый?
Нет атомной бомбе. Нет войне.
Вот так хорошо.
Someone we know?
That'll be all right.
Hello.
Скопировать
Чума привела к чудесному исцелению.
Войны привели к быстроте самолетов, атомной энергетике, радиологической медицине...
Наши собственные открытия.
It makes me look back into history for a comparison. Comparison?
Why, you can't compare this to anything that's ever happened! Yes, I can!
Every great change on Earth has been the result of torment, chaos, and death!
Скопировать
Если бы был сейчас атомный лазер, возможно было бы больше пользы!
Атомный лазер?
Он лучше, чем топор?
Now if this was an atomic-laser, it might be more use!
An atomic-laser?
Is that better than an axe?
Скопировать
Нет.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации.
Когда он начнёт эксперимент, он не сможет остановить радиацию вовремя... И через две минуты... Все будет разорвано на куски!
No.
I made a small alteration to the atomic bombardment time.
When he tries it, he won't stop the bombardment in time... and after two minutes... everything will be blown to pieces!
Скопировать
Пустыни зацветут...
Развитие атомной энергии начнется позже, космические полеты - спустя годы.
- Это случится не завтра.
Our deserts will bloom...
Development of atomic power is years away. Space flight, years after that.
Speculation.
Скопировать
Эти Kротоны должны иметь огромную электронную систему, вы не сможете победить их топорами!
Если бы был сейчас атомный лазер, возможно было бы больше пользы!
Атомный лазер?
These Krotons must have enormous Scientific powers, you can't defeat them with axes!
Now if this was an atomic-laser, it might be more use!
An atomic-laser?
Скопировать
Я не собираюсь рассказывать вам, как обрести счастье и любовь, когда каждый день - это борьба за жизнь, но я настаиваю, вы должны выжить, потому что будущие дни и годы того стоят.
Однажды человек сможет подчинить себе невероятную энергию, возможно, даже атомную.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
Now I don't pretend to tell you how to find happiness and love, when every day is just a struggle to survive... but I do insist that you do survive. Because the days and the years ahead are worth living for.
One day soon... man is going to be able to harness... incredible energies. Maybe even the atom.
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
Скопировать
Космический корабль, вероятно...
Вероятно, с атомным двигателем!
Вероятно.
The propulsion unit of the spacecraft is probably at...
Probably atomic powered!
Quite.
Скопировать
Судно 20-го века.
Атомный двигатель старого типа.
Крепкий, прочный.
Twentieth-century vessel.
Old-type atomic power.
Bulky, solid.
Скопировать
Ненавидит, вероятно, еще сильнее.
Эта куча схем - в делении атомного ядра.
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Probably hates it even more.
That mass of circuits is as revolutionary as nuclear fission.
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
Скопировать
Победил во Второй мировой.
Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Это безошибочно, капитан.
Won the Second World War.
Because all this lets them develop the A-bomb first.
There's no mistake, captain. Let me run it again.
Скопировать
Она была права, но не вовремя.
Имея атомные бомбы и ракеты-носители В-2,
- Германия захватила мир.
She was right. But at the wrong time.
With the A-bomb... and with their V-2 rockets to carry them...
Germany captured the world. No.
Скопировать
Капитан, судно класса DY-100 было спроектировано только для межпланетных путешествий.
С простыми атомными двигателями межзвездные путешествия тогда считались нецелесообразными.
У них был шанс только 1 к 10000 что они доберутся до другой звездной системы.
Captain, the DY-100 class vessel was designed for interplanetary travel only.
With simple nuclear-powered engines, star travel was considered impractical at that time.
It was 10,000-1 against their making it to another star system.
Скопировать
Тогда я сказал, что я люблю ее.
И наконец, в мире, нашпигованном атомными бомбами, все это уже не имеет никакого значения.
Вот что ты получаешь в ответ на искренность.
So I told her I loved her.
Besides, now with the atomic bomb, none of that really mattered.
That's what you get for being sincere.
Скопировать
Ну и что?
После того, как атомная бомба была сброшена на Хиросиму..., ...наблюдается увеличение появлений летающих
Такое ощущение, будто в то время, когда человечество пытается уничтожить, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить вторжение на Землю.
So what?
Since the A-bomb was dropped in Hiroshima, there has been an increase in the number of flying saucers.
It seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade.
Скопировать
Ну это едва ли возможно.
Это можно сделать только бомбардировкой атомного ядра, и цена будет непомерной.
Я знаю, Хупер.
Well, that's not very probable.
That can only be done by atomic bombardment, and the cost is prohibitive.
I know that, Hooper.
Скопировать
Розенбергам это не помогло, не так ли? [пытались передать СССР секрет бомбы]
И Стокгольмскому соглашению (бан атомного оружия) немногого удалось добиться.
Так что, должно быть, у него тоже свой способ Борьбы с Системой.
It didn't help the Rosenbergs much, did it?
And the Stockholm Appeal didn't do much, either.
So he ought to Make the Break differently, too.
Скопировать
Это была бы песня-крик:
"Нет атомной бомбе!"
Вот было время...
"it would have been a song that cried out:
"No, to the Atomic Bomb"
Those were the times
Скопировать
О каком объединении вы говорите?
Мы живем в тихом Венетанском городке, пьем немецкое пиво и шотландский виски атомным ядом для каждого
С вами, интеллектуалами, есть одна проблема - пессимизм.
Integration of what?
Here we are in a peaceful Veneto town, with German beer, Scottish whisky and atomic condiments for everyone.
That's the trouble with you intellectuals... pessimism.
Скопировать
Вы заметили, нам нужна подводная лодка.
Это будет стоить недорого, мы не нуждаемся в атомном реакторе.
Нам нужна простая, обычная субмарина. Нам не нужен ракетоносец.
"You'll notice there's a submarine on it!
"But don't get excited, we don't need anything atomic.
Just your standard, ordinary sub.
Скопировать
Вспышка спереди, держать оружие под собой, глаза закрыты!
Но я не чувствую на себе никакой ответственности за атомную бомбу, поскольку ее изобрели уже давно, без
Физик изобрел атомную бомбу.
Atom in front, keep your weapons under you, eyes closed!
But I don't feel any responsibility for the atom bomb, since it was discovered long time ago, with no participation on my part at all...
Physicist discovered the atom bomb.
Скопировать
Но я не чувствую на себе никакой ответственности за атомную бомбу, поскольку ее изобрели уже давно, без всякого участия с моей стороны...
Физик изобрел атомную бомбу.
Хорошо, но это же не они были, кто ее использовал.
But I don't feel any responsibility for the atom bomb, since it was discovered long time ago, with no participation on my part at all...
Physicist discovered the atom bomb.
It wasn't them who used it.
Скопировать
Железобетон, стальное покрытие, шифер, много всего.
Может выдержать атомный взрыв.
-Что там происходит?
It could stand up to an atomic blast.
Compared to the forces that you people have unleashed, an atomic blast would be like a summer breeze.
-The technicians and staff have got away.
Скопировать
Есть версии?
Если ключ был подвержен воздействию сильной энергии, это могло нарушить его атомную структуру.
Проверь патрули, ладно, Бентон?
Any theories?
If the wrench had been subjected to intense energy, it might have disturbed its atomic make-up.
Chase up those patrols will you, Benton?
Скопировать
Токио, 17 октября:
арестованы в ходе манифестации в знак протеста против прибытия в Японию американских подводных лодок с атомными
"Майничи Ньюс" пишет, что в целом демонстрация прошла спокойно и не привлекла большого внимания у жителей Токио, поглощенных трансляциями Олимпийских игр по ТВ.
Tokyo, 17 October.
9 students were arrested for protesting against the visit of American atomic submarines.
The Mainicht News reported that the demonstration was quiet. And did not attract much attention. People were watching the Games on TV.
Скопировать
Когда Вы воюете Вашими обычными видами вооружения ¬Вы являетесь единственными жертвами Ваших амбиций и эгоизма.
Но с открытием атомной энергии, и Вашимим сумасшедшими экспериментами с атомной бомбой, Вы ставите на
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
When you wage war with your conventional weapons you are the only victims of your ambition and selfishness.
But with the discovery of nuclear energy, and your mad experiments with the atomic bomb, you are on the verge of destroying the entire planetary system.
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Скопировать
И вы верите, что такое возможно?
. - Подвергались изменениям Выбором породы, атомной хирургией, мы можем только догадываться о методах
Наш интеллект, возможно,... дан нам извне.
And you really believe that this was possible?
That apes were systematically taken from this planet to another and...
High intelligence. Perhaps something else.
Скопировать
- Что это?
Пластмассовая атомная подводная лодка.
- Как идут дела? - Прекрасно.
- What is it?
A plastic atomic submarine.
- How´s it holding?
Скопировать
- Ты читаешь Джеймса Бонда?
- Да, но это атомный Бонд.
- Что?
Do you read James Bond?
-Yes, but it's an atomic Bond.
Over two hundred trips, look...
Скопировать
("јѕ"Ќ ј) јх!
јх, это - веро€тно атомна€ мутаци€.
- ѕохоже на то.
(stammering) Ah !
Ah, that's probably atomic mutation.
-There's a lot of it about.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов атомный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атомный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
