Перевод "температура поверхности" на английский

Русский
English
0 / 30
температураhigh temperature temperature
поверхностиperfunctory shallow superficial surface
Произношение температура поверхности

температура поверхности – 17 результатов перевода

Нас засасывает
(ВЕДУЩИЙ) Джексон докладывает, что необычных изменений Температуры поверхности планеты нет
Тяжелая, бурлящая магма Является не кипящей субстанцией Но своего рода холодной клейковиной или желе
We're being sucked down.
Jackson reports there is no extraordinary change of temperature at the planet's surface.
The heaving, gurgling magma is not a boiling substance after all, but a kind of cold gluten or jelly, the vapors coming from the blasters are cold gas.
Скопировать
Гравитация 1.1 от земной, атмосфера безопасна.
Температура поверхности - 100 градусов ниже нуля.
Может быть необитаема, солнце этой планеты медленно остывает уже полмиллиона лет.
Gravity is 1.1 of Earth. Atmosphere within safety limits.
But the surface temperature of that planet is 100 degrees below zero.
It may have been inhabited once, but the sun in this system has been fading steadily for a half-million years.
Скопировать
Торонная эмиссия не стабильна.
- Температура поверхности зонда быстро падает.
- 10 секунд.
Thoron emission patterns unstable.
- Probe hull temperature dropping rapidly.
- Ten seconds.
Скопировать
Активация импульсно-волнового стартера.
Температура поверхности торпед быстро падает.
- Активирую импульсные волны.
Arming pulse wave initiator.
Torpedo hull temperature dropping.
- Activating pulse waves.
Скопировать
Странно. В данных нашего зонда нет сведений о тумане.
Температура поверхности неизменна.
В таких условиях туман маловероятен, капитан.
Our probe data didn't indicate fog.
No cloud formations, no bodies of water, no changes in surface temperature.
Under these conditions, fog is highly unlikely, captain.
Скопировать
Надеясь.
В данной области температура поверхности держится на абсолютном нуле.
По предварительным данным, под нами слой льда категории 11.
Hoping.
Surface temp in current position is holding at absolute zero.
Prelim service data has us on a bed of what looks like ice 11.
Скопировать
Есть ли среди звезд другие деревья с самыми прекрасными формами?
В 2011 году была открыта планета, вращающаяся вокруг далекой звезды, с температурой поверхности близкой
Во вселенной, должно быть, миллионы, если не миллиарды таких планет. И я отказываюсь думать, что ни на одной из них нет деревьев жизни столь же, или даже более сложных, чем на Земле.
Could there be other "trees of life most beautiful" amongst the stars?
In 2011, we discovered a rocky planet orbiting around a distant star, with daytime temperatures not too dissimilar to those found on Earth.
Now, there must be millions if not billions of such planets out there in the universe, and it's inconceivable to me that none of them will have trees of life as complex or even more complex than our own.
Скопировать
Она состоит из смеси заряженных частиц - протонов и электронов.
Мы пока не знаем почему, но температура короны гораздо выше, чем температура поверхности Солнца.
В короне температура достигает миллиона градусов Цельсия, что в 200 раз выше температуры видимой поверхности звезды.
It's made up of a thin collection of charged particles, protons and electrons.
Through mechanisms that we don't yet fully understand, the corona is much hotter than the surface.
Here, temperatures soar to over a million degrees Celsius, some 200 times hotter than the visible surface.
Скопировать
Но этим сходство планет ограничивается.
Венера - ужасающий мир, где в небе постоянно несутся облака из паров серной кислоты, а температура поверхности
И всё это потому, что атмосфера планеты создала губительный парниковый эффект.
But that's where any similarities end.
Venus is a tortured world, where thick clouds of sulphuric acid are driven along by high winds and temperatures are hot enough to melt lead.
All because this planet's atmosphere created a runaway greenhouse effect.
Скопировать
Внешне она похожа на нашу луну, но по составу сильно отличается.
она на две трети состоит из воды, но так как температура поверхности составляет минус 190 градусов Цельсия
Япет, также известный как "двуликий спутник", с одной стороны полностью состоит изо льда, с другой покрыт тёмными пылевыми отложениями.
It looks similar to our own moon but its composition is very different.
It's about two-thirds water but the surface temperature is minus 190 degrees Celsius, and at those temperatures, the surface behaves pretty much like solid rock.
Iapetus is known as the yin and yang moon, one half clean ice, the other coated in black, dusty deposits.
Скопировать
Она служит защитой от самой грозной силы в Солнечной системе - нашего Солнца.
Нам кажется очевидным, что температура поверхности Земли обусловлена её удаленностью от Солнца, до него
Но в действительности всё не так просто.
It protects us from the most powerful force in the solar system... ..our sun.
If you ask yourself the question, "Why is Earth "the temperature that it is?" Then, the obvious answer might seem to be,
"Well, because it's 150m kilometres away from the sun". But actually, things aren't quite that simple.
Скопировать
Сжатие воздуха привело к образованию ударной волны и к последующему нагреванию метеора.
Его температура была близка к температуре поверхности Солнца, то есть порядка пяти-шести тысяч градусов
Он пронёсся сквозь атмосферу, осветив ночное небо. За этим последовала серия взрывов, и эти поля оказались усеяны обломками вот такого размера.
It began to squash the air in front of it, creating a pressure wave, essentially, which, in turn, causes this thing to heat up.
And it would have heated up to something like the temperature of the surface of the sun.
It would have been 5 or 6,000 degrees Celsius as it plummeted through the atmosphere, lit up the sky over here and then, quite literally, exploded in a series of explosions and peppered these fields with lumps of rock this big.
Скопировать
Тёмные области на изображении - это абсолютно гладкие поверхности. Более того, это поверхности водоёмов. Таким образом, можно утверждать, что эти два снимка - первые фотографии жидкости, а точнее озера, обнаруженного на каком-либо космическом теле Солнечной системы, кроме Земли.
Температура поверхности Титана - минус 1880 градусов по Цельсию.
Если в озёрах Титана содержится не вода, то что же?
In fact, they're surfaces of liquid so this picture combined with this picture means that this is the first observation of a liquid, a lake on the surface of a body other than the Earth in the solar system.
But these lakes, of course, cannot be lakes of liquid water because the surface temperature on Titan is minus 180 degrees Celsius and, at those temperatures, water is frozen as hard as steel.
So if these are not lakes of water, then what are they?
Скопировать
Венере требуется 243 дня, чтобы обернуться вокруг своей оси. То есть сутки на ней длятся больше венерианского года.
Температура поверхности Венеры самая высокая в Солнечной системе за исключением Солнца, конечно.
470 градусов по Цельсию.
Now, Venus takes 243 days to rotate once on its axis, that means its day is longer than its year.
Venus has the hottest average surface temperature, other than Sun's, anywhere in the solar system.
470 Celsius.
Скопировать
Пыль и пепел.
Хорошо, получаем данные о температуре поверхности.
Там довольно холодно.
Dust and ash.
All right, getting a reading on surface temperatures.
It's pretty cold down there.
Скопировать
Не двигается.
Научно доказано, что повышение температуры поверхности способствует экстремальным погодным условиям.
Слушай, я не понимаю.
Not moving.
It's been scientifically proven that higher surface temperatures contribute to extreme weather events.
Look, I don't understand.
Скопировать
Ежегодно 130 000 кв. километров лугов и пахотной земли превращаются в бесплодные пространства, полные пыли и камней.
В полуденный зной температура поверхности может достигать 70°С - слишком горячо для большинства животных
Но не для этого вида безногой ящерицы.
Every year, a further 50,000 square miles of grass and farmland are turning into barren stretches of dust and rock.
In the heat of the day, surface temperatures can reach 160 degrees, far too hot to handle for most.
But not for this shovel-snouted lizard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов температура поверхности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы температура поверхности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение