Перевод "Дырокол" на английский
Дырокол
→
puncher
Произношение Дырокол
Дырокол – 30 результатов перевода
..
Вобще-то это наш дырокол.
Привет.
- Goodbye!
Actually, that's our three-hole punch.
- Hey. - Hi.
Скопировать
А вы как думаете?
Дыроколом да по башке. Приятно?
А кто ж его туда засунул?
What d'you think?
The paper punch landed on my head.
Who put it up there?
Скопировать
Ну если с большое высоты, конечно, до крови. А, может, и не до крови.
Да таким дыроколом убить можно.
Ну это вряд ли.
Yeah, if it fell from high up.
- It could even kill you.
- I doubt it.
Скопировать
На всех страницах.
Нужно проткнуть его дыроколом.
Положить в дело и скрепить двойным зажимом,..
All pages.
You punch it with a two-hole punch.
You attach it to the file folder on this two-prong fastener.
Скопировать
Да у нас, это, курьер новенький с окна свалился.
Ему на голову дырокол упал.
Да нет, у вас маленький.
Our messenger fell off the windowsill.
Imagine, the paper punch landed on his head.
Yours is small.
Скопировать
Они ей понадобятся, чтобы присматривать за парнем.
Который, как я слышала, должен держать свой дырокол внутри шуфлятки, если вы понимаете, о чём я!
Рейч, может, твоя резолюция должна быть - "меньше сплетничать".
She'll need these to keep an eye on that boyfriend.
Who, from what I hear, needs to keep his stapler in his desk drawer, if you know what I mean!
Maybe your resolution should be to gossip less.
Скопировать
Думать!
Если задано существование, как сказано в трудах Дырокола... и Ватмана, персонального Бога, ква-ква-ква-ква
но не так быстро и принимая во внимание что больше... что как результат... работы оставленной незаконченной коронована Акакакадемии антропопопометрии...
Think!
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia
so blue still and calm so calm with a calm which even though intermittent is better than nothing but not so fast and considering what is more that as a result of the labors left unfinished crowned by the Acacacacademy of Anthropopopometry
Скопировать
Эсси в Посси Тестью и Кьюнарда это установлено вне сомнений... всех прочих сомнений чем те которые цепляют- ся к труду человека что как результат... работы незаконченной Тестью и Кьюнардом это основано как... в дальнейшем но не так быстро по причинам незвестным что как результат работ...
Дырокола и Ватмана установлено вне всяких сомнений... что в виде работ Фартова и Белчера оставшихся незаконченными
по причинам неизвестным в Фекхам Пекхам Фулххам Клапхам а именно... в то же время одновременно что более по причинам неизвестным но... время покажет визжать истощаться я продол- жаю Фулхам Клапхам одним словом чистый... убыток на человека со смерти епископа Беркли порядка... одного дюйма на унцию на человека примерно в общем и целом более или менее
of Essy-in-Possy of Testew and Cunard it is established beyond all doubt all other doubt than that which clings to the labors of men that as a result of the labors unfinished of Testew and Cunnard it is established as hereinafter but not so fast for reasons unknown that as a result of the public
works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
I can't currently, simultaneously for reasons unknown to shriek and dwindle in spite of the tennis I resume flying gliding golf over nine and eighteen holes tennis of all sorts in a word for reasons unknown in Feckham Peckham Fulham Clapham namely concurrently simultaneously what is more for reasons unknown but time will tell to shriek and dwindle I resume Fulham Clapham in a word the dead loss per head since the death of Bishop Berkeley I resume one inch four ounce per head approximately by and large more or less
Скопировать
Что-то, что я смогу заменить.
Дырокол.
Они всегда пригодятся.
Something I can re-order.
The hole punch.
That's always handy.
Скопировать
Жизнь проститутки не такая, как у сестры милосердия, мы игрушки в руках Кареса. Гангстер удовлетворяет похоть падшей женщины, мой дорогой мистер.
Назад пути нет, время работает против неё, и скоро придётся забыть про "дыроколов".
Спасибо, мне нравится "Шанель" но благодаря тебе я раскрываюсь шире, чем тоннель через пролив.
For a fistful of dollars earned on the sidewalk
Every week you pay me a visit
As we're filling a bedridden shape
Скопировать
Моя бывшая лишила меня всего:
дома, собаки, работы и даже дырокола.
- Значит, ты больше не можешь долбить дырки?
My ex-wife took everything.
My house, my dog, my job... even my hole puncher.
- Oh my, now you can't even file anything away!
Скопировать
И она блокировала собой предохранительное устройство.
Если перекрыть дырокол...
Дырокол? !
And it would cover itself over it, and it would block it out. And stop it, so there is a safety device.
If you block the chicken...
The chicken...
Скопировать
Если перекрыть дырокол...
Дырокол? !
Если перекрыть дымоход печи AGA , она перестаёт работать.
If you block the chicken...
The chicken...
If you block the... (Audience laughs) ..the chimney, the chimney of an AGA, it goes out.
Скопировать
Кем ты вырядился?
Я Джим с тремя дырками от дырокола.
Теперь есть две версии меня: простой гладкий Джим и Джим с дырочками.
What are you supposed to be?
I'm a three-hole punch version of Jim.
'Cause he can have me either way. Plain white Jim, or three-hole punch.
Скопировать
Подожди, кто ты? Ах, да.
Джим после дыроКОЛА.
— Так, ваша сильная сторона.
Wait, what are you again?
Oh, right. Three-hole punch!
Okay, greatest strength.
Скопировать
О всё, я пошёл.
Взять кожевенный дырокол да захуярить его в сраку коня этого ублюдка.
Можно. И ты будешь прав.
There, I take no position.
I could take a leather punch... and stab the bastard's horse in the fucking ass.
You could, and you'd be in the right.
Скопировать
- У меня гипотетический вопрос.
- А у меня дырокол.
Поэтому давайте не будем тут бравировать.
- I have a hypothetical question.
- I have a hole punch.
So let's not get bigheaded.
Скопировать
- Я знаю.
Я знаю, чем вы, офисные подружки, занимаетесь играете с дыроколом, ксерите свою задницу.
Ты хороший руководитель.
- I know.
I know what you office tarts do - play with the hole-punch, photocopy your arse.
You're very directive.
Скопировать
- В смысле?
- Типа дырокола.
- Стэплер?
- What dya mean?
- Like staple gun...
- Staple gun?
Скопировать
Это Двейн Твиллис.
Дырокол херов.
Что?
That's Dwayne Twillis.
Fucking hole puncher.
What?
Скопировать
Очевидцы сообщают, что вокруг больницы дождь шёл снизу вверх...
Заберу дырокол.
И степлер тоже мой.
Reports from bystanders say that the rain lifted up around the hospital...
Hole punch, having that.
Stapler. Mine.
Скопировать
Она погибла.
Ну хоть дырокол захватила.
И билетик лотерейный.
And she died.
Least you've got a hole punch.
And a raffle ticket.
Скопировать
- ...к увольняемым.
- Да, и как сказал Лэйн, мы постараемся сохранить все степлеры, ножницы, дыроколы и и диспенсеры для
Они действительно пропадают.
- To severance.
- Yes, and as lane mentioned, We'll try to hold onto any staplers, scissors, Hole punches and tape dispensers.
They do disappear.
Скопировать
У нас-- у нас закончилась бумага?
У вас заканчиваются все три дыроколы, причем регулярно.
Я никогда не думала, что я скажу это, но я думаю, я скучаю по Элеоноре.
Are we... are we out of paper?
You're out of both three hole punch and regular.
I never thought I'd say this, but I think I miss Eleanor.
Скопировать
Это мой степлер.
Это мой дырокол.
А это я подшиваю корпоративные директивы по сексуальным домагательствам.
That's the sound of my stapler.
That's the sound of my three-hole punch.
And this is the sound of me filing my corporate guidelines on sexual harassment.
Скопировать
Это правильно.
Хорошо, а, где мой дырокол?
Он был у меня.
- That's right. - Okay.
Okay, where's my grommet puncher?
I just had it.
Скопировать
-Он у тебя.
-Это мой дырокол.
-Следи за своим собственным дыроколом.
- That's my grommet puncher.
- Keep track of your puncher.
- Where is mine?
Скопировать
-Это мой дырокол.
-Следи за своим собственным дыроколом.
-Ладно, где мой? Я не могу закончить платье леди Капулетти без дырокола.
- Keep track of your puncher.
- Where is mine?
I can't finish Lady Capulet's dress without a grommet puncher.
Скопировать
-Следи за своим собственным дыроколом.
Я не могу закончить платье леди Капулетти без дырокола.
Вот он, Сара.
- Where is mine?
I can't finish Lady Capulet's dress without a grommet puncher.
- It's right here, Sarah. - Thank you, Charlie.
Скопировать
Я спешил отправить заказ.
Приставил лестницу, чтобы достать с верхней полки коробку с дыроколами.
Потом помню только, как очутился на полу, а сверху на меня упала лестница.
I was rushing to fill an order.
I put the ladder up to grab a box of three-hole from the top shelf.
Next thing I know, I'm on the ground, ladder's on top of me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Дырокол?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дырокол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
