Перевод "студенческое общежитие" на английский

Русский
English
0 / 30
студенческоеAdjective of студентстуденческий
общежитиеhostel dormitory society- community communal life
Произношение студенческое общежитие

студенческое общежитие – 29 результатов перевода

Вам всем нечего здесь делать!
Это дом, а не студенческое общежитие!
Так вы ребята...
You people have no business here!
This is a home, not a frat house!
So you people...
Скопировать
Все зарегистрированы под разными именами.
Вы в студенческом общежитии.
Я только одним глазком?
All registered to different users.
(Finch) You are in a college dormitory.
Come on, Finch, within a 15 foot radius?
Скопировать
О, это замечательно,дорогая!
Только, пожалуста, не говори мне, что остановились в студенческом общежитии.
- С удовольствием отправлю тебе деньги.
Oh, that's exciting, honey!
But please tell me you're not staying in youth hostels.
- I'm happy to wire you money.
Скопировать
- Она в городе?
Моя дочь поступает в Джорджтаун, она знакомится со студенческим общежитием.
Мы закончили, ребята.
- She's in town?
My daughter's starting Georgetown after the first.
We're done.
Скопировать
-Так это так и надо.
Ладно, я живу в студенческом общежитии.
Напротив меня по коридору живёт парень, который борется со мной каждый вечер, прям как Ларс Рённинг.
I'm supposed to.
I'm in a student flat.
Right across the hall there's this guy who always wants to wrestle.
Скопировать
И все мои знакомые. Прошу Вас, предводитель.
Это было знаменитое студенческое общежитие имени монаха Бертольда Шварца.
Коля, ты дома?
Please partner.
It was a wonderful house academic monk named Berthold Schwartz. and now it was something indirect a feudal village.
are you?
Скопировать
Я не знаю что с тобой делать.
Ну, я не желаю жить в семейном студенческом общежитии... и иметь замечательных друзей в общем коридоре
Я это уже проходила.
I don't know what to do with you.
Well, I don't want to live in the married students' dorm... and have neat friends down the hall and walk babies with them.
I've been organized like that before.
Скопировать
JHC...
Югтербергские Центральные Студенческие Общежития.
- Наверно Тиган там останавливалась.
JHC...
Jeugdherberg Central Youth Hostels.
-Must be where Tegan was staying.
Скопировать
Мы думаем, что в ближайшие 5-10 лет от 20 до 30 милионов американцев будут регулярно принимать ЛСД для духовного развития и психологического роста.
В 1960-х, благодаря Тимоти Лири, психоделики из лабораторий попали в студенческие общежития Америки.
Сегодня в этой стране самые главные торговцы - это проповедники, которые занимаются изготовлением и распространением ЛСД.
In the next 5 or 10 years we expect that between 20 and 30 million Americans will be using LSD regularly in their spiritual development and in psychological growth.
In the 1960s Timothy Leary brought psychedelic drugs out of the laboratories and onto the campuses of America.
The greatest pushers in this country today are the missionaries, who make and distribute LSD.
Скопировать
Чувствую себя как в общежитии
Раньше тут было студенческое общежитие. Оставь свою обувь здесь
Ух ты, поразительно! Я начинаю видеть всё лучше и лучше после лазерной хирургии
Looks like a dorm in here
It used to be student housing Leave your shoes here
It's amazing, I see more and more clearly after the laser surgery
Скопировать
Энди?
Подозреваемый прикован на крыше студенческого общежития.
Полностью уверен, он пуст.
Andy?
Suspect's secure on the roof of the student dorm.
Pretty sure it's empty.
Скопировать
Слушай...
Это не студенческое общежитие.
Это наш семейный дом.
Got it. Look...
This isn't a frat house.
This is our family home,
Скопировать
Нет, если это означает, что ее выгоняют.
Теперь ей придется переехать в студенческое общежитие, как и все остальные.
Она могла бы всегда прийти и жить с нами, не так ли?
She's not too happy. She was the one who wanted us to go back!
Not if it meant kicking her out.
Now she's going to have to move into student digs like everyone else.
Скопировать
Дома...
Это всего лишь комната в студенческом общежитии. Скажи-ка...
Ты спишь с этой бледной поганкой, которая вечно возле тебя ошивается?
I've known you ages but you've never been here.
Don't get big-headed, you've got a room in a student flat...
Are you going out with that gloomy girl you're always with?
Скопировать
Где ты остановилась?
В студенческом общежитии.
Ну и чем же можно здесь заняться?
Where are you staying?
Some student halls of residence.
So what is there to do around here?
Скопировать
"от самый Ћайонел энтер, который изобрел суррогаты.
ƒжаред энтер, сын доктора Ћайонела энтера, был обнаружен мертвым сегодн€ утром в студенческом общежитии
ѕричина смерти не установлена.
As in the inventor of surrogates, Lionel Canter.
Jared Canter, son of Dr Lionel Canter, was found dead in his southern California dormitory this morning.
Cause of death remains unknown.
Скопировать
Знаешь, есть у меня подруга Вики.
Она жила с одним парнем в студенческом общежитии. с ещё тремя другими ребятами. Парня звали Шон.
Она любила его, души в нём не чаяла. Дни напролёт только о нём говорила.
'Cause the thing is, it's like my friend Vicky.
She lived with this bloke, student housing, there were five of them, all packed in, and this bloke was called Shaun.
And she loved him, she did, she completely adored him, spent all day long talking about him...
Скопировать
Тут много юридических тонкостей.
Расскажите ещё раз историю про... женский душ в студенческом общежитии.
А Майкл направлялся на второе свидание с мисс Бэрли.
Uh, well, there are legal implications to that.
Uh, do that one about the, uh... ladies' shower... in your college dorm again.
And Michael was on his way to what would be his second date... with Ms. Baerly.
Скопировать
- Не знаю.
Проникну в студенческое общежитие или вроде того.
- Студенческое общежитие?
- I don't know.
Crash at a youth hostel or something.
- A youth hostel?
Скопировать
Проникну в студенческое общежитие или вроде того.
- Студенческое общежитие?
- Поселись в отеле.
Crash at a youth hostel or something.
- A youth hostel?
- Stay in a hotel.
Скопировать
- Они прислали телеграмму.
Уже и мест в студенческом общежитии не осталось
- Где же ты будешь жить?
Well, I got in just under the wire.
There aren't even any dorm rooms left anymore.
- Where are you gonna stay?
Скопировать
Потому что, в 1965-о, там не было никакого Университетского городка. Они все еще строились.
До 66-го, единственным студенческим общежитием была старая мебельная фабрика, Воринг И Джилоу.
Мисс Форд обменивается тревожным взглядом с ее адвокатом.
Until '66, the only hall of residence was the old Waring and Gillow furniture factory.
For the tape, Ms Ford is exchanging an anxious look with her solicitor.
But you yourself never went to Lancaster, did you?
Скопировать
Мистер Лэттимер, у нас здесь всё очень строго.
Это же не студенческое общежитие.
Ничего нового.
Agent Lattimer, this is a maximum-security facility,
Not a college dormitory.
There's been nothing new.
Скопировать
Мне повезло.
Едва не остался жить в студенческом общежитии.
-
I lucked out.
Almost got stuck living in the dorms.
Oh.
Скопировать
А, да. Привет.
Ты собираешься в студенческое общежитие?
Там всё завалено.
Oh-- oh, yeah.
Hey. You headed to student housing?
That place is swamped.
Скопировать
Революционные группы, называющие себя Конституционной освободительной армией.
Бунты охватили полудюжину студенческих общежитий, где протестуют против войны и текущей государственной
Они очень милые люди. Сидни и Кэй.
The revolutionary group that calls themselves the Constitutional Liberation Army.
Riots broke out on half a dozen college campuses protesting the war and the present administration's policies.
They're very nice people, Sidney and Kay.
Скопировать
Это педагогический момент, и я хочу, чтобы ты была частью него.
Как минимум, рассмотрим студенческое общежитие.
- Верно.
It's a teachable moment, and I want you to be a part of it.
At least we're getting a good look at student housing.
- Right.
Скопировать
Ясно. Хишам, пусть расширят место преступления до ворот, найди всех, кто заходил сегодня в это здание.
И перекройте и обыщите студенческое общежитие.
Итак, Тони, что у нас здесь?
Hicham, I want the crime scene extended all the way down to the gate, and ties on everyone who visited this facility today.
And secure and search the student halls in town.
OK, Tony, what have we got?
Скопировать
- Да.
Они купили научный центр, чтобы превратить его в роскошное студенческое общежитие.
Действительно?
- Yeah.
They purchased the science block to develop it into luxury student accommodation.
Did they indeed?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов студенческое общежитие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы студенческое общежитие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение