Перевод "счастливец" на английский

Русский
English
0 / 30
счастливецlucky man
Произношение счастливец

счастливец – 30 результатов перевода

Черт, ты видел это?
Франко это счастливец!
- Я увижу тебя сегодня.
Damn, did you see that?
Franco's a lucky dog!
- I'll see you tonight.
Скопировать
Но как обычно, твоя жена со всем справляется.
Ты счастливец, Майлз.
В этот раз Кейко действительно превзошла себя.
But as usual, your wife has handled everything.
You're a lucky man, Miles.
Keiko has really outdone herself this time.
Скопировать
Я ужинаю с Джулианом.
Он - счастливец.
И почти такой же храбрый, как ты.
I'm having dinner with Julian.
He's a lucky man.
And almost as brave as you are.
Скопировать
Не в ближайшие 20 минут.
Итак, кто этот счастливец?
Вы поймали букет.
Not for another 20 minutes.
So, who's the lucky guy?
You caught the bouquet.
Скопировать
- ќтлично. ј сейчас пойдемте со мной.
счастливец, что следуешь со мной в этом возвращении к золотому веку мудрости и чести.
" благородства. —частливец, ибо видишь, как возродилось во мне странствующее рыцарство.
- Great. Now come with me.
You're fortunate for coming with me in this return to the golden age of wisdom and honour.
Of the nobility. Fortunate for seeing how it's renewed in me, the knight-errantry.
Скопировать
Так случилось!
Какой я большой счастливец.
Барри, я сочувствую...
I bet that's it!
Lucky me.
-Barry, I'm... I'm sorry.
Скопировать
По этой самой лестнице, может быть, лет шестьдесят назад, в эту самую спальню, в такой же час, в шитом кафтане, причесанный a l'oiseau royal,
прижимая к сердцу треугольную свою шляпу, прокрадывался молодой счастливец, давно уже истлевший в могиле
сегодня перестало биться...
Down this very staircase, perhaps coming from the very same room, and at this very same hour sixty years ago, there may have glided, in an embroidered coat, with his hair dressed a l'oiseau royal
and pressing to his heart his three-cornered hat, some young gallant, who has long been mouldering in the grave, but the heart of his aged mistress
has only to-day ceased to beat...
Скопировать
Нет, дорогой читатель, именитейшая актриса отнюдь не заболела, а лишь поехала повидать друга.
И кто же тот счастливец?
Случай доносит до нас, что ни кто иной как Джон Мэррик, Человек-cлон, личность, уже знакомая нашим читателям.
No, dear readers, the actress has not been taken ill, but rather said she was visiting a friend.
And who was the lucky recipient of this attention?
Quick inquiries proved it to be none other than Mr. John Merrick, the Elephant Man, with whom our readers are undoubtedly familiar.
Скопировать
Чудесные новости! Я решила выйти замуж!
И кто этот счастливец? - Мистер Бесснер.
Он такой добрый и он говорит, что я могу помогать ему в работе. Он хочет учить меня неврозам.
No, mes amis, the lonely hiker was none other than Madame Christine Redfern.
While Monsieur Ruber was on the train, undoubtedly attracting attention to his presence before potential witnesses.
The bigamous Mr. Ruber was now free to return to his surviving wife, Madame Redfern.
Скопировать
- Думаю, просто буду бездельничать.
Счастливец.
Боже, как я завидую твоей свободе.
- I thought I'd just take off and wander.
Oh! Lucky you.
My God, I envy your freedom.
Скопировать
Я же сказал - медленно, дурак!
Счастливец.
Так легко от меня отделался.
I said slowly, you fool.
Lucky boy.
To off escaped me so easily.
Скопировать
- Тапочки для господина!
Какой Бхупати счастливец!
Ты тоже будешь счастливым.
- Slippers for the master.
Dada is so lucky
You'll be lucky too
Скопировать
Ближе него не было у меня друга.
Счастливец.
Кончилось мое счастье!
He was my closest friend.
Lucky you!
This is the end to my luck!
Скопировать
Так я стал вольным, но беэдомным и нищим.
Счастливец.
Аллах даровал тебе свободу, не пролив крови.
That's how I became free, but homeless and poor.
You're lucky.
Allah blessed you with freedom, without spilling any blood.
Скопировать
Спасибо.
Я счастливец.
Говори о луне,
[Herman] Thank you.
I'm a very lucky man.
[Singing Along To Phonograph] #Talk about a moon #
Скопировать
- Первое студенческое свидание.
- И кто этот счастливец?
- Парень, с курса по английской литературе.
- Well, your first college date.
- Who's the lucky guy?
- Just a guy from my English class.
Скопировать
Кто-то его подарил.
Какой-то счастливец.
Ты так быстро переключаешься.
Someone gave that to you.
He's a very lucky man.
can't you?
Скопировать
Аделаида чувствует, что она бы подвела меня, если бы не была там со мной на торжествах.
Тогда вы счастливец.
Спасибо за понимание, Доркас.
Adelaide feels that she would be letting me down if she wasn't there with me at the festivities.
Then you are a very lucky man.
Thank you for being so understanding, Dorcas.
Скопировать
- Но не мне.
Счастливец.
Да, он рассказывал мне, как вы действуете.
- He doesn't hurt me.
Lucky you.
Yeah, he told me you'd do this.
Скопировать
Вот это настоящая леди.
Ты счастливец.
Я был бы счастливцем, если бы не имел ногу в гипсе.
That's what I call a real lady.
You're a lucky man.
If I were a lucky man my foot wouldn't be in the state it is.
Скопировать
Но посмотри, я женат на твоей маме, я твой папа.
Видишь, какой я счастливец?
И я хочу убедиться, что ты никогда не будешь бояться.
But hey, I married your mam, I'm your dad.
I mean, how lucky am I?
And I'm going to make sure you're never scared.
Скопировать
- Спасибо.
- И кто же счастливец?
- Сэм Ноулз.
- Thanks. Thanks.
Who's the lucky guy?
- Sam Knowles.
Скопировать
О, как ты их выбираешь!
О, ты счастливец ".
Дэвид Патнэм, из всех людей, управлял ими в течение очень короткого периода времени.
Oh, how you pick 'em!
Oh, you lucky dog."
David Putnam, of all people, used to manage them for a very short period of time.
Скопировать
Касл.
И кто у нас счастливец на этот раз?
Деон Карвер, поручитель под залог.
Oh. Castle.
And who is the unlucky winner today?
Deon Carver, bail bondsman.
Скопировать
Я говорю это вам, потому что... .. прихожу я или ухожу, для её чувств к вам это не имеет значения.
Вы счастливец.
Я знаю это.
I tell you this because... ..whether I come or go, it makes no difference how she feels for you.
You're a very fortunate man.
I know it.
Скопировать
Мы определяем победителя. Поехали.
Вот он, счастливец.
Четверка треф.
We're picking a winner.
Here we go. This is the lucky one.
Four of clubs.
Скопировать
Он опора в старости.
Я не спрашиваю, кто этот счастливец.
Но скажу только: будь я моложе, я бы ревновал.
Can support you when you are old.
I don't ask who the lucky man is.
And let me just say that if I were younger I would be jealous.
Скопировать
Прошу вас.
Вы счастливец, Джек.
Это действительно так.
Please.
You're a lucky man, Jack.
Yes, I suppose I'm.
Скопировать
Только одного?
Ты счастливец.
Мне кажется, это важно. Почему одни люди видят привидений, а другие - нет? А потом вдруг начинают видеть.
There's one thing I don't understand. Only one?
Lucky old you.
Seriously... with ghosts, why is it that some people can see them and some can't, but then others can only see them sometimes?
Скопировать
Вы когда-нибудь чудо если есть, что особое лицо ждет там только для Вас?
- Вы, сэр, являются счастливец.
Вы слышите меня?
Do you ever wonder if there is that special person waiting out there just for you?
- You, sir, are a lucky dog.
You hear me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов счастливец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы счастливец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение