Перевод "тарифы" на английский

Русский
English
0 / 30
тарифыtariff
Произношение тарифы

тарифы – 30 результатов перевода

В случае возможности, однако, следует различать 2 типа случаев: легкие и сложные.
Если это трудно, то я поднимаю тариф.
Весьма. Понимаете?
If it's possible, there are two types of cases: easy or difficult.
If it is difficult, I am exacting.
Very exacting.
Скопировать
Ты не женщина, ты игральный автомат просто!
А для этого у тебя тоже тариф есть?
Конечно.
You're not a woman, you're a slot machine.
Do you have a charge for those too?
Well, of course.
Скопировать
Какое вы хотите жалованье?
Профсоюзный тариф.
Наш бывший садовник не был членом профсоюза.
How much would you earn?
Union rate, nothing more nor less.
Our last gardener was non-union.
Скопировать
И знаете почему?
Когда вы перезваниваете вы снова платите за первую минуту по высоким тарифам.
Если удастся перезвонить ведь вашей 3-часовой батарейки хватает на 20 минут.
You know why?
When you call back they charge you for the first minute again at that high rate.
If you're able to call back because the 3-hour battery you got only lasts 20 minutes.
Скопировать
Эту часть я назвал "Реклама".
ценность, стиль, сервис, выбор, удобство, экономия, сбережение, исполнение опыт, гостеприимство, низкие тарифы
Бесплатный вход, бесплатная проба, бесплатная переделка, бесплатная доставка, бесплатный подсчет сметы, бесплатный испытательный срок и бесплатная парковка.
Huh... I call this piece: "Advertising!"
Quality, value, style, service, selection, convenience, economy, savings, performance experience, hospitality, low rates, friendly service, name brands, easy terms affordable prices, money-back guarantee, free installation!
Free admission, free appraisal, free alterations, free delivery, free estimates, free home trial and free parking!
Скопировать
Вы можете соединить меня?
- Тариф за соединение - один доллар. - Согласен.
Коммутатор Белого дома.
Can you connect me to that number?
- There's a connect fee of one dollar, sir.
White House switchboard.
Скопировать
ѕосле своей инаугурации 'ардинг предприн€л меры дл€ того, чтобы официально похоронить Ћигу Ќаций.
"атем он поспешил понизить налоги за счет беспрецедентного повышени€ тарифов. азалось бы, начала воплощатьс
Ќа второй год своего правлени€ 'ардинг предприн€л поездку поездом на запад страны и внезапно скончалс€.
After his inauguration, Harding moved quickly to formally kill the League of Nations. Then he quickly moved to reduce domestic taxes while raising tariffs to record heights.
Now, this was a revenue policy of which most of the founding fathers would certainly have approved.
His second year in office, Harding took ill on a train trip in the West and suddenly died.
Скопировать
'от€ никакого вскрыти€ не производилось, в качестве установленной причины смерти были признаны пневмони€ или пищевое отравление.
руки президент улидж, он продолжил внутреннюю политику 'ардинга, направленную на высокие импортные тарифы
¬ результате экономика стала расти такими темпами, что чистый национальный доход продолжал увеличиватьс€.
Although no autopsy was performed the cause was said to be either pneumonia or food poisoning.
When Coolidge took over, he continued Harding's domestic economic policy of high tariffs on imports while cutting income taxes.
As a result, the economy grew at such a rate that net revenue still increased. Now, that had to be stopped.
Скопировать
Ќј'"ј —евероамериканска€ ассоциаци€ по свободной торговле.
мировой экономики с помощью международного центрального банка, создание общих денег при отмене всех тарифов
ѕервый этап был завершен уже много лет назад.
Step 3:
Centralize the world economy through a World Central Bank, a world money and ending national independence through abolition of all tariffs by treaties like GATT. Step 1 was completed long ago.
Steps 2 and 3 are far advanced, nearing completion.
Скопировать
¬ те времена федеральное правительство было небольшим.
" до прин€ти€ вышеуказанного закона единственным источником поступлений в бюджет оставались тарифы и
"еперь же, как это в свое врем€ происходило с Ѕанком јнглии, процентные платежи обеспечивались пр€мым налогообложением граждан.
The federal government was small then.
Up to then, it had subsisted merely on tariffs and excise taxes.
Just as with the Bank of England, the interest payments had to be guaranteed by direct taxation of the people.
Скопировать
А сдвоенные имена это просто претенциозное гавно.
И что там за фигня твориться с этими телефонными тарифами?
MCI, AT T это дерьмо что настолько необходимо?
Hyphenating your name is pretentious bullshit.
And what is going on with all these telephone-calling plans?
MCI, AT T is this shit really necessary?
Скопировать
Ќа нее повли€ло множество факторов.
ѕромышленники —евера использовали протекционистские тарифы, чтобы ёг не мог покупать недорогие европейские
≈вропа ответила тем, что перестала импортировать хлопок с ёга.
There were many factors at play.
Northern industrialists had used protective tariffs to prevent the Southern states from buying cheaper European goods.
Europe retaliated by stopping cotton imports from the South.
Скопировать
- И первым делом надо сменить замок на входной двери.
К психологу сходить всегда успеете а вот слесарные работы после шести по двойному тарифу так что поторопись
И вообще, мой деда Вилли любил говорить...
And the first thing you change is the lock on your front door. What?
Oh, listen, there's plenty of time for counselors, but at 6:00, locksmiths start charging extra so you get on it, girlfriend.
You know, my Grandpa Willie used to say,
Скопировать
Рад был помочь.
Ты мой брат, так что тебе по семейному тарифу.
Привет, Найлс.
Well, Niles, it's my pleasure.
You are my brother.
You get the family rate. Hey, Niles.
Скопировать
- Какая?
Я на почасовом тарифе с того момента, как ты нацепил на меня наручники.
Справедливо.
I've got a little news for you, too.
Hmm? I've been on the clock since you slapped the cuffs on me.
Fair enough.
Скопировать
Личное оскорбление.
Мне надо тариф установить, за преобразование подтекста молодых влюбленных на современную речь.
Он прав, Джен.
A personal affront.
Must be the going rate for converting young-lover subtext to text these days.
He's right, Jen.
Скопировать
Никогда не знаешь, где они могут спрятаться.
И тариф в шесть процентов был наложен, чтобы возместить потерянную прибыль таркалианским пастухам.
Настоящие работяги.
You never know where they might be hiding.
And a six percent tariff was imposed to help offset the lost income of Tarkalian sheepherders.
Hardworking people.
Скопировать
Вечеринка!
Для вас я снизил свой тариф на поставку продуктов.
- Это не вечеринка.
A party!
For you, I'd reduce my catering rate.
- lt's not a party.
Скопировать
Вот ваш контракт.
Квалифицированному рабочему-еврею по тарифам СС следует платить... семь марок в день.
Это то, что Вы платите имперскому министерству экономики.
That's our contract.
The standard SS rate for Jewish skilled laborers is 7 marks a day, 5 for unskilled and women.
This is what you pay the Reich Economic Office.
Скопировать
Полякам платят жалованье.
Обычно тариф для них чуть выше.
- Вы меня слушаете?
Poles you pay wages.
Generally, they get a little more.
Are you listening?
Скопировать
Вы женаты, Гектор?
Если у вас возникнут подобные проблемы, я устрою вам льготный тариф.
Льготный тариф?
You married, Hector?
If you ever want to deal with any of these problems, I'll give you a special rate.
Special rate?
Скопировать
Если у вас возникнут подобные проблемы, я устрою вам льготный тариф.
Льготный тариф?
Как тем, кто часто пользуется самолётом?
If you ever want to deal with any of these problems, I'll give you a special rate.
Special rate?
What, like frequent flyer miles?
Скопировать
- Что Вы сказали насчёт СС?
Тариф?
Что?
What was that about the SS?
The rate?
The what?
Скопировать
— Плачу, плачу.
Тариф зеваки.
— Приятно поразвлечься.
I'll pay, I'll pay...
Peeping Tom rate.
Have fun.
Скопировать
- Мы не знаем.
Ночной тариф.
Спасибо, с рождеством
This is all we know
Special night rates
"Thank you, merry Christmas"
Скопировать
Послушайте, что вы меня пугаете:
тариф-тариф-тариф.
Давайте сразу скажите пожизненная каторга и всё тут.
Listen, why do you frighten me?
Tariff, tariff, tariff!
Tell me from the start - life sentence. - We won't come back to it than.
Скопировать
Повышал или понижал?
Повышал тарифы... налогов, чтобы собрать больше доходов для федерального правительства.
Этот закон что-нибудь дал?
Raised or lowered?
Raised tariffs in an effort to collect more revenue for the federal government.
Did it work? Anyone?
Скопировать
Он меня убивает...
Мистер Авока рассказал вам о моих новых тарифах.
Да, сколько эта штука стоит?
That's funny
Must Ayoca talk to you about I've extended my franchise
Yeah, how much this thing costs?
Скопировать
Столько стоит любовь ежемесячно?
Это стандартные тарифы конюшен, мистер Симпсон.
Я также научу вашу дочь ездить верхом, ухаживать за лошадью и - бесплатно - правильно говорить.
This is what love costs a month?
These are standard fees, Mr. Simpson.
Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming... and at no extra charge, pronunciation.
Скопировать
Вот они, китайцы!
Мы экономим на общих тарифах.
Браво!
Here they are Chinese!
Yeah, a lot in common.
Bravo!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тарифы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тарифы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение