Перевод "тактильный" на английский
Произношение тактильный
тактильный – 30 результатов перевода
Очевидно, что это предназначено для определённого цивилизационного типа, вульгарная разновидность коммуникации.
ТАКТИЛЬНОСТЬ
Тактильная игра.
Clearly, it targets this type of civilisation, communication of a bawdy kind.
TACTlLlSM
Tactile game
Скопировать
Ещё слова, ещё элементы , и так далее.
Это тактильные объекты .
Я называю это "новым эротизмом".
Then more words, then another tactile element, etc.
These are the tactile objects.
I call it the 'new eroticism'.
Скопировать
Мне кажется, многие люди благодаря глазам ощущали эти скалки так, будто применили их к собственному телу, благодаря воображению.
Я вижу в этом будущее тактильных фильмов, скорее в этом, чем в раздаче предметов, которые можно потрогать
Для меня тактилизм - это что-то очень сексуальное, ужасно личное.
I think many people through their eyes sensed the rolling pins as if they were being used on their own bodies, thanks to the imagination.
I see this as the future for tactile films, rather than handing out objects to be touched.
For me tactilism is something very sexual, terribly private...
Скопировать
Я написал текст раньше, чем создал объект.
Сначала я выразил словами свои эмоции, свои тактильные ощущения от того, как если бы я держал Еву за
В нижнем углу будут стеклянные осколки, которые означают, что портрет Евы причинил вам боль.
I wrote the text before making the object.
First I expressed my feelings in words, the tactile impressions I would have had when I put my hand inside Eva.
In the bottom corner there will be pieces of broker glass, which mean that you heave Eva's portrait feelling wounded.
Скопировать
В нижнем углу будут стеклянные осколки, которые означают, что портрет Евы причинил вам боль.
Вы трогали свой тактильный портрет?
Я читала примечания.
In the bottom corner there will be pieces of broker glass, which mean that you heave Eva's portrait feelling wounded.
Have you touched your tactile portrait?
I read the notes.
Скопировать
Я хочу инспирировать исследовательскую работу, целью которой будет открытие новых возможностей осязания.
Я написал тактильное стихотворение под названием "На берегу тактильного моря", потому что мы находимся
Вот как предполагается его читать.
I wanted to instigate new research with the aim of developing new possibilities for touch.
I wrote a tactile poem called 'Beside the Tactile Sea' because we are merely at the edge of this unexplored ocean.
That's how it's meant to be read.
Скопировать
Ева и Ян закончили съёмки "Отёсанека".
популярных чешских сказок, серия фантастической посуды , а также бюсты и портреты их друзей, серия новых тактильных
публикация монографии и сборника стихотворений, антология подрывной литературы, превращение старого сарая в готический замок...
Eva and Jan have just finished making Little Otík.
Already in the preparation an international exhibition with the various surrealist groups, a film about the life of the Marquis de Sade, several cartoons inspired by popular Czech fairytales, a fantasy crockery set, and busts and portraits of their friends,
a series of new tactile collages, the publication of a monograph and a collection of poems, an anthology of subversive literature, the conversion of an old barn into a gothic castle.
Скопировать
ТАКТИЛЬНОСТЬ
Тактильная игра.
Покупаем четыре деревянные скалки.
TACTlLlSM
Tactile game
We buy four wooden rolling pins.
Скопировать
Вот как предполагается его читать.
Здесь слово, здесь тактильный элемент.
Ещё слова, ещё элементы , и так далее.
That's how it's meant to be read.
There's a word, then a tactile element.
Then more words, then another tactile element, etc.
Скопировать
Это открывает новые возможности.
Именно это я использовал в Конспираторах наслаждений, когда они пользовались тактильными скалками.
Мне кажется, многие люди благодаря глазам ощущали эти скалки так, будто применили их к собственному телу, благодаря воображению.
It opens up new opportunities.
That's what I used in Conspirators of Pleasure when they use tactile rolling pins.
I think many people through their eyes sensed the rolling pins as if they were being used on their own bodies, thanks to the imagination.
Скопировать
Давай поможем Киппи.
Предупреждаю, я не люблю тактильные проявления эмоций.
- Извини. - Спасибо.
- Let's help Kippie.
- I should warn you. I'm uncomfortable with touching and sentiment.
- Sorry.
Скопировать
Помогите нам найти тех, кто сможет прервать наше одиночество.
Вы можете объяснить нам принципы тактильного перевода?
Это система тире и точек.
Help us to find those... who can break our loneliness.
Could you explain us... the tactile translation?
It's a system of dashes and dots.
Скопировать
Было очень трудно привить ему привычку к ежедневной порядку, пручить его к обязанностям.
Чтобы дать ему основы тактильного алфавита потребовался целый год.
Хелен Келлер сказала, что это достижение - это духовное рождение для слепо-глухого человека.
It was very hard to give him the habit... of a daily sequence... to teach him tasks.
It took a year... to give him some notions... of the tactile alphabet.
Helen Keller says... that this discovery... is the spiritual birth of the deaf-blind.
Скопировать
- Ничего не осталось.
- У нас есть тактильный сканер.
Будем искать единственную пылинку Аргонита.
- There's nothing left now.
- We've got the tactile scanner.
That would be like looking for a single speck of dust at the bottom of an argonite mine.
Скопировать
Мы проверим их в бою.
Компьютер, активировать тактильный интерфейс.
Статус вооружений?
We will test them in battle.
Computer, activate tactile interface.
Weapons status?
Скопировать
С этими словами, заботливо заслонив фонарь, он бросился к одному из окон и распахнул его навстречу буре.
Он создаёт объекты, коллажи, гравюры, многочисленные тексты и сценарии, инструкции для тактильных действий
Сюрреализм - это не искусство.
Thus speaking and having carefully shaded his lamp he hurried to one of the casements and threw it freely open to the storm
He has created objects, collages, prints, numerous texts and screenplays, manuals for tactile acts resulting from tactile experimentation.
Surrealism is not an art.
Скопировать
В 1967 году я снял фильм Histоriа Nаtиrае, а вслед за этим сделал целую серию коллажей, гравюр и объектов, основанных на фантастической зоологии.
С другой стороны, мои тактильные эксперименты предваряли такие фильмы, как Падение дома Ашеров, или эпизод
Рисунки Евы Шванкмайеровой оказывают разъедающий эффект на те сообщества, где процветает консьюмеризм.
For Historia Naturae, 1967, and following on from that, I made a whole series of collages, prints and objects based on fantasy zoology.
On the other hand my tactile experimentation anticipated my films, such as The Fall of the House of Usher or one episode of Dimensions of Dialogue and, of course, Conspirators of Pleasure
VVa SVVakmaeeoVVáS poa t gS aVVe a ceoeoS VVe eect on those societies where consumerism is floundering.
Скопировать
Для меня это лишь одна из многих форм самовыражения.
Если бы я не снимал фильмы, я бы направил свою энергию в литературу, в тактильные эксперименты, в керамику
Как и для всех сюрреалистов, для меня поэзия существует в различных формах.
I just accept it as one of the many forms of expression.
If I'm not making films, I can devote my energies to my writing, my tactile experiments, my ceramics or collages.
Like all Surrealists, for me, poetry exists in many forms.
Скопировать
Смотри на потолок.
Задействуй только тактильные ощущения.
Почувствуй, как я двигаюсь.
Sense of touch alone.
Wait until you feel me move.
So quick you couldn't even feel it go, could you?
Скопировать
Затем, когда он падает на спину бедному животному, он начинает искать участок, менее защищённый шерстью.
Это тактильный раздражитель. И затем он впивается в кожу.
Всё остальное совершенно неважно.
light first, then odor. Then, when it falls onto the back of the poor animal, it goes looking for the region that is the least covered with hair...
So, there's a tactile stimulus, and it digs in under the skin.
For everything else, if one can say this, for everything else, it does not give a damn...
Скопировать
- Нет, есть.
Мы начинаем испытывать ароматные кремы в тактильной терапии.
Иначе, если он увидит нас вместе...
No. We do.
We are beginning to test scented lotions in sensate therapy.
Otherwise, if he sees us together...
Скопировать
- Не очень сильное.
Было небольшое увеличение выделения влагалищной смазки при тактильной терапии.
- Но половой акт по-прежнему болезненный?
Limited.
She did have some increase in vaginal lubrication during the sensate therapy.
But intercourse is still painful?
Скопировать
- Очерк о ее браке с Элом "Обезьяной".
- Она хвалит наш метод тактильной терапии?
- Эту процедуру они не попробовали.
It's a profile piece where they asked her about her marriage to "Al the Ape."
She credits our sensate therapy?
A protocol they didn't attempt.
Скопировать
В ПРЕДЫДУЩИХ СЕРИЯХ "МАСТЕРОВ СЕКСА"
- У нас высок процент успеха тактильной терапии в таких случаях, как у вашей супруги.
- Я просто хочу вылечиться.
Previously on Masters Of Sex...
We've had a very high success rate with sensate therapy in cases like your wife's.
I just want it fixed.
Скопировать
- Что он теперь здесь делает?
- Что-то насчет ароматных кремов при тактильной терапии.
- Наш сеанс с Лестером должен быть важнее, а он начинается сейчас.
What is he doing here now?
Something to do with fragrances in lotions to help with the sensate.
Well, it shouldn't take precedence over our session with Lester... which is starting right now.
Скопировать
Тебе-то что с этого будет?
У меня три тысячи тактильных рецпеторов.
Я могу получать удовольствие.
I mean, what do you get out of it?
I possess almost three thousand touch receptors.
I can experience pleasure.
Скопировать
Твой мозг смешивает чувства.
Ты слышишь тактильные ощущения.
И видишь запахи.
Your brain is mixing up your senses.
You're hearing tactile sensations.
And seeing smells.
Скопировать
Смотрите на него, говорите медленно, слушайте его.
Не бойтесь тактильных прикосновений.
(человек, говорящий невнятно над Р.А.)
Okay, so make eye contact, speak slowly, use active listening.
Don't be afraid to use physical contact.
(man speaking indistinctly over P.A.)
Скопировать
Когда я думаю о тех тысячах слов, что вы потратили за время вашего пребывания здесь...
Мы сходим пообедать и пообщаемся - вербально, тактильно или как-то еще - неважно.
Мы делаем это для того, чтобы отразить ваш прогресс.
When I think of the many thousands of words that you yourself have wasted during your time here...
We'll go to dinner, we'll talk-- verbally, haptically, whatever.
I think the whole point is to reflect on your progress.
Скопировать
Зато поза наездницы при 28% успешности повышает интенсивность оргазма до 50%.
Но если скомбинировать обе с тактильной стимуляцией, то проценты резко возрастут.
Господи.
Whereas the reverse cowgirl, which claims only a 28% chance of success, ranks higher on the intensity scale by almost 50%.
But if both are combined with digital stimulation, the numbers go way up.
God.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тактильный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тактильный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение