Перевод "стружка" на английский
Произношение стружка
стружка – 30 результатов перевода
Каждая планета, что была терраформирована для человеческой жизни,... имеет свои маленькие причуды
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью-
Отличный рецепт для Боудена
Every planet that's been terra-formed for human life... has its own little quirks.
Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors--
Perfect recipe for Bowden's.
Скопировать
"автра, наверное, ехать в ней будет прохладно.
Ќо € выволоку эту поебень отсюда на эвакуаторе и расху€рю еЄ в стальную стружку на мочалки "Ѕрилло".
Ќу вот гл€нь на машину.
It might get a little drafty driving down there tomorrow.
But I will have this fucking thing towed out of here and ground up into fucking Brillo pads.
I mean, look at it.
Скопировать
- Взбитые сливки "Реддиуип".
. - Шоколадная стружка... шоколад.
- Для коллапса диафрагмы и лёгких.
Puts you to sleep... Reddi-wip whipped cream.
pancuronium bromide...
Chocolate shake. to collapse the diaphragm and lungs.
Скопировать
Шоколадная стружка, шоколад.
- И шоколадная стружка.
Этот коктейль обходится штату Техас... приблизительно в $86.08 на казнь.
Chocolate shavings, extra chocolate.
and chocolate shavings.
The whole cocktail costs the state of Texas approximately $86. 08 per elimination.
Скопировать
Могу поспорить, албанская полиция всегда находит преступников благодаря очень точным фотороботам.
Думаю, они используют магнит и металлическую стружку. Сросшиеся брови.
- Для этого должно быть отдельное слово.
It's the poorest country in Europe. I bet the Albanian police always get their man, don't they, because that Identikit picture would be pretty accurate.
I think they use the magnet man with the iron filings.
An eyebrow that meets in the middle. - True.
Скопировать
- Правильно!
, разнося по домам в стеклянных банках, так чтобы покупатели могли убедиться, что там нет древесной стружки
Томатный кетчуп "Хайнц" появился в 1875, а вкус знаменитых жареных бобов "Хайнц" совершенствовал до самого 1895.
- It's Fortnum Mason.
- Fortnum Mason is the right answer. He sold them door to door in glass jars, did Heinz, so his customers could see it was free from such fillers as wood fibre, turnip and things.
Heinz tomato ketchup followed in 1875, actually, and it wasn't until 1895 that he perfected the perfect baked bean.
Скопировать
Ты догадался о том, чего никогда не было, это и есть ложь.
Так что забирай свои стружки, отправляйся в подвал... И спи там, пока все думают что ты работаешь.
А ты не дура, надо признать.
You figured out something that never happened, and so it's all lies.
Now take your excelsior down to the basement... and sleep on it when you're supposed to be working.
You ain't no dope, that I must say.
Скопировать
Всем пришлось потесниться при размещении на ночлег.
Самому Риве пришлось на этот раз спать в мастерской на стружках.
Жюлии и Мари - в хозяйской спальне.
Everyone had to fit into the limited space for that night
Rivet in the workshop on wood shavings
Julia and Marie in the main bedroom
Скопировать
На почте ничего не побьётся?
Нет, мы переложим всё стружкой.
Хорошо.
None of it will get broken in the mailing?
No, it will be specially packed in excelsior for that.
Good.
Скопировать
И кстати... Распакуй его снаружи, ладно?
А то стружка разлетится по всей комнате.
И не клади её в мусоросжигатель, её слишком много.
And, by the way... unpack it while you're out there, will you?
Because this excelsior is just getting over everything.
Don't put it down the incinerator because it's much too large.
Скопировать
Вечно ты бормочешь ерунду.
Тебе пригодятся эти стружки.
Ты можешь спать на них... В подвале у старого очага... Можешь спать там, чтобы никто тебя не увидел.
You talk silly all the time.
I know what you do with the excelsior.
You made a bed of excelsior... down the basement, behind that old furnace... and you sleep there, where nobody can see you.
Скопировать
- Да, мама.
Убираю стружку, миссис Пенмарк.
Весь газон мне загадила.
- Yes, Mother.
Getting up this excelsior, Mrs. Penmark.
Messing up my lawn here.
Скопировать
Мамочка...
Я подожгла стружку и заперла дверь.
Но я не виновата, мамочка.
Mommy...
I saved a couple of matches... and I lit... the excelsior and locked the door.
But it wasn't my fault, Mommy.
Скопировать
Работа продвигалась довольно-таки медленно, потому что я боялся шуметь и боялся, что меня поймают.
Кроме того каждую минуту приходилось подчищать деревянные стружки.
Фонтэн, вы здесь?
I couldn't work fast, because of the noise I made and the constant fear of being caught.
I kept having to sweep under the door with a piece of straw from my broom.
Fontaine, are you there?
Скопировать
- Очень хорошо.
Теперь возьми вон там мягкую стружку и засыпь ее в ящик.
Маленькой леди нужно баиньки, устрой ей это.
.Very good.
Now you get some excelsior over there and lay it in that crate.
Make a nice little beddy.bye for this little lady.
Скопировать
Автобусы не ходят.
Это стружка.
Я ведь теперь на заводе.
The buses aren't running.
It's just a shaving.
I work at the factory now.
Скопировать
Хорошо хоть не выдумали такое в спальне.
На стружке крепко спится.
Так она слепая?
Good you didn't do it in the bedroom.
It's fine to sleep on wood shavings.
So you say she doesn't see.
Скопировать
Его грудная клетка - одна большая гематома.
На том, что осталось от черепа, есть следы древесной стружки.
Они напали на них как пещерные люди.
His chest is one big hematoma.
There's wood shavings embedded in what's left of the cranium.
They really went caveman on 'em.
Скопировать
-Мне можно что-нибудь пить? -Лед.
Сосать ледяные стружки.
-Они есть на посту медсестры.
- Am I allowed to drink anything?
- Ice chips.
- At the nurse's station.
Скопировать
Вот тыквенный пирог с моколатной корочкой
Это клюквенный кекс с моколатом, а это печенье с моколатной стружкой
Все в точности, как у индейцев
This is pumpkin pie with a Macholate crust.
This is Macholate cranberry cake, and these are Macholate-chip cookies.
Just like the Indians served.
Скопировать
Не заплатила.
чашками кофе, освежителем воздуха на котором написано "Козерог" и какой-нибудь булочкой с кокосовой стружкой
Мардж, ты пришла именно туда, куда тебе нужно.
- I guess I didn't.
All right, come out with your hands up... two cups of coffee... an auto freshener that says Capricorn... and something with coconut on it.
Now, Marge, you've come to the right place.
Скопировать
Я начинаю её забывать...
Она могла так очистить яблоко, что получалась одна длинная стружка.
Все яблоко.
I'm starting to forget her.
She could peel an apple in one long, curly strip.
The whole apple.
Скопировать
Каждая планета, что была терраформирована для человеческой жизни,... имеет свои маленькие причуды
Токарная стружка разлетается, Э, по воздуху шахт... смешивается с рудной пылью-
Отличный рецепт для Боудена
Every planet that's been terra-formed for human life... has its own little quirks.
Turns out the, uh, air down underground... mixed up with the ore processors--
Perfect recipe for Bowden's.
Скопировать
Ладно.
Ты не могла бы посыпать его шоколадной стружкой, полить глазурью и украсить вишенкой?
Все, что пожелаешь, мой дорогой.
OK.
Could you make it chocolate chip with a fudge sauce and cherry topping?
Whatever you want, dear.
Скопировать
Знаете, если вы смажете руки алоэ, к утру станет намного лучше.
Это всё от деревянной стружки.
Я её просто ненавижу.
You know, if you put some aloe on those hands of yours they'll be better by morning.
It's the wood shavings.
I really do hate them.
Скопировать
И шоколадными опилками?
Шоколадной стружкой.
И взбитыми сливками?
And chocolate shavers?
No, it's chocolate shavings.
And whipped cream?
Скопировать
Хлорид калия для остановки сердца.
Шоколадная стружка, шоколад.
- И шоколадная стружка.
Potassium chloride to stop the heart.
Chocolate shavings, extra chocolate.
and chocolate shavings.
Скопировать
Чувак, это лучшее, что я когда-либо пробовал.
Здесь есть маленькие зеленые стружки, чувак.
Вот тут кокс.
Man, it's the best blow I've ever done.
It's got little green flakes in it, man.
That's the coke right there.
Скопировать
Да ладно, они ведь с шоколадной стружкой внутри.
- Ненавижу шоколадную стружку.
- Неправда.
Come on, they have chocolate chips in them.
- I hate chocolate chips.
- You do not.
Скопировать
Я не хочу.
Да ладно, они ведь с шоколадной стружкой внутри.
- Ненавижу шоколадную стружку.
I don't want any.
Come on, they have chocolate chips in them.
- I hate chocolate chips.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Стружка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Стружка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение