Перевод "calla" на русский
Произношение calla (кало) :
kˈalə
кало транскрипция – 30 результатов перевода
- Take a look at this. - What is this?
- This is what we call a relief map of Latrun.
- Latrun?
- Посмотрите сюда.
- Что это? - Это рельефная карта Латруна.
- Латруна?
Скопировать
If you insist. Bye-bye.
Now go away or I'll call a policeman.
Yours is a capricious nature.
Всего доброго.
И уходите, а то позову полисмена.
Тяжелый у вас все-таки характер.
Скопировать
Just as you said only greater by far!
I had an urgent call. A revolution in my country.
I couldn't bear to leave Paris without consulting you about this.
О-о-о!
И точь в точь как вы рассказывали, только намного прекрасней, примите мои извинения, я должен срочно покинуть Париж, в моей стране революция, не говоря уже о том, что мои шахты затоплены, а на заводах забастовки.
Но я не тронусь отсюда, пока вы не успокоите мое сердце насчет этого.
Скопировать
How do you call that...
How do you call "a pier" in russian?
- I would like to give you something as a present.
Как же это называется...
Как по-русски будет "гавань"?
- А я вам тоже хочу кое-что подарить.
Скопировать
I thought you might like to meet her.
Now, that's what I call a real captain.
Always thinking of his men.
Думаю, будете рады знакомству.
Вот что значит настоящий капитан.
Всегда думает об экипаже.
Скопировать
The light isn't flickering.
Call a doctor. It's no use.
He'd get here too late.
Это свет меркнет? Нет, это не свет.
У меня всё раздирает внутри.
Вызовите врача.
Скопировать
We will now consider.
- I want to call a witness.
- Witness?
Мы будем совещаться.
Я хочу вызвать свидетеля.
- Свидетеля?
Скопировать
Boma?
Now, that's what I call a ride.
- Yeoman? - Yeah.
Бома?
Вот это я понимаю поездочка.
- Старшина?
Скопировать
- Or better yet... let them try me for...!
- Call a doctor. - It's no use.
No doctor can help now.
Ты готова? Или лучше судят за...
Позовите врача.
Бесполезно. Ни один врач уже не поможет.
Скопировать
I want to leave them a shred of dignity.
I want to call a halt to these proceedings.
If we allow them to discredit every German like you, we lose the right to rule ourselves forever!
Я хочу оставить немцам хотя бы тень достоинства.
Я хочу остановить это действо.
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной.
Скопировать
It isn't anything, actually, but...
I had a kind of funny phone call a few minutes ago... It had ....me Who was it, any salesman?
Someone doing a search or something.
- Ну... Ничего существенного но...
Несколько минут назад я получила забавный звонок и... он меня расстроил.
Кто-то проводил опрос, или что-то в этом духе.
Скопировать
Now, this would be your room.
It's what you might call a studio, well, you know, a semi-studio affair.
It's very male and quiet.
Это будет ваша комната.
Можно называть это студией, или, скажем так, полустудией.
Очень мужская и тихая.
Скопировать
I'm gonna call mine Spider.
You can't call a cat Spider.
I can call it anything I like.
Своего я назову Спайдер /Паук/.
Котёнка нельзя называть Пауком.
Я могу называть его, как захочу.
Скопировать
- It's true.
- I call a taxi.
- Do you know what? Ultimately, it on one thing - what is important guests.
Ёто точно.
я вызову тебе такси.
"наете, –оберта, ...рано или поздно задаЄшьс€ вопросом:
Скопировать
You disappear...
You return with a yarn that Hans Christian Andersen would call a fairy tale.
And we must be sure.
Вы исчезли...
Вы вернулись... с байкой, которую Ганс Христиан Андерсен отверг бы как волшебную сказку.
И мы должны быть уверены.
Скопировать
- I appeal to you.
- He may well have to call a taxi?
I call a taxi.
я прошу ¬ас как человека!
ќн прав. ƒавай хот€ бы вызовем ему такси.
я вызову такси, а ¬ы ждите на улице.
Скопировать
- He may well have to call a taxi?
I call a taxi.
- What happened?
ќн прав. ƒавай хот€ бы вызовем ему такси.
я вызову такси, а ¬ы ждите на улице.
ќператор, € хотел бы вызвать такси. "то случилось? Ќичего не вышло.
Скопировать
What's in your bag?
- Hey, do you call a taxi?
- I will, I am looking for one thing.
—проси-ка, что у него в чемодане. ¬ каком чемодане?
Ёй, ¬ы там! Ёто ¬ы вызывали такси?
ƒа, сейчас € спущусь. я тут потер€л кое-что.
Скопировать
Uh, well, yes, that's in it.
It's a mixture - what we call a compound.
Now, here's the little mask that goes over your face.
Да, довольно похоже.
Это смесь из многих компонентов. Ясно.
Эту маску следует надеть на лицо.
Скопировать
My new book comes out tomorrow.
Oh, then it's what one might call a publicity gimmick?
Top of the class, lad!
Моя новая книга выйдет завтра.
Ох, тогда это то, что можно было бы назвать рекламным трюком?
Ты совсем не дурак, парень!
Скопировать
Real, perfect and purely Japanese her breasts...her beautiful nipples ...they are mine
Let's call a psychiatrist With a lunatic...
No, let's see, if the people will learn...
Настоящая, безупречная и чистая японка... Её груди... её прекрасные соски... они все мои.
Надо психиатра вызвать.
Нет, давай посмотрим, у людей поучимся...
Скопировать
eh?
I'll call... a week!
anio³kowie.
Наливочки выпьем, в 66 поиграем, а?
Зайду на неделе.
Ангелочки!
Скопировать
No!
It's time to call a halt.
It's time we all awoke to the alarm bell of pollution, instead of sliding down the slippery slopes of... .. whatever it is.
Нет!
Пора положить этому конец.
Пора объявить тревогу загрязнения, вместо того, чтобы скользить по склону что бы это ни было.
Скопировать
You've even gone a bit too far to get your message home
Before it gets too frightening We ought to call a halt
So could we start again please
Ты даже зашел немножко дальше, чтобы донести свою весть домой.
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Скопировать
You've even gone a bit too far to get your message home
Before it gets too frightening We ought to call a halt So could we start again please
Could we start again please So Could we start again please Could we start again please
Ты даже зашел немножко дальше, чтобы донести свою весть домой.
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Пожалуйста, давай начнем сначала!
Скопировать
And now he's in his room... and--- and---
Did you call a doctor?
Does he have a fever?
И теперь он находится в своей комнате...
Вы обращались к врачу?
У него есть температура?
Скопировать
This is an emergency!
It's up to you to call a meeting of the village and start behaving like the Squire.
You may be the vicar, but I'll thank you not to take that tone with me!
Это чрезвычайная ситуация!
Вам решать, стоит ли созвать собрание деревни и начать вести себя, как сквайр.
Вы можете быть викарием, но я попрошу вас не обращаться со мной таким тоном!
Скопировать
The bomb was excellent, but the fuse was too short.
It is necessary to call a doctor, you loosing lots of blood.
Better a gravedigger...
Бомба была отличная, но запал был слишком коротким.
Надо позвать врача, а то ты истечешь кровью.
Лучше уж могильщика.
Скопировать
We'll meet at the Nonsmoker's.
That's what they call a man whose real name they don't know.
He's called Nonsmoker because he's living in an old railway carriage.
- Собираемся у "Некурящего".
"Некурящий" - так ученики звали человека, имени которого до сих пор не узнали.
Все зовут его так, потому что он живёт в вагоне для некурящих.
Скопировать
- I have a train at 11.
- Did you call a taxi?
Yes, it'll be here in five minutes.
- У меня поезд в 11.
- Ты вызвал такси?
Да, оно будет через пять минут.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов calla (кало)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы calla для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кало не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
