Перевод "трезвый" на английский

Русский
English
0 / 30
трезвыйabstinent sober
Произношение трезвый

трезвый – 30 результатов перевода

Сумеешь волшебным образом сделать всех добрыми, трезвыми и вполне одетыми?
"Добрая, трезвая и вполне одетая".
Хорошие новости, ребята, мы узнали название домашнего порно Сантьяго.
Can you magically make everyone kind, sober, and fully dressed?
"Kind, sober, and fully dressed."
Good news, everyone, we found the name of Santiago's sex tape.
Скопировать
Мой отец прав.
- Я не могу мыслить трезво.
- Это не правда.
My father's right.
- I haven't been thinking clearly.
- That's not true.
Скопировать
Все что я хочу, это один поцелуй в щеку.
Если наступит время, когда ты будешь трезвой, я буду тут.
Тогда ты сможешь вернуться.
I only want one kiss on the cheek.
If there is a time when you are sober, I will be here.
There's the time you can come back.
Скопировать
Платформа мэра.
Будем надеяться, она трезвая в этом году.
Счастливого Дня Благодарения!
Ooh, ooh, the mayor's float.
Hopefully, she sobered up this year.
Happy Thanksgiving!
Скопировать
Настоящий мэр вернулась.
город радовался возвращению трезвого мэра.
И она стала ещё на 12 ступеней горячее.
Hey! The real mayor is back.
...The town's mood was lifted by their now sober mayor.
And she's 12 steps hotter.
Скопировать
Все: Привет, Лена.
Я был трезвым...
[Вдыхает] Wow.
Hi, Lena.
I've been sober for...
Wow.
Скопировать
Все, что двадцать пять актов вещи и... и секс в Brooks Brothers гардеробная... вот и все на Лену.
Я чист и трезв с Мелиссой.
С ней все в порядке с вашей стороны чик?
All that twenty-five acts stuff and... and the sex in the Brooks Brothers dressing room... that's all on Lena.
I'm clean and sober with Melissa.
She's okay with your side chick?
Скопировать
А вот я раньше перед сном бросал пригоршню антидепрессантов в блендер и заливал сиропом от кашля и теплым молоком.
Я называл это "Молочком забвения", но потом бросил его, решив начать трезвый образ жизни.
И теперь мне необходима всякая хренотень вроде лояльности и этики чтобы спать спокойно.
I find an orgasm helps. I used to throw, like, a fistful of downers into a blender with cough syrup and warm milk.
I called it Milk of Amnesia, but then sobriety ruined all that.
Now I need nonsense like loyalty and ethics to get through the night.
Скопировать
Я купила лифчик, который держит две бутылки с вином.
Я думал, что это трезвая вечеринка ради Питера.
Питеру не нужно об этом знать.
I bought a bra that holds two full bottles full of wine.
I thought this thing was supposed to be sober for Peter.
Peter doesn't have to know about it.
Скопировать
Все условия устраивают?
Трезво мыслишь.
И уже давно.
Are these terms acceptable?
You're sober.
You have been for a long time now.
Скопировать
Наливайте же!
Когда я трезв, я ужасно зол.
Так что произошло?
Go on, pour, pour, pour.
We don't know each other well, so take it on trust, it's best not to cross me when I'm sober.
So, let's get back to business. Who is Mona Beccaria?
Скопировать
У тебя красивая попка!
Трезвая... и все равно сволочь.
О, Боже.
Wear a dress! You got a nice ass.
A sober dick. But a dick.
Oh, my God.
Скопировать
-Нет. Маноло не любит, когда я пью.
Он любит, когда мой разум остается трезвым.
Так приятно, как он заботится о тебе.
Manolo doesn't like me to drink.
He likes me sharp.
It's so nice the way he looks after you.
Скопировать
Мы поняли.
Самая важная часть того, чтобы быть трезвым и жить здоровой жизнью быть честным с теми, кого любишь.
Это довольно невероятно о Линетт,правильно?
We understand.
The most important part of being sober And living a healthy life Is being honest with the ones you love.
(sighs) That's pretty incredible about linette, right?
Скопировать
Могу я вам еще что-нибудь предложить?
Да, нам не помешает трезвый водитель, чтобы отвезти нас обратно в его сногсшибательный пляжный домик.
Я отвезу.
Can I get you anything else?
Yeah, we might need a designated driver to get us back to his beautiful beach house.
I'll take you guys.
Скопировать
Мне их выписал доктор.
Не могу не думать что если бы вы были хоть чуточку трезвее, вы бы не выстрелили в Таню Дав.
Мне так жаль.
My doctor prescribed them for me.
'cause I can't help but think, If you'd been a little more clearheaded, You might not have shot tanya dove.
I'm so sorry.
Скопировать
Я не выпил ни глотка, ни одной таблетки с момента аварии.
И это очень хорошо, но только то, что ты трезв, не значит, что ты соблюдаешь лечение.
Я сижу здесь, и боль почти убивает меня, ясно?
I haven't had a drink or taken a pill since that accident.
And that's all well and good, but just 'cause you sober, doesn't mean you working the program.
I'm sitting here and the pain is about to kill me, all right?
Скопировать
Хорошо?
Это позволит нам быть трезвыми, не обижая Сергея.
Мне не нужны твои фокусы.
Okay?
This will keep us sober without insulting Sergei.
I don't need your trick glasses.
Скопировать
Он знает окрестности.
И толковый, когда трезв.
- А когда нет?
Knows the patch.
He's all right when he's sober.
And when he isn't?
Скопировать
Никто не был.
- С тех пор, как мама уволила моего "трезвого приятеля".
- Почему?
No one has.
Not since Mom fired my sober-buddy.
Why?
Скопировать
- Почему?
Возможно, он был трезв, но он был мерзким домоседом.
Он оставил еду.
Why?
He may have been sober, but he was a lousy housekeeper.
He left food out.
Скопировать
Заканчивайте.
Вы нужны нам трезвыми.
Ваш напарник, которого вы утопили, следователь, которого подстрелили, когда убегали из-под стражи.
Put that away.
We need you sober.
The prohibition officer you drowned, the justice investigator you shot while fleeing custody.
Скопировать
Думаю об этом, но не хотел бы поступать необдуманно.
Да, мистеру Статтону хорошо известно, насколько опасно позволить эмоциям затмить трезвый рассудок.
Конечно, мы хотим, чтобы все наши спонсоры были хорошо информированы.
Considering it, but I don't want to rush into anything.
Yes, Mr. Statton is well aware of how risky it can be to let emotions cloud his better judgment.
Of course, we want all our donors to be well-informed.
Скопировать
Тем не менее, в обмен на то, что на ваше нарушение испытательного срока закроют глаза, вам придется отсидеть за кражу из магазина целый год здесь, в округе.
Или, если точнее, 364 дня, каждый из которых вас придется быть трезвой.
Так не пойдет!
However, in exchange for overlooking your probation violation, we have arranged for you to serve the full year of your shoplifting charge here at county.
Or, more precisely, 364 days, every one of which you will have to be sober.
That's not a deal!
Скопировать
Остальные встречаются в баре.
- Я твой трезвый водитель.
- О, чувак, ты сделал это для меня?
Bunch of us are meeting up at the bar.
- I'm your designated driver.
- Oh, man, you did this for me?
Скопировать
Либо его заставили.
Уровень алкоголя в крови указывает, что он был трезв.
Петехиальное кровоизлияние могло быть следствием удара, но но желтушные белки глаз говорят о передозировке.
Or was forced to.
Blood alcohol levels indicate he wasn't inebriated.
Petechial hemorrhaging could have been from impact but... the whites of his eyes, yellow and jaundiced like he overdosed.
Скопировать
Вы его слышали; я должен выиграть для него.
Нет, я видела тебя после двухдневной дерьмовой игры ты слетаешь с катушек и не способен трезво мыслить
Кстати говоря, у нас осталось, где-то, два часа до закрытия окружного офиса в 5.
You heard him; I'm gambling him out.
No, I've seen you after a two-day crap bender. You get nuts and lose judgment, and I do not trust you doubling down on Walter's freedom.
Speaking of which, we only have, like, two hours until County Clerk Office closes at 5:00.
Скопировать
– Ну, не обманывай себя.
Ты не так уж хорош и трезвый.
– Я любила Кению.
Well, you kid yourself.
You're not that pretty sober.
I loved Kenya.
Скопировать
Он не пил.
Он трезвый ты можешь не помнить этого, но мы встречались раньше.
еще тогда когда планировали все с нашей матерью я приходил на твои утренние лекции и наблюдал за тобой.
He's not supposed to drink.
He's sober. You may not remember this, but we've met before.
When we were planning this all out with mother, I used to come to your morning meetings and watch you.
Скопировать
Видите ли, я был на восстановлении.
Я останавливался прямо здесь, в это трезвом доме.
Я не плохо справлялся, но когда я узнал, Что женщина, которую я люблю, рожает ребёнка С...
See, I had been in recovery.
I was staying right he at this sober house.
I was doing pretty good, but when I found out that the woman I loved was having a baby with...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трезвый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трезвый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение