Перевод "this this this... thing" на русский

English
Русский
0 / 30
thisсей этот сего
thisсей этот сего
Произношение this this this... thing (зис зис зис син) :
ðɪs ðɪs ðˈɪs
 θˈɪŋ

зис зис зис син транскрипция – 33 результата перевода

Oh, really!
If you... if you knew the weight of this this, this... thing...
Father, if Cassandra doesn't want it can't we just leave it where it is for the moment?
Ох, действительно!
Если бы ты... если бы ты знал вес этой вещи...
Отец, если Кассандра не хочет этого мы не можем просто оставить эту вещь там, где она сейчас находится?
Скопировать
All of you... your body, your face, your... emotion, your laughter, your tears, your climaxing, your happiness, your depressions, your... fears, longings.
We want to sample you, we want to preserve you, we want... all this, this... this thing, this thing called
"Robin Wright".
Всю тебя - твоё тело, лицо, твои... эмоции, твой смех и слезы, твой оргазм, твоё счастье, твои депрессии, твои... страхи, тоску.
Мы хотим скопировать тебя, мы хотим сохранить тебя, мы хотим... все эти, эти... составляющие, которые зовутся...
"Робин Райт".
Скопировать
I didn't.
All that I had left in me was this-this-this thing, this singular desire to prove to the world that I
You did that, Max.
Это не я.
Все, что во мне осталось, было только это чувство, единственное желание доказать миру, что я существую.
Вы это сделали, Макс.
Скопировать
Since you say so ...
Hey, hey, now I understand all the detours you have taken to reach this, and I'll tell you one thing:
But I have no money.
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Но у меня нет денег.
Скопировать
But you, you look a mess.
I've been at this thing now for two days without sleep.
I've practically been living on Endodrine.
Это была тяжелая поездка, Но вы, Вы ужасно выглядите,
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
Я практически живу на Эндорфине,
Скопировать
Not yet sir.
This could mean only one thing.
What could mean only one thing?
Пока нет, сэр,
Это может означать только одно,
Что может означать только одно?
Скопировать
Doby'
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
I'm a light year ahead of you.
Доби
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
Я на расстоянии светового года впереди вас
Скопировать
Doby!
There must be a way to kill this thing. Our relays are jammed up.
We're moving in.
Доби!
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Скопировать
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
We won't let it.
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Мы этого не допустим
Скопировать
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
The rest of you stand by out here.
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Остальные ждите здесь,
Скопировать
Get back up there.
We'll beat this thing.
Give me your hand.
Выбирайтесь отсюда,
Скоро здесь ничего не останется
Дай мне руку,
Скопировать
And I've come to give you $3000.
This morning, I heard the whole thing.
They say Colonel Canby's closing in with his Northerners and no later than tomorrow that they'll be in the city.
И я пришел, чтобы дать вам $3,000.
Этим утром я все узнал.
Полковник Кэнби приближается со своими северянами. Не позднее чем завтра они будут в городе.
Скопировать
But that is witty you!
Oh, and that thing is this?
Nothing, nothing. Préstemela, lest bad.
Какой вы проказник, сеньор Рамос!
Что это такое?
Какой вы настойчивый мужчина!
Скопировать
- Mrs. Richie... - Yes?
Your husband said this thing was going to happen someday.
Does he know what's going to happen next?
- Миссис Ричи...
Ваш муж говорил, что это произойдет когда-нибудь.
Он знает, что произойдет дальше?
Скопировать
Not to dominate us as you have so quickly concluded.
Keith, you talk as if this 'thing' were a personal friend of yours.
Oh, yes. They're real chums.
О, да. Они действительно приятели.
Дни, когда люди смеялись надо мной закончились.
И он здесь, чтобы помочь нам спастись?
Скопировать
I don't care what Harry Mudd says.
I hate this whole thing! Just three?
You sure?
Плевать, что скажет Гарри Мадд.
Вы мне нравитесь, но я не могу продолжать так дальше.
Ты уверена?
Скопировать
Is this Rodriguez?
This is all the volume I can get on this thing.
I can't read you well either.
Это Родригес?
Это максимальная громкость.
И я вас плохо слышу.
Скопировать
But then, who doesn't?
It's the sort of thing you learn to live with in a place like this.
What happened to Mr. Callum's last secretary?
А как ещё может быть?
Вы сами это поймёте, когда проживёте кое-какое время в этом месте.
А что случилось с последней секретаршей мистера Каллума?
Скопировать
Thank you, Sergeant.
Let's have another look at this thing.
Excuse me, sir, but that's not quite right.
Спасибо, сержант.
Пойдемте, Поттер, взглянем на эту штуку еще раз.
Прошу прощения, сэр, но все не совсем так.
Скопировать
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Since this is the only thing that we still remain.
Your only brother, Lujo.
В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
Ведь это всё, что у нас осталось.
Твой единственный брат, Луйо.
Скопировать
I admire how you've handled this.
It's our job to do this thing the way you want it done.
We're only too happy to be able to oblige.
Я восхищаюсь тем, как вам это удалось.
Это наша работа - точно выполнять заказы.
Мы всегда рады вам помочь.
Скопировать
It can only be attributable to human error.
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Listen, Hal there's never been any instance at all of a computer error occurring in a 9000 Series, has there?
Людям свойственно ошибаться, вот и всё.
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Послушай, Хэл ведь никогда же не было ни единой ошибки допущенной компьютерами серии 9000, верно?
Скопировать
- Nothing.
This old thing caught my eye.
I don't know why. lt's strange.
- Так...
Эта коляска потрясла меня.
Oна такая странная...
Скопировать
They ain't nothing but a couple of kids.
I'm so glad your ma ain't alive to see this here thing all jellied up like that!
I don't see what's so bad about it.
Только картинки на пузе от Бонни и Клайда!
Хорошо, что мать тебя не видит. Расписан, как картинка!
-Не вижу ничего плохого.
Скопировать
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Скопировать
Now, if you'll excuse me.
You ought to sell an instruction and maintenance manual with this thing.
If I did, what would happen to man's search for knowledge?
А теперь, с вашего позволения...
Вам бы следовало их продавать с инструкцией по уходу.
Если бы я так и делал, что бы стало со стремлением человека к знаниям?
Скопировать
Well, it's just possible that you've been given a series of orders while you've been asleep.
You know, do this, do that, do the other thing.
My advice to you is don't do anything of the sort.
Ну, потому что возможно, Вам дали ряд приказов, в то время пока Вы спали.
Вы знаете, сделайте это, сделайте то, сделайте что-нибудь еще.
Мой совет Вам, не делайте ничего подобного.
Скопировать
The chief city administrator, a Mr. Hengist, has taken charge of the investigation, but has learned little of value. I don't know what to say, gentlemen.
Argelius is the last planet in the galaxy I'd expect a thing like this to happen.
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
Главный городской администратор мистер Хенгист ведет расследование, но пока не узнал ничего ценного.
Не знаю, что и сказать, господа. Аргелий - последняя планета, где можно было ожидать подобного.
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Скопировать
With all of our hearts.
This thing needs to go out to all the stations.
Monsieur, we're signing you.
Всем нашим сердцем.
Эта вещь должна выйти в эфир на всех радиостанциях.
Месье, мы заключаем с Вами контракт.
Скопировать
Gentlemen? I regret I see no other choice for you, captain.
We already know this thing has destroyed three civilizations, perhaps more.
Gentlemen, I want it stopped too, but not at the cost of destroying over a million people.
Мне жаль, но я не вижу другого выхода, капитан.
Нам известно, что это существо уже уничтожило три цивилизации, - а то и больше.
- Я тоже хочу его остановить, но не ценой гибели миллиона с лишним человек.
Скопировать
Projecting back on our star charts, we find that it came from outside, from another galaxy.
And what is the projected course of this thing?
If it follows its present path, it will go through the most densely populated section of our galaxy.
Спроецировав его на наши звездные карты, мы обнаружили, что оно пришло из другой галактики.
Куда оно предположительно направляется?
Если продолжит свой маршрут, то пройдет через самый густонаселенный сектор нашей галактики.
Скопировать
You said it yourself, Spock.
There is no way to blast through the hull of that machine, so I'm gonna take this thing right down its
This is Kirk.
Вы сами сказали, мистер Спок.
Корпус этой машины невозможно пробить. Я направлю шаттл прямо ей в пасть.
Говорит Кирк.
Скопировать
Do you beg the lightning to strike?
We saw the strangers, the two of them, do this thing.
- You copied them?
Вы хотите, чтобы ударила молния?
Мы видели, как это делали двое чужаков.
- Вы им подражали?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов this this this... thing (зис зис зис син)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы this this this... thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис зис зис син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение