Перевод "подразумевать" на английский
Произношение подразумевать
подразумевать – 30 результатов перевода
То есть, он говорил, что это не свидание, но потом вы к этому пришли?
О, нет, он подразумевал это.
Джеймс Уилсон, осторожно подстраивает уровень своего покровительства под... твои личные потребности.
So he'd say it's not a date, but then he'd jump you.
Oh, no, he meant it.
James Wilson, carefully calibrating his level of protectiveness for your individual needs.
Скопировать
"блюсти, поддерживать, оберегать и хранить содержание и суть Закона"
Присяга будет также подразумевать признание безграничной власти Короля во всех вопросах, как духовных
Те кто уклоняться от этого... будут обвинены в измене и заключены в тюрьму.
"observe, fulfil, maintain, defend and keep the whole contents and effect of the Bill."
This oath will also require recognition of the King's supremacy in all matters, spiritual and temporal.
Those who refuse to take it... will be accounted guilty of treason and sent to prison.
Скопировать
Что-то подсказывает мне, что никто больше не знает об этих туннелях.
Под никем, ты подразумеваешь Лану.
Прости, но я не хочу втягивать ее в ежедневную рутину моей работы.
Something tells me no one else knows about these tunnels.
By no one, you mean lana.
I'm sorry, but I don't bore her with the daily minutiaeof my work.
Скопировать
Его сестра Сара – примерная ученица здесь Почти 8 лет.
Разве близкое родство не подразумевает поступление?
Мы не можем дать никаких гарантий.
Well, his sister Sarah has been a model student here for almost eight years.
I mean, isn't a sibling guaranteed admission?
We can never make any guarantees.
Скопировать
Они спят вместе?
Если под "спят вместе" ты подразумеваешь то, что они занимаются сексом в раздевалке уборщиков...
Здесь?
They're sleeping together?
If by "sleeping together" you mean having sex in the janitor's closet.
Here?
Скопировать
Вы один из них, Нэйтан.
Я не подразумевал вас, прибегнуть к газовым камерам.
Я благодарен вам за такую открытость.
You're one of them, Nathan.
Am I supposed to march you off to the gas chambers as well?
I'm thankful for the secrets you've kept.
Скопировать
Прошу, скажите, когда на самом деле начались ваши отношения?
Зависит от того, что вы подразумеваете под "начались".
Если вы о том, когда мы впервые пожали друг другу руки, то примерно шесть лет назад.
Please, when did your relationship actually begin?
Well, depends on how you define "began."
If it was from the first time we shook hands, it's like six years ago.
Скопировать
О, нет, это была хорошая смерть.
Под хорошей смертью ты подразумеваешь..?
Лучше не говорить об этом.
Oh, no, it was a good death.
A good death being?
Better not to talk about it.
Скопировать
И...
Подразумевалось что это будет смешно.
Ты такой красавец.
And...
It's meant to be funny.
You're so handsome.
Скопировать
Он оставил их когда брился.
Подразумевалось что это будет смешно.
- Он мне говорил.
He saved it for last when he was shaving.
It's meant to be funny.
- He told me.
Скопировать
Потому что они представляют угрозу.
- Что вы под этим подразумеваете? - А сами как думаете, что подразумеваю?
Дураку понятно, после того как нас атаковали.
Because they're a security risk.
What do you mean by that?
Why do you mean, what do I mean? It's obvious that they're the ones who attacked us.
Скопировать
- Все верно?
- Что ты подразумеваешь под "слева"?
Я имею ввиду твой... бас-конец.
- Is that correct?
- What do you mean by left?
I mean to your... your bass end.
Скопировать
- О, боже!
- Прости, я думала, что ты знала, что девчачий бар подразумевает.
Ух ты! Джанет, мне очень жаль.
I'm sorry, I thought you knew what girl bar meant.
But I'm not a-- Whoa. Whoa!
Janet, I'm really sorry.
Скопировать
Мне ясно, что Парк-Сервис не является истинным врагом Тимоти.
Здесь выступает более обширный подразумеваемый противник.:
мир людей и цивилизация.
It is clear to me that the Park Service is not Treadwell's real enemy.
There's a larger, more implacable adversary out there:
The people's world and civilization.
Скопировать
Мне нужно защищать себя от Кольера
Ладно, я надеюсь что самозащита - это все что вы подразумеваете.
Потому что если вы планируете что-либо еще, мы вас накроем в ту минуту как вы приблизитесь к Центру
I need to protect myself from collier.
Yeah. well. I hope self-defense is all you have in mind.
because if you're planning anything else. we will be all over you the minute you approach the 4400 center.
Скопировать
Пойми, Стэн, я не обязана делать всё, как ты скажешь.
Брак подразумевает под собой равноправное партнёрство.
Однажды, Франсин.
I don't have to do whateveryou say.
Marriage is an equal partnership!
- [DoorSlams ] - One ofthese days, Francine!
Скопировать
Наверное, ты оказался киндер-сюрпризом, Роджер.
Разница в 9 лет вовсе не подразумевает незапланированной беременности.
Но на самом деле я был чем-то вроде сюрприза. - Правда?
Like nine years. You must have been quite the little surprise, Roger.
A nine-year gap doesn't necessarily mean an unplanned pregnancy.
But, apparently, I did come as a bit of a surprise.
Скопировать
Ради здоровья, если Вам это угодно.
Владеть величайшей империей в мире подразумевает посылать множество молодых людей на войну.
Раненому ввели в вену морфин.
A health service, if you like.
Having the greatest empire in the world means sending a lot of young men off to war.
The wounded get shot up with morphine.
Скопировать
Прошло три месяца...
Иногда ... выполнение работы в Public Peace Section подразумевало мою адаптацию кажется, это продолжалось
Но...
Three months have passed...
Sometimes... fulfilling one's duties in the Public Peace Section means to bring up the mental power to endure the investigations which seem to continue endlessly.
But...
Скопировать
Ну а после того, как ты выучила весь материал, ты хорошо использовала свое личное время в моей скромной обители?
-Что ты подразумеваешь?
-Знаешь, искала скелеты в шкафу, глубокие темные тайны, скрытые в ящиках.
Once you nailed the material, did you make good use of your private time in my humble abode?
-What do you mean?
-Looking for skeletons in closets deep dark secrets hidden away in drawers.
Скопировать
Никогда не существовал!
Вы подразумеваете, что он был тенью?
Оттенком?
Never existed?
You mean he was a shadow?
A shade?
Скопировать
-Ключевое слово тут "подруга".
-Что именно ты подразумеваешь?
То, что у меня есть подруга.
-Key word being "girlfriend."
-What are you going on about?
I have a girlfriend.
Скопировать
дай мне другое объяснение.
Или я придам совсем другой смысл твоему сну, где тэйлор крутит обруч я же сказала, что возможно я подразумевала
Я жду.
Give me another analysis or I'll put your Taylor hula-hooping dream into a whole other context.
I told you, Taylor was supposed to be Dean. I could tell by his freakishly thick head of hair.
I'm waiting.
Скопировать
Да, мои искренние соболезнования.
Майкл имеет в виду, что членство подразумевает привилегии.
Ага, ты его теперь тоже по башке лупить будешь?
YEAH, MY SINCERE CONDOLENCES.
WHAT MICHAEL MEANS IS, MEMBERSHIP HAS ITS PRIVILEGES.
YEAH WELL, ARE YOU GOING TO HIT HIM IN THE HEAD NOW TOO?
Скопировать
Со всеми плюсами и минусами.
Под "минусами" ты подразумеваешь всех тех, с кем они трахались?
Прекрати.
For better or for worse.
By worse, do you mean all the people they randomly fucked--
Stop.
Скопировать
Но мы имеем Звездные врата.
- Что Вы подразумеваете?
- Если эти люди являются столь сильными как Вы говорите, то вероятно нигде на Земле Вы не были бы в безопасности.
But we do have the Stargate.
- What do you mean?
- If these men are as powerful as you say, there's probably nowhere on Earth you'd be safe.
Скопировать
Мне нравится это название.
Оно не подразумевает под собой, что я президент или что-то в этом роде.
Это просто шутка.
I like that title.
It's not supposed to mean I'm the President or anything.
Mostly it's just a joke.
Скопировать
-Что ты подразумеваешь под "вместе"?
Я подразумеваю, как... как долго вы знаете друг друга?
Приблизительно год.
-What do you mean, "together"?
Or, I mean, how long have you known each other?
About a year.
Скопировать
Что... Знаешь что?
Если это подразумевает для меня необходимость поехать навестить моих родителей, то да, это проблема.
Извини, Джен, я не принимаю этого.
Well, you know what?
If it involves me having to go see my parents, yes, it is.
Sorry, Jen. I don't accept that.
Скопировать
Я чувствую, что я не хочу сейчас проникновенной беседы о том, какая я плохая, а ты хорошая, если ты это имеешь в виду.
-Ты же знаешь, что я не это подразумевала.
-К чертям, ты не это подразумевала.
I feel like I don't want a soulful exchange about how I'm bad and you're good.
-That's not where l was going.
-Like hell it wasn't.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов подразумевать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подразумевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение