Перевод "телеком" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение телеком

телеком – 30 результатов перевода

Ну нахуй. Нет, нет, нет!
С твоей долей от прибыли, ты купишь два плоских телека.
Один в гостиную, один в туалет.
No, no, no.
With your cut of the profits, you're gonna get two flat screens.
One in your living room, one in your bathroom.
Скопировать
Он придет.
Так я могу посмотреть мою передачу по телеку?
Сегодня смотри сколько хочешь.
He's coming.
So can I stay up and watch my show now?
You can stay up as late as you want, champ.
Скопировать
Мы можем и другим заняться, пока говорим.
Хочешь, ты хочешь посмотреть телек?
Да, звучит отлично.
We can do other stuff while we're talking.
Do you, uh, do you want to watch TV?
Yeah, sounds great.
Скопировать
Так.. ты правда из ТВ?
Я не узнаю тебя, но телек моих родителей показывал только 5 и 7 каналы.
Ну, это все объясняет.
So... you're really on TV?
I don't recognize you, but my parents' TV only gets picture on Channel 5 and 7.
Oh, well, that explains it.
Скопировать
Честно говоря, я сильно растрогался, послушав истории успешного обучения.
Я видел этот лагерь по телеку.
— Это лагерь?
You know?
Saw it on TV, and honestly,
- it's a camp?
Скопировать
То что ты собираешься потратить на плоский телек.
И я не смогу купить плоский телек?
Ну нахуй. Нет, нет, нет!
What you're about to spend on the flat screen.
Now I can't get my flat screen? Fuck that.
No, no, no.
Скопировать
Я останавливался у товарища, большая роскошная квартира в Солфорд Куэйс. (район в Большом Манчестере).
Огромный телек, объемный звук, биде, прислуга.
Могу я тоже там остаться?
I've been staying at a mate's, big luxury flat in Salford Quays.
Massive telly, surround sound, bidet, the works.
Can I stay there, too?
Скопировать
Ќе могут попасть.
Ќиже среднего просто сид€т дома смотр€т эту херню по телеку!
√отовые пойти и проголосовать.
Can't get on!
Below average just sit at home watching that shit on TV!
Getting ready to go out and vote!
Скопировать
Ну и холодина!
Чего там весёлого по телеку?
Может сырой тофу есть?
It's freezing!
What's so fun on TV?
What about raw tofu?
Скопировать
Выключаю её.
Иду обратно к телеку.
Ложусь минут на 10.
I shut that off.
I go back to Tv.
I lie down for 1 0 minutes.
Скопировать
Черт возьми, Куонтрел, мне нужен доступ к радио.
Та же история с телефонами, факсами, цифровой линией, линией телеком...
Если вы не заметили, доктор, у нас тут третий уровень опасности, что значит, что всё сообщение прекращено.
Go, go.
Fuck!
Damn!
Скопировать
Клинт, так нельзя.
Мы же с тобой вместе по телеку смотрели.
Вирус передаётся прикосновением, и даже мертвые пару дней ещё заразны, но только если их трогать.
I'm going home.
Stop the truck.
What for? I need something. What?
Скопировать
Я выбираю тебя.
Майкл, это самое романтичное, о чем я читала, слышала или смотрела по телеку.
Ага, это было весьма романтично.
I choose you.
Michael, that is the most romantic thing... I've ever read, heard about or seen on TV.
Yeah, it was pretty romantic.
Скопировать
Всю свою жизнь, чувак, я хотел быть копом.
Ещё с тех пор, как я был ребёнком и смотрел сериал о Квинси по телеку.
Квинси был судмед экспертом.
My whole life man' I wanted to be a cop.
Ever since I was a kid, watching Quincy on TV.
Quincy was a medical examiner.
Скопировать
Я не знаю.
Вся эта эта муть, что ты несла про телек.
У меня странное чувство, что ко мне близится опасность так бывает, когда видишь "хачика" за рулем.
I don't know.
All that stuff you was saying on TV.
I just got a weird feeling somethin' bad is headed my way. Like when you see a Asian person behind the wheel of a car.
Скопировать
Синди!
Телек потёк!
Синди, что-то не так!
Cindy!
The TV is leaking!
Cindy! Cindy, something's wrong here!
Скопировать
Привет!
А мы тут тебя вчера по телеку видели.
Зин, батя у меня тут...
Hi, Ivan!
We saw you on tv yesterday!
Zina, my Dad is here!
Скопировать
ЧТО? ! ?
Теперь я не смогу смотреть телек и пить пиво целый день!
Это переходит все границы!
What?
What am I going to watch and drink all day?
This is an outrage!
Скопировать
Чёрта с два!
А ну вылезай из моего телека!
Как тебе, нравится?
Oh, hell no!
Get your ass out of that TV!
What's wrong with you?
Скопировать
Не доставляет ничего, кроме головной боли.
Я где-то слышала, что дофига электромагнитных волн носится вокруг нас из-за телеков и телефонов всяких
Ну, типа все молекулы у нас в голове становятся нестабильными,.. ...а все коммуникационные компании об этом знают,..
Gives me headaches.
I heard there's so many magnetic waves traveling through the air, because of TV and telephones, that we're losing like ten times as many brain cells as we're supposed to.
Like, all the molecules in our heads are all unstable.
Скопировать
Брось, приятель.
Мне нужен телек.
Горячие новости.
Come on, pal.
I need my boob tube.
The hot medium.
Скопировать
Лечь! Немедленно!
Алек, сделай телек потише.
Так больше удовольствия.
Down!
Alec, the boob tube is too loud.
That's the only way to enjoy it.
Скопировать
- Нет телефона?
Можно я тогда телек посмотрю?
- И его нет.
No telephone?
is it okay if I go inside and watch television?
Ain't got one.
Скопировать
- Да, и мне тошно.
Думал, поужинаем вечером брокколи со спаржей, ты и я, перед телеком. Hо, к сожалению, не выходит.
Hадо работать - труба зовёт. - Жаль, а у меня, как раз, есть билеты.
We got a Knicks game on.
I had a broccoli and asparagus casserole planned for you and me, right there in front of the TV, and we're not going to be able to do that either, 'cause I got to go in to work.
That's too bad, 'cause I had tickets for tonight.
Скопировать
Я сказал, убей эту суку и выбрось ее на улицу!
Меня показывают по телеку!
Стрит, это "10-Дэвид".
I said to kill that bitch and throw her out front!
I'm on TV!
Street, 10-David.
Скопировать
Слушай, друг. Мне нужна твоя помощь.
Мне подкинули работу - надо перевезти пару телеков... но мой партнёр захворал.
Луис, почему именно так начинаются все твои истории.
Look, man, I need a favor.
I just got this job delivering TVs, but my partner got sick. He had one of those microwave chimichangas...
Louis, why do all your stories start off this way?
Скопировать
Почти два часа добирался до сюда.
Не могу поверить, что у тебя нет телека!
Опять суицид?
Took me almost two hours to get here.
Can't believe you don't have a TV!
Suicide again?
Скопировать
Мне было скучно.
По телеку ничего не было и я болтался без дела.
мне нужно было что-нибудь поделать, и все
I was bored.
There was nothing on TV and I was fooling around,
- it was something to do, that's it. - You looked it up.
Скопировать
- Oкей.
- Я слышу телек через стену.
- Oкей.
- Okay.
- I can hear the TV through the wall.
- Okay.
Скопировать
Умойся, оденься, я вернусь и мы займёмся чем-нибудь веселым.
ДЖЕЙК Посмотрим телек? АЛАН Иди.
ЧАРЛИ Куда ты?
Why don't you wash and dress? When I get back, we'll do something fun.
-Can we watch TV?
-Go. Where are you off to?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов телеком?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телеком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение