Перевод "тактильный" на английский
Произношение тактильный
тактильный – 30 результатов перевода
Помогите нам найти тех, кто сможет прервать наше одиночество.
Вы можете объяснить нам принципы тактильного перевода?
Это система тире и точек.
Help us to find those... who can break our loneliness.
Could you explain us... the tactile translation?
It's a system of dashes and dots.
Скопировать
Было очень трудно привить ему привычку к ежедневной порядку, пручить его к обязанностям.
Чтобы дать ему основы тактильного алфавита потребовался целый год.
Хелен Келлер сказала, что это достижение - это духовное рождение для слепо-глухого человека.
It was very hard to give him the habit... of a daily sequence... to teach him tasks.
It took a year... to give him some notions... of the tactile alphabet.
Helen Keller says... that this discovery... is the spiritual birth of the deaf-blind.
Скопировать
- Ничего не осталось.
- У нас есть тактильный сканер.
Будем искать единственную пылинку Аргонита.
- There's nothing left now.
- We've got the tactile scanner.
That would be like looking for a single speck of dust at the bottom of an argonite mine.
Скопировать
Я жалею зрячих.
Им никогда не понять тактильный экстаз наших прикосновений.
Наконец-то ты поняла.
I pity those who have sight.
They can never know the tactile ecstasy of our caresses.
you finally understand.
Скопировать
Мы проверим их в бою.
Компьютер, активировать тактильный интерфейс.
Статус вооружений?
We will test them in battle.
Computer, activate tactile interface.
Weapons status?
Скопировать
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
Это тактильный раздражитель. И затем он впивается в кожу.
Всё остальное совершенно неважно.
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
So, there's a tactile stimulus, and it digs in under the skin.
For everything else, if one can say this, for everything else, it does not give a damn...
Скопировать
Для меня это лишь одна из многих форм самовыражения.
Если бы я не снимал фильмы, я бы направил свою энергию в литературу, в тактильные эксперименты, в керамику
Как и для всех сюрреалистов, для меня поэзия существует в различных формах.
I just accept it as one of the many forms of expression.
If I'm not making films, I can devote my energies to my writing, my tactile experiments, my ceramics or collages.
Like all Surrealists, for me, poetry exists in many forms.
Скопировать
Смотри на потолок.
Задействуй только тактильные ощущения.
Почувствуй, как я двигаюсь.
Sense of touch alone.
Wait until you feel me move.
So quick you couldn't even feel it go, could you?
Скопировать
С этими словами, заботливо заслонив фонарь, он бросился к одному из окон и распахнул его навстречу буре.
Он создаёт объекты, коллажи, гравюры, многочисленные тексты и сценарии, инструкции для тактильных действий
Сюрреализм - это не искусство.
Thus speaking and having carefully shaded his lamp he hurried to one of the casements and threw it freely open to the storm
He has created objects, collages, prints, numerous texts and screenplays, manuals for tactile acts resulting from tactile experimentation.
Surrealism is not an art.
Скопировать
В 1967 году я снял фильм Histоriа Nаtиrае, а вслед за этим сделал целую серию коллажей, гравюр и объектов, основанных на фантастической зоологии.
С другой стороны, мои тактильные эксперименты предваряли такие фильмы, как Падение дома Ашеров, или эпизод
Рисунки Евы Шванкмайеровой оказывают разъедающий эффект на те сообщества, где процветает консьюмеризм.
For Historia Naturae, 1967, and following on from that, I made a whole series of collages, prints and objects based on fantasy zoology.
On the other hand my tactile experimentation anticipated my films, such as The Fall of the House of Usher or one episode of Dimensions of Dialogue and, of course, Conspirators of Pleasure
VVa SVVakmaeeoVVáS poa t gS aVVe a ceoeoS VVe eect on those societies where consumerism is floundering.
Скопировать
Давай поможем Киппи.
Предупреждаю, я не люблю тактильные проявления эмоций.
- Извини. - Спасибо.
- Let's help Kippie.
- I should warn you. I'm uncomfortable with touching and sentiment.
- Sorry.
Скопировать
В общем, мы пригласим отца, присоединиться к нам на чашку чая
нас примут этот - мощный фэншуйский наркотик и испытают на себе силу взаимного влечения и усиления тактильных
И убедят его купить пузырек.
So we're gonna get dad to join us for a nice cup of tea,
- and two of us take this... - ...fiendishly powerful drug. Go through the motions of increased mutual attraction and heightened senses of touch and taste.
And persuade him to buy the bottle!
Скопировать
Я хочу инспирировать исследовательскую работу, целью которой будет открытие новых возможностей осязания.
Я написал тактильное стихотворение под названием "На берегу тактильного моря", потому что мы находимся
Вот как предполагается его читать.
I wanted to instigate new research with the aim of developing new possibilities for touch.
I wrote a tactile poem called 'Beside the Tactile Sea' because we are merely at the edge of this unexplored ocean.
That's how it's meant to be read.
Скопировать
Вот как предполагается его читать.
Здесь слово, здесь тактильный элемент.
Ещё слова, ещё элементы , и так далее.
That's how it's meant to be read.
There's a word, then a tactile element.
Then more words, then another tactile element, etc.
Скопировать
Ещё слова, ещё элементы , и так далее.
Это тактильные объекты .
Я называю это "новым эротизмом".
Then more words, then another tactile element, etc.
These are the tactile objects.
I call it the 'new eroticism'.
Скопировать
Это открывает новые возможности.
Именно это я использовал в Конспираторах наслаждений, когда они пользовались тактильными скалками.
Мне кажется, многие люди благодаря глазам ощущали эти скалки так, будто применили их к собственному телу, благодаря воображению.
It opens up new opportunities.
That's what I used in Conspirators of Pleasure when they use tactile rolling pins.
I think many people through their eyes sensed the rolling pins as if they were being used on their own bodies, thanks to the imagination.
Скопировать
Мне кажется, многие люди благодаря глазам ощущали эти скалки так, будто применили их к собственному телу, благодаря воображению.
Я вижу в этом будущее тактильных фильмов, скорее в этом, чем в раздаче предметов, которые можно потрогать
Для меня тактилизм - это что-то очень сексуальное, ужасно личное.
I think many people through their eyes sensed the rolling pins as if they were being used on their own bodies, thanks to the imagination.
I see this as the future for tactile films, rather than handing out objects to be touched.
For me tactilism is something very sexual, terribly private...
Скопировать
Я написал текст раньше, чем создал объект.
Сначала я выразил словами свои эмоции, свои тактильные ощущения от того, как если бы я держал Еву за
В нижнем углу будут стеклянные осколки, которые означают, что портрет Евы причинил вам боль.
I wrote the text before making the object.
First I expressed my feelings in words, the tactile impressions I would have had when I put my hand inside Eva.
In the bottom corner there will be pieces of broker glass, which mean that you heave Eva's portrait feelling wounded.
Скопировать
В нижнем углу будут стеклянные осколки, которые означают, что портрет Евы причинил вам боль.
Вы трогали свой тактильный портрет?
Я читала примечания.
In the bottom corner there will be pieces of broker glass, which mean that you heave Eva's portrait feelling wounded.
Have you touched your tactile portrait?
I read the notes.
Скопировать
Ева и Ян закончили съёмки "Отёсанека".
популярных чешских сказок, серия фантастической посуды , а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая в готический замок...
Eva and Jan have just finished making Little Otík.
Already in the preparation an international exhibition with the various surrealist groups, a film about the life of the Marquis de Sade, several cartoons inspired by popular Czech fairytales, a fantasy crockery set, and busts and portraits of their friends,
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle.
Скопировать
Мы верим, что любая боль в теле вызвана недостатком общения с этой зоной.
Тактильная помощь помогает нам общаться снова.
- Продолжим?
We believe that any pain in the body is caused by a lack of communication with the area.
Touch assist allows us to reconnect.
- Shall we continue?
Скопировать
Улыбка...
Дружеский тактильный контакт и лесть.
Эй, Перд, твой папаша Робокоп?
Smile...
Friendly physical contact, and flattery.
Hey, Perd, is your dad Robocop?
Скопировать
- Именно так.
Существует разница между тактильным и сенсорным восприятием.
Но нам это кажется настолько очевидным, что, возможно, мы не обращаем внимания на то, как мы привыкли соотносить ощущение от угла с его видом.
- Exactly right.
One's tactile and one's sensory, it would be different.
That's right. But to us, it seems so obvious that perhaps we overlook how used we are to relating the feel of a corner to the look of it.
Скопировать
Ты знал, что у ее сестры кожа алмазной твердости?
Мутация Кайлы - тактильный гипноз.
Она может влиять на людей, когда прикасается к ним.
Did you know that her sister has diamond-hard skin?
Kayla's mutation is tactohypnosis.
She can influence people as long as she touches them.
Скопировать
да, јЌј и —–Ѕ отрицательные в худшем случае, у нее тревожное расстройство девчонка в полном пор€дке она не в пор€дке!
у нее галлюцинации у нее зрительные, слуховые и тактильные галлюцинации о еЄ мертвом женихе она думала
вы что-то упускаете вы не там ищите попробуйте пон€ть, что вы упустили
Did we check for autoimmune disease? Yeah,A.N.A. And C.R.P. Were negative,too. At worst,she's got an anxiety disorder.
She had hallucinations. She had visual,auditory and tactile hallucinations about her dead fianc? She thought she could talk to him and touch him.
you're missing somethi. You're not looking in the right place. Go back and figure out what you are missing.
Скопировать
Держи ее за руку.
Тактильная близость усиливает соединение протокола.
Это...
Hold her hand.
Tactile proximity enhances bonding protocol.
It's...
Скопировать
Что ты с ней сделал?
Я только передал ей коллективные знания и опыт через тактильный психокинетический мост.
Ого, круто, а мне так можно?
What did you do to her?
I just transferred my collective knowledge and experience via a tactile psychokinetic bridge.
Ooh, wow, could you do me?
Скопировать
Наша встреча задействовала все пять признаков глубинного единения:
химические, тактильные, голосовые, зрительные контакты и нецензурную речь.
Что за нецензурная речь?
Our encounter encompassed all 5 indicators of a deep connection:
Chemistry, touch, voice pitch, eye contact, uncensored speech.
What uncensored speech?
Скопировать
Почему не заболел я или другие боксёры?
Перчатки... возможно, нужен тактильный контакт.
И только в момент эмоциональной активности, когда энергия сфокусирована.
How come I'm not sick, or...or the other boxers?
Well, boxing gloves... maybe... maybe it has to be skin-on-skin.
And only in an emotionally-heightened moment - would its power be focused.
Скопировать
Всего лишь взгляд на Бернини должен вызывать наслаждение.
Но мое удовольствие исключительно тактильное.
Мне нужно ласкать искусство, ощущать его изысканные линии, чтобы почувствовать хоть каплю удовольствия.
Merely looking at a Bernini should bring pleasure.
But my satisfaction is purely tactile.
I need to caress the art, feel its exquisite lines to have any sense of joy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тактильный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тактильный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
