Перевод "абсолютно" на английский
Произношение абсолютно
абсолютно – 30 результатов перевода
Да, конечно.
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Oh yeah, what more could one ...
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
Скопировать
Но он новый?
- Абсолютно новый.
Лично проверял.
- Brand new.
I checked personally.
- Well, I'll take it...
Скопировать
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
Скопировать
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
У него абс-абсолютный слух!
-Такого не бывает!
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
He has an abs-absolute perfect hearing!
-No body has such hearing!
Скопировать
Как ещё вам могла прийти в голову идея с письмами?
Я абсолютно ничего не выяснила.
Нет никакого секрета, никакой тайны.
Otherwise you wouldn't have had the idea for the letter.
I didn't figure out anything.
There's no secret, no mystery.
Скопировать
- Да-да, а на этой картинке?
Гробовщики, это же абсолютно ясно! Послушайте, доктор, я хочу, чтобы вы всё поняли!
.. Хотите взять на поруки?
- Well, those are two funeral caught hand, that is clear, doctor.
Look, doctor, I want you to understand. Come with me, come with me, come on. Look doctor, I just wanted I was a die to bury my uncle ...
Do not be afraid, quiet if you say you are responsible ...
Скопировать
Там кто-то есть?
О, тут абсолютная темнота.
Ян!
Is there someone in here?
Oh, it's completely black.
Jan!
Скопировать
Но вполне достаточно, чтобы этот господин перестал умничать...
Да, конечно, вы поступили абсолютно правильно
Абсолютно правильно...
But good enough to stop that gentleman from being clever.
Right, right. You did the right thing.
You did the right thing.
Скопировать
Да, конечно, вы поступили абсолютно правильно
Абсолютно правильно...
Но несмотря на наши усилия не предавать дело гласности, сегодня об этом напечатали в двух газетах...
Right, right. You did the right thing.
You did the right thing.
But, in spite of our best efforts to hush it up, it came out today in two papers.
Скопировать
— Конечно.
Если рядом нет женщины, я абсолютно беспомощен.
Что случилось?
Sure
I'm lost without a woman around
What's up?
Скопировать
Да.
Всё безнадёжно, абсолютно безнадёжно.
Хоть один раз сделай что-нибудь хорошее для другого.
You're right.
It's hopeless, completely hopeless.
So for once, do something for someone else.
Скопировать
Три дозы...
И это абсолютный предел.
- Почему?
Three doses...
and that's the absolute limit.
Why?
Скопировать
А что относительно нашего другого человека?
Абсолютно ничего.
Он будто провалился сквозь землю.
And what about our other man?
Nothing at all.
It's as if the earth had swallowed him.
Скопировать
У этих либеральных дикторов нет никаких соображений по этому поводу.
Здесь нет мотива, нет улик, ничего, абсолютно ничего!
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
These liberal newsreaders have no consideration for the case itself.
There's no motive, no clues, nothing, NOTHING!
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
Скопировать
Звучит неплохо.
Вы правы, я абсолютно согласен.
Мой начальник - идиот.
That sounds good.
You're so right. I agree completely.
MY BOSS IS AN IDIOT
Скопировать
Да.
Эти данные абсолютно надежны.
Тогда мы всё наладим.
Yes.
That's a completely reliable figure.
Then we'll bring it in.
Скопировать
Дейв думаю, я имею право получить ответ на этот вопрос.
Я знаю, у меня всё не слишком ладилось но сейчас я уверяю тебя я абсолютно уверен что всё снова придёт
Сейчас мне намного лучше.
Dave I really think I'm entitled to an answer to that question.
I know everything hasn't been quite right with me but I can assure you now very confidently that it's going to be all right again.
I feel much better now.
Скопировать
Когда я говорю о красоте, я имею в виду греческую красоту.
Абсолютной красоты не существует.
Когда я говорю, что человек красив, для этого бывает достаточно какой-то детали, например, носа или рта.
Someone of absolute beauty would bore me.
I'm not talking about Greek beauty. Absolute beauty doesn't exist.
To find someone handsome, sometimes the tiniest thing is enough. Perhaps something between the nose and mouth.
Скопировать
- Точно ничего?
- Абсолютно и несомненно ничего.
С тех пор, как я приехал, я ничего не делал. И делаю всё меньше и меньше.
Nothing at all?
Absolutely, positively nothing.
I've done absolutely nothing since I arrived, and I actually do less every day.
Скопировать
С тех пор, как я приехал, я ничего не делал. И делаю всё меньше и меньше.
Я хочу достичь абсолютного ничего в итоге.
Это трудно.
I've done absolutely nothing since I arrived, and I actually do less every day.
I want to reach absolute zero.
It's very difficult.
Скопировать
Это еще слабо сказано.
Это абсолютно гедонистическое общество.
- Она вам нравится, Скотти?
That's an understatement if I ever heard one.
This is a completely hedonistic society.
- Do you like her, Scotty?
Скопировать
Тем не менее мог быть причинен серьезный психический ущерб.
Например, абсолютное отвращение к женщинам.
Кажется, ему удается побороть это отвращение.
Matter of fact, considerable psychological damage could have been caused.
For example, his total resentment toward women.
He seems to be overcoming his resentment.
Скопировать
Освободите нас!
... будете абсолютно беспомощны, не мертвы, а беспомощны.
Привет всем.
Let us out!
...will be completely helpless, not quite dead, helpless.
Hello in there.
Скопировать
Это правда, Жижи.
Это было абсолютно неуместно... И оскорбительно.
Ты не должна оскорблять публику, которая кормит тебя!
It's true, Gigi.
It was completely ridiculous... and insulting.
You don't insult the audience that feeds you!
Скопировать
Прямо всё?
- Всё, абсолютно всё.
- Видишь эти деньги? Видишь?
Well, you cannot do everything you want.
Everything, just everything.
Do you see this money?
Скопировать
Вы отвечаете не за нас, а за "Энтерпрайз".
Абсолютно, сэр.
Эскадра Клингона находится в этом квадранте.
Your responsibility is to the Enterprise, not to us. Is that clear?
Perfectly, sir.
A Klingon fleet is in this quadrant.
Скопировать
Это не примитивное общество, стремящееся к механизации.
Они абсолютно инертны.
Никакого прогресса не происходило вот уже очень и очень давно.
This is not a primitive society making progress toward mechanisation.
They are totally stagnant.
There is no evidence of any progress as far back as my tricorder can register.
Скопировать
Джим, я осмотрел последних колонистов.
Они абсолютно здоровы, просто идеально.
Небольшое преимущество, оставленное спорами.
Well, Jim, I've just examined the last of the colonists.
They're all in absolutely perfect, perfect health.
A fringe benefit left over by the spores.
Скопировать
Я буду рад любым версиям, м-р Десалль.
Абсолютно любым.
Одно ясно точно.
I'll entertain any theories, Mr. DeSalle.
Any at all.
One thing is certain.
Скопировать
Ну и где ваш шторм, Ягер?
Атмосфера абсолютно идентична нашей.
Десалль вызывает "Энтерпрайз", Десалль вызывает "Энтерпрайз".
Where are your storms, Jaeger?
Atmosphere exactly the same as ours.
DeSalle to Enterprise, DeSalle to Enterprise.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов абсолютно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы абсолютно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
