Перевод "perfunctory" на русский

English
Русский
0 / 30
perfunctoryповерхностный
Произношение perfunctory (пофанктери) :
pəfˈʌŋktəɹi

пофанктери транскрипция – 23 результата перевода

The People request $500,000 bail and that the defendant surrender his passport.
Your Honor, the prosecutor's information is so... shall we say perfunctory, the People's request seems
Mr. Greer, your client will surrender his passport to the clerk.
Народ требует залог в $500,000 и конфисковать паспорт подсудимого.
Ваша Честь, информация обвинения настолько... скажем, поверхностная, что такой залог кажется чрезмерным.
М-р Грир, ваш клиент должен сдать паспорт.
Скопировать
Assuming, of course, that your soul is able to avoid the lava men.
Seeking the truth about aliens means a perfunctory 9:00-to-5:00 job to some.
As for her partner, Renard Muldrake... that ticking time bomb of insanity... his quest into the unknown has so warped his psyche, one shudders to think how he receives any pleasures from life.
И, конечно, ваша душа сможет избежать огня.
[ Чанг ] Поиски истины об пришельцах напоминает кому-то рутинную работу с 9:00 до 17:00, хотя Агент "Диана Лески" сильна духом и чиста сердцем, она, тем не менее, остается федеральным служащим.
Что касается ее напарника, "Рейнарда Малдрейка", то это бомба замедленного действия, его попытки понять неизведанное так травмировали его психику, что содрогаешься от мысли, что он может получать удовольствие от такой жизни.
Скопировать
The male penetrates the female and leaves.
Coitus is brief and perfunctory... and the female...
That's wonderful.
Рассказчик: Самец оплодотворяет самку и уходит.
Совокупление происходит очень быстро и с одной единственной целью... поэтому самка...
Просто чудесно.
Скопировать
- let it go, hank, just-- you know, it's not worth- just now, when you said you were sorry, It didn't really sound like you were sincere to me.
Perfunctory. - you understand that word?
did i spill on your girlfriend? 'cause i can get you and your lady another drink.
- я, Хэнк Муди, и какой-нибудь типичный образчик того, как работает самцовая башка.
Знаете, к примеру, вы на свидании с каким-нибудь хмырём, он совершает какое-то не вполне понятное для вас действие, вы вызываете меня, и я объясняю, что это значило.
- спасибо, хмырь, отличная идея!
Скопировать
Did you?
Their relationship seemed so-- well, I mean, "perfunctory" is not right word.
But, uh, they certainly didn't seem to have any love lost between them.
Ты знала?
Казалось бы, их отношения такие "поверхностные", конечно, не то слово, но...
Любить они друг друга точно не любили.
Скопировать
I'm not sure I understand the question.
Would you describe the intercourse as intimate, aggressive, perfunctory, sensual?
I would say passionate.
Я не совсем понял вопрос.
Ты бы описал половой акт как интимный, агрессивный, безэмоциональный, чувственный?
Я бы сказал - страстный.
Скопировать
Because it's a courtesy out.
It's perfunctory.
You have to turn it down first.
Потому что это было из любезности.
Формально.
Ты сначала должен отказаться.
Скопировать
'Has he not said anything to you at all? '
'in the last two weeks since he came to live at yours, 'all of it very perfunctory.'
Not exactly flavour of the month at the moment, am I?
Он тебе вообще ничего не сказал?
Я разговаривала с ним дважды по телефону за те две недели, что он переехал к вам. Да и разговоры были ни о чем.
Я сейчас не самый желанный собеседник, да?
Скопировать
Well, it won't be easy at first.
There'll be a lot of forced smiles and perfunctory love-making, but after a few decades whiz by, I'm
Well, as long as you have a plan.
Поначалу будет непросто.
Будет много натянутых улыбок, формального секса, но через несколько недель, уверена, я смогу его простить
Если не передумаете.
Скопировать
It's very hard to find out exactly what the position is. Also, it's very difficult to do a joke about Islam because most people don't really know enough about it in any detail for you to do anything sophisticated.
The options are limited, so you end up falling back on the most perfunctory and unpleasant and obvious
Very frustrating.
И трудно понять их отношение к чему-либо. интеллектуальную шутку не придумаешь.
так что приходится опять глупо шутить про поверхностные и очевидные стереотипы.
Очень разочаровывает!
Скопировать
It was, like, "eh, i'm sorry."
Perfunctory.
- you understand that word?
Это было типа "эмм, извини"
Небрежный - (смех)
-ты понимаешь это слово?
Скопировать
I'm sorry. I didn't hear your answer.
My query was perfunctory.
Are you okay?
Я тебя не слушала.
Просто машинально спросила.
Ты в порядке?
Скопировать
Call me Elisabeth.
Yet another quick knockout for Mason Dixon, almost perfunctory.
The fans let him know how they feel about it.
"Меня зовут Элизабет".
Мейсон Диксон словно бы невзначай отправляет противника в нокаут.
Зрители негодуют из-за этого.
Скопировать
The end.
Yet another quick knockout for Mason Dixon, almost perfunctory.
The fans let him know how they feel about it.
Конец.
Мейсон Диксон словно бы невзначай отправляет противника в нокаут.
Зрители негодуют из-за этого.
Скопировать
Secondly, Clair would never kiss Dylan passionately ever.
If she had to kiss him at all, it would be perfunctory, like shaking someone's hand or petting a dog.
I-I don't understand.
Во-вторых, Клэр никогда бы не поцеловала Дилана страстно.
Если бы ей пришлось его целовать, это было бы небрежно, как пожать кому-то руку или погладить собаку.
Я не понимаю.
Скопировать
Think carefully here. Clause 209 suspends our friendship, and strips down the Roommate Agreement to its bare essentials.
Our responsibilities toward each other would only be rent, utilities and a perfunctory chin jut of recognition
'Sup?
Статья 209 приостанавливает нашу дружбу и сокращает наш соседский договор до самого необходимого.
Наши взаимообязательства будут ограничены оплатой аренды, коммунальных услуг и небрежными кивками при встрече в коридоре.
Чо-как?
Скопировать
What for?
I was a little perfunctory about your diagnosis. I..
I should have done more to help you acclimate to your condition.
За что?
За небольшую небрежность с твоим диагнозом.
Я должен был помочь тебе приспособиться к твоему состоянию.
Скопировать
How's your sex life?
It felt perfunctory, like your heart wasn't in it.
Let's see a little more enthusiasm for my recovery in next month's.
Как твоя сексуальная жизнь?
Мне не понравился твой последний отчёт, он был поверхностным словно тебе всё равно.
В следующем месяце пиши о моём выздоровлении с большим энтузиазмом. – Я написал только...
Скопировать
It was confusing.
Perfunctory.
- A bit sad.
Я был смущен.
Невнимателен.
- Немного грустно.
Скопировать
You need to re-do these forms, Mr. Neely.
Your one-word, perfunctory answers are not going to cut it.
I was never very good with tests.
- Вам надо заново заполнить эти анкеты, мистер Нили.
Ваши односложные небрежные ответы для нас не годятся.
- У меня всегда были проблемы на контрольных.
Скопировать
I found some typos.
His reports have been more perfunctory of late.
That's it?
Я нашел некоторые опечатки.
Его отчеты в последнее время стали более небрежными.
и все?
Скопировать
No, no, no.
That's far too perfunctory.
He always used cleaning his glasses as a moment to collect himself, to think.
Нет нет нет.
Это слишком поверхностный характер.
Он всегда чистил очки как момент, чтобы взять себя в руки, чтобы думать.
Скопировать
She's writing the speech.
A speech that just went from perfunctory to historic.
You're right.
Она пишет речь.
Речь это просто формальность для истории.
Ты прав.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perfunctory (пофанктери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perfunctory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пофанктери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение