Перевод "стоянка" на английский
Произношение стоянка
стоянка – 30 результатов перевода
Наверно.
Будьте добры, перегоните машину на стоянку для посетителей.
Извините.
I suppose.
Mr. Humbert, would you please move your car to the visitor's parking lot?
I'm sorry.
Скопировать
Привет. Как прошло твоё свидание с Халом?
Мы даже со стоянки не выехали.
Мы поспорили на чьей машине ехать.
If she says, "We're comfortable," I think I'm an heiress.
Hey, Heiress, try on the coat.
All right.
Скопировать
Очень хорошо, я прощаю тебя.
Теперь вернись обратно на свою стоянку, прежде чем я передумаю.
Я знаю, что есть хорошее объяснение всему этому, но я просто не могу думать об этом в данный момент.
Very well, I forgive you.
Now go back to your parking place before I change my mind.
I know there's a good explanation for all this but I just can't think of it for the moment.
Скопировать
Марсель.
Стоянка семь минут.
- Сколько проехала?
Marseilles.
Seven minute stopover.
- Mileage?
Скопировать
- Куда, Чез?
- На стоянку такси.
Надень галстук.
- Where to, Chas?
- The minicab depot.
Put your tie on.
Скопировать
Следующая станция Минаками
Стоянка поезда - 1 минута
Содзо-сан.
Minakami soon
The train stops for one minute
Sozo
Скопировать
- Я знаю, знаю.
Реченск, стоянка пять минут.
Приехали.
- I know, I know.
Rechensk stop, five minutes.
Rechensk station.
Скопировать
- Нет.
Здесь есть стоянка неподалеку.
- О, да, да, да.
No, we'll get one outside.
Oh yes...
I suppose so.
Скопировать
Я разваливаюсь.
Ты устроил "зеленую стоянку"... не по расписанию.
Я тебя подниму.
I'm fallin' apart here.
You just took a little rest stop that wasn't on the schedule.
I'll put you up here.
Скопировать
- Нет.
Стоянку такси, пожалуйста. Будьте добры сегодня...
Пражские ночи
No.
The taxi station, please.
The Nights of Prague
Скопировать
- Тебе вызвать такси?
Прогуляюсь до стоянки такси.
Но ведь дождь.
Should I call you a cab.
I'll flag one down.
But, it's raining.
Скопировать
Я попал в пробку на шоссе.
Автомобили для трюков- на задней стоянке.
Проедете по этой улице, повернете налево и затем поднимитесь на холм.
I got tied up on the freeway.
The stunt cars are up in the backlot.
Go up this street, make a left and straight up the hill.
Скопировать
Ублюдки оставили тебе жизнь.
Они думают, что это - моя последняя стоянка.
Она может оказаться не такой уж и продолжительной, как ты считаешь.
The bastards gave you life.
Right to the end of the line, they think.
It may not be as long as you think.
Скопировать
Внимание, внимание!
В Ацуми произошёл обвал Поезд встаёт на временную стоянку
Когда сообщение восстановится, мы объявим об этом
Attention, please. This train will stop here for a while due to a landslide.
We apologize for the inconvenience.
We'll inform you about restarting as soon as we know the details.
Скопировать
- В Орли.
Но сначала на стоянку такси.
Вперёд.
- To Orly.
But first to a taxi stand.
Forward.
Скопировать
Вряд ли у нас был выбор.
Они наткнулись на нашу стоянку, попросились к огню и на ночлег.
-Мы не могли прогнать их. -Да ну?
We could hardly do anything else.
They found our camp, they asked to share our fire and our shelter.
-We could hardly turn them away.
Скопировать
Зажигание проскакивает.
Мотор на стоянках я не глушу, иначе потом не заведусь.
- У тебя всё время что-то ломается.
The engine does not work.
That's why I leave it running. I couldn't start again.
There's always something wrong with you.
Скопировать
Ой, смотри!
Есть стоянка.
Отлично, мы пройдем отсюда.
Oh, my God, look!
There's a parking space.
That's okay, we can walk to the curb from here.
Скопировать
Так, ставка 5 к 1 на Ловер Нот.
- 20 долларов за то, что мячь долетит до стоянки.
- Ну, а что же ты делаешь?
All right, I got 5-1 on Lover's Knot.
- 20 bucks says I can hit the parking lot. - I don't gamble.
- Well, what is it you do do?
Скопировать
Будем.
- Увидимся на стоянке.
- Нет, Рейч.
Cheers.
- See you in the parking lot.
- No, Rach.
Скопировать
- Что возитесь с ним?
- На стоянку упал.
- Понял.
What are you fighting for? Where is the disc?
It fell at the carpark!
Finish up, quickly!
Скопировать
Не могу сказать.
Твоя машина на временной стоянке.
Сегодня вечером, в 20.05 есть рейс на Париж.
- Can't tell you.
Your car's at I.A.H. in short-term parking.
There's a flight leaving for Paris tonight at 8:05.
Скопировать
- Дважды.
На стоянке.
- Вы не могли бы поговорить с ней?
- Twice.
In the parking lot.
- You couldn't talk to her?
Скопировать
- И что это было.
Мы пошли к стоянке.
- Где вы снимали ее?
- And that was it.
We went to the parking lot.
- Where you shot her?
Скопировать
Помнишь случай с заложниками в Торенсе года 2 назад?
Да, на стоянке.
Погибли четверо, один из них террорист.
Remember that hostage situation in Torrance about 2 years ago?
Yeah, car dealership.
4 people died. One was the gunman.
Скопировать
Эй, это мой грузовик!
Не забудь сказать об этом ребятам на стоянке.
Ну не надо.
Hey, this is my truck!
Make sure you tell them that down at the impound.
Please.
Скопировать
Когда позволяют средства, что бывает не всегда.
Если ты подрабатываешь воровством, могу предложить гостевую стоянку.
Да нет, мне просто стало любопытно.
When the payments are met, which isn't always.
So, if you moonlight as a thief, may I suggest the guest parking lot?
No, I'm just curious.
Скопировать
- Подождите здесь.
. - Здесь нет стоянки. Я объеду квартал.
Хорошо. Как получится.
I'll just be a minute.
- I might have to go around the block.
All right, if you have to.
Скопировать
Белая зона предназначена для немедленной посадки и высадки пассажиров.
Стоянка запрещена.
- Простите, она моя.
Sorry, that's mine. - I beg your pardon? - That's my cart.
Because I saw it all the way back there and... No I just put a dollar fifty in the machine.
- Really? - Yes.
Скопировать
Она там работала официанткой, шестнадцати лет.
Ей отрубили башку прямо на их стоянке... наделали в ней дырок всех видов и мастей, а затем высосали всю
Думаю, искали шишковидную железу, ага.
She was a waitress about 16 years old.
They chopped her goddamn head off right there in the parking lot... and cut all kinds of holes in her and sucked out the blood.
They were after the pineal gland, I think. Yeah. - No.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стоянка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стоянка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
