Перевод "подвинуться" на английский

Русский
English
0 / 30
подвинутьсяpush forward advance move push move a little
Произношение подвинуться

подвинуться – 30 результатов перевода

- Хорошо. О, чувак, что это со всеми этими бездомными?
Сэр, не могли бы вы немного подвинуться, пожалуйста?
- Дай немного мелочи! - Ой, чувак, он воняет как дома у Кенни.
Oh, dude, what's with all the homeless people?
Sir, could you move a little, please? - Spare some change?
Aw, dude, he smells like Kenny's house.
Скопировать
Куда идти?
Нужно подвинуть это вперед
Вот так
Which way?
will you help me move this forward?
good.
Скопировать
Ни разу.
Тебе лучше подвинуться.
Вперед!
Never.
You might wanna move.
Move!
Скопировать
Я не знаю. А как же эта загадочная девушка, которую ты ждёшь?
Ну, эй, если она появится, я просто заставлю тебя подвинуться.
Спасибо.
What about this mystery girl you're waiting for?
Well, hey, if she shows up, I'll just make you move.
Thanks.
Скопировать
Шевелись, я сказал, он сядет здесь, давай!
Даффи, можешь подвинуться?
- Давай!
I need you to move over right now. I gotta put someone else back here. Move over.
Duffy, can you move over?
Make some room.
Скопировать
Но невозможно подвинуть Деневу ближе к солнцу.
Зато возможно подвинуть к Деневе солнечный эквивалент. - М-р Спок.
- Да.
You can't move Deneva closer to the sun, Jim.
No, but you can move the equivalent of the sun to Deneva.
Mr. Spock?
Скопировать
Держись
ПОчему бы тебе не подвинуться немного
ТОбин, это слишком много
- A what? Hold on.
Why don't you scooch just a little bit for me?
Tobin, this is too much.
Скопировать
Девочки, идея!
Если подвинуть стол и кресла, в этой комнате можно поставить Черного принца прямо у вашего стола.
Сейчас привезем его.
Girls, an idea!
If that table and that chair were moved, there'd be room for Black Prince right beside your desk.
We'll bring him in.
Скопировать
Ни за что!
Тот, кто знал генерала дьявола, и заминировал ему дорогу, должен подвинуться и дать ему место в аду!
Ветер северо-западный...
She couldn't imagine it!
Whoever get's in the way of the Devil's General on earth should go to hell.
Slight wind Northwest.
Скопировать
Извините, я швед, а не норвежец.
Надо подвинуть влево!
Скорее вправо!
Excuse me gentlemen. I 'm not from Norway. Sweden.
That picture should be over on the left.
No, it should be over on the right.
Скопировать
А, привет.
Ты не мог бы подвинуться чуть в сторонку?
Тебе бы не хотелось провести следующий месяц в настоящем ранчо-пансионате?
Oh, hello.
Would you mind moving over a little bit, please?
How would you like to spend next month on a real Western dude ranch?
Скопировать
- В ?
- Вы не могли бы подвинуться?
Да, отойди в сторону, он ждет сигнала со своей яхты.
- Would you move along, please?
- Yes. You're in his way.
He's waiting for a signal from his yacht.
Скопировать
В сторону Канагавы.
Простите, не могли бы вы подвинуться?
Конечно.
-Towards Kanagawa.
Excuse me, could you scoot over?
Oh, sure.
Скопировать
- Кровать стоит не на том месте.
- Ты можешь её подвинуть.
- Где ты хочешь, что бы стояла кровать?
- The bed's in the wrong place.
- You can move it.
- Where do you want the bed?
Скопировать
Как будто ты не займешь место, если я так сделаю.
Кому-нибудь лучше подвинуться и побыстрее!
У меня здесь полный грузовик мороженого!
Like you're not just gonna back it in if I do that.
Well, somebody better move something soon!
I got a truck full of ice cream here!
Скопировать
Да ладно, вставай.
Наши соседи подвинутся.
Иди к нам. Ребята, подвиньтесь, а?
Come on.
These people will scooch down.
You guys will scooch, won't you?
Скопировать
Если она скажет тебе "Росс, я хочу тебя на диване прямо здесь и сейчас", что ты ответишь?
Если я мешаю, могу подвинуться.
Нет, это совершенно другая ситуация.
If she said to you, "Ross, I want you on this couch right here, right now," what would you say?
If it helps, I could slide over.
It's a totally different situation.
Скопировать
- Дюйм.
- Можешь ты подвинуться на дюйм?
Я никогда не был в заведении, где бы не подавали кофе.
-An inch.
-Can you move over an inch? -Oh, come on.
I've never been any place there was no coffee.
Скопировать
Там мало места, многим приходится стоять с утра.
Если не хватает мест - путь те, кто сидят, подвинутся. Невозможно сразу 75 стульев найти.
Просто сегодня очень жарко и один из двух вентиляторов не работает. Один человек уже потерял сознание.
What's the matter? - If you could provide some chairs outside.
There is no place to sit outside and half the people who have come are standing from morning.
If there is no place to sit can't everyone adjust and sit?
Скопировать
Нам надо только удалить рубец.
Риган, ты можешь подвинуться?
Ещё чуть-чуть.
All we have to do is remove the scar.
Regan, can you sit up and scoot over here?
A little more.
Скопировать
- Возможно.
Вы не могли бы немного подвинуться?
Вы загораживаете мне вид.
- That must be it.
Would you mind moving a little?
You're blocking my view.
Скопировать
- Да нет, сюда. - Куда?
Еще немножко подвинуть... Вот так. Вот так будет хорошо.
Вы идете?
There...
A little more...
Come with me !
Скопировать
"Так, все мужики одинаковые, пусть и одеваются одинаково."
В том случае, если жених передумает, все просто могут подвинуться на шаг, и церемония продолжится.
Вот почему они не говорят: "Согласны ли вы взять Дэвида Вилльямса в свои законные мужья?"
"Well, they're all the same, we might as well dress them all the same."
The tuxedo also functions as a wedding safety device for the bride in case the groom chickens out, everybody could just take one step over and the ceremony continues.
That's why they don't say: "Do you take David Williams to be your faithfully wedded husband?"
Скопировать
- Столько народу! Вы не против?
- Вы не могли бы подвинуться?
Еще немного, пожалуйста.
- It's a little crowded.
Do you mind? - Could you scooch?
Move over just a little bit.
Скопировать
Когда поёт флейта, годы разворачиваются за годами.
Послушай, здесь немного тесновато, ты не можешь подвинуться?
Мне нужно удобно разместить свой инструмент.
When the flute sounded, a time unfolded from time
Look, it's a bit tight here, could you move your case?
I need to put mine in here, okay?
Скопировать
Твоя мама тявкает на заднем сиденье
Скажи ей протолкнуться И подвинуть свои большие ноги
Что ж, этим утром я не буду сражаться. Скажи ей, что я сдаюсь
You're mama 's yapping in the back seat
Tell her to push over And move them big feet
Well, this morning I'd fight And tell her I give up
Скопировать
- Он даст политическое прикрытие, тем--
- Зачем ему нужно подвинуться?
- Ну это будет правильным движением с его стороны.
-He gives political cover to those--
-Why should he move?
-Well, it's the right thing to do.
Скопировать
- Не знаю
- Помоги мне подвинуть
- Мне надо идти
- I don't know.
- Help me move it.
- I need to go back.
Скопировать
Хорошо.
Извините, не могли бы вы подвинуться? Я жду своего тестя.
Последнее, что мы хотим, это увидеть старого вонючего попрошайку, который встанет в коридоре и от него будет нести капустой.
Oh fine.
Excuse me, could you move along, please.
Last thing I want is some old beggar blocking the door, smelling of cabbage.
Скопировать
Ну вот, а теперь правило второе.
Будь к человеку внимательным и старайся подвинуть к разговору об нём самом.
- А как это сделать?
Well, and now Rule 2.
You should be kind to the people and try to induce them to talk about themselves.
- And how can I do it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подвинуться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подвинуться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение