Перевод "тыквенный пирог" на английский
Произношение тыквенный пирог
тыквенный пирог – 30 результатов перевода
"Нет.
Я никогда не видела, чтобы ты ел тыквенный пирог."
Мистер Питерман отправил меня на медицинский осмотр. потому что, как вы может быть знаете мы с ним отправляемся в Кению.
"No.
I have never seen you eat a piece of pumpkin pie."
Mr. Peterman sent me over here for a physical because as you may or may not know he and I are going on a trip to Kenya.
Скопировать
Моя мама будет спорить со мной о том, что я люблю.
"Можно мне кусочек тыквенного пирога?" "Тебе же не нравится тыквенный пирог."
"Вообще-то нравится." "С каких это пор?"
My mother will argue with me about what I like.
"Can I have a piece of pumpkin pie?" "You don't like pumpkin pie."
"Yes, I do." "Since when?"
Скопировать
Пусть звенит дух Рождества
Позже у нас будет тыквенный пирог
И мы споем рождественскую песню
? Let the Christmas spirit ring? ?
Later we'll have some pumpkin pie?
? And we'll do some caroling? ?
Скопировать
Знаю, сын, это тяжело.
Помните год, когда я шмякнул ей на тарелку огромный кусок тыквенного пирога, и мы все смеялись.
Потом я положил сверху огромную ложку взбитых слиовк и мы смеялись ещё больше.
Oh, yeah. I know, son, it's hard.
Remember the year I plopped that big wedge of pumpkin pie in front of her, and we all laughed?
Then I put a big scoop of whipped cream on top of it, and we laughed some more.
Скопировать
Держитесь.
Яблочный пирог, тыквенный пирог, торт из голубики и мороженое-рулет.
Что я пропустила?
Hang on.
Okay, here's the Thanksgiving menu so far-- apple pie, pumpkin pie, blueberry tart, and ice-cream roll.
What am I missing?
Скопировать
Камилла затащила меня к себе, чтобы показать, что подарила ей мать.
. - Она была пьяна от тростникового сахара в тыквенном пироге.
Это вам пойдет.
Camille dragged me into her room to show off a Christmas gift from her mother.
- She was high on a sugar rush... from pumpkin pie.
This would look good on you.
Скопировать
Да, но бекон хороший на вкус, и свиные отбивные тоже очень вкусные.
Даже если крыса будет иметь вкус тыквенного пирога, мне этого не придется узнать... потому что я не буду
Свиньи спят и роются в дерьме.
Yeah, but bacon tastes good. Pork chops taste good.
Sewer rat may taste like pumpkin pie, but I'd never know... 'cause I wouldn't eat the filthy motherfuckers.
Pigs sleep and root in shit.
Скопировать
То, что она не Рэйчел
Вот тыквенный пирог с моколатной корочкой
Это клюквенный кекс с моколатом, а это печенье с моколатной стружкой
She's not Rachel.
This is pumpkin pie with a Macholate crust.
This is Macholate cranberry cake, and these are Macholate-chip cookies.
Скопировать
Мы заканчивали превосходный праздничный ужин.
И у меня... был полный рот тыквенного пирога.
И именно в этот момент родители решили сказать мне, что разводятся.
We've finished this magnificent Thanksgiving dinner.
I have a mouthful of pumpkin pie.
And then my parents tell me they're getting divorced.
Скопировать
Берегись!
Тыквенный пирог приближается!
Когда ты делала это с начинкой, было смешно, а сейчас уже нет.
Look out!
Incoming pumpkin pie!
We laughed when you did it with the stuffing, but that's not funny.
Скопировать
- А почему бы тебе не попытаться понравиться ей?
Или кусочком тыквенного пирога?
Я имею в виду... я не знаю...
What is it about her that you like?
What is it about a piece of strawberry pie or a piece of pumpkin pie?
I mean, I don't know.
Скопировать
Избавься от всего этого.
Я оставил место для твоего тыквенного пирога.
Он остывает на подоконнике.
Dispose of all this.
I did save room for your special pumpkin pie.
It's cooling on the windowsill.
Скопировать
Это один из моих любимых рецептов:
сельдь и тыквенный пирог.
Похоже, прийдется признать поражение.
It's one of my favorite recipes:
Herring and pumpkin pie.
I guess I have to admit defeat.
Скопировать
Buon giorno!
Он был нормальным, как тыквенный пирог, а теперь посмотри.
Бедные его родители.
Buon giorno!
He was as normal as pumpkin pie... and now look at him.
His poor parents.
Скопировать
Чувак отдал почку и...
У него развился неожиданный аппетит к тыквенному пирогу.
Больше ничего не ел...
A guy gave his kidney, and... and, um...
He developed an unexplainable appetite for pumpkin pie.
Wouldn't eat anything else...
Скопировать
Больше ничего не ел...
Только тыквенный пирог день за днем.
Ненавижу тыквенный пирог.
Wouldn't eat anything else...
Just pumpkin pie, pumpkin pie, day after day.
I hate pumpkin pie.
Скопировать
Только тыквенный пирог день за днем.
Ненавижу тыквенный пирог.
Ты на полном серьезе сейчас говоришь про пирог?
Just pumpkin pie, pumpkin pie, day after day.
I hate pumpkin pie.
Are you seriously talking about pie right now?
Скопировать
- Хорошо бы. И горячую ванну.
- И большой тыквенный пирог.
- Тыквенный пирог! С мороженым!
Smokes would be good, and a long, hot bath.
And a big pumpkin pie. A big pumpkin pie.
With ice cream?
Скопировать
- И большой тыквенный пирог.
- Тыквенный пирог! С мороженым!
- Со сливочным!
And a big pumpkin pie. A big pumpkin pie.
With ice cream?
-Warm, with melty ice cream.
Скопировать
Папа, мы пришли.
Один замороженный тыквенный пирог, как и было заказано.
Почему бы мне лучше не испечь простецкий пирог "из ничего".
Dad, here you are.
One frozen pumpkin pie as requested. Ah.
Honestly, wouldn't you rather I just bake a pie from scratch?
Скопировать
- Нет.
Несколько тонн картошки фри, тыквенный пирог.
У тебя есть сливки?
- No such thing.
I got tons of fries, half a pumpkin pie.
You got whipped cream here?
Скопировать
Ты принес выпивку.
- Я принес тыквенный пирог.
Ты же бармен.
Tell me you brought liquor.
- I brought pie. Pumpkin.
You're a bartender.
Скопировать
Я никого и не убиваю.
Я тыквенный пирог ножом режу для кукольной вечринки -- тут куклы для каждого из вас.
Просто не бейте моего старшего брата.
I'm not gonna kill anyone.
The knife is to cut the pumpkin pie For the halloween party your dolls are having.
I just want you to stop hurting my big brother.
Скопировать
Я должна найти этот рецепт, до того как отец приедет.
Любимый тыквенный пирог Гарольда Уолдорфа.
Ну, может быть и Бобби Флея, но это никогда не останавливало моего отца.
I have to find this recipe before my dad gets here.
Harold waldorf's famous pumpkin pie.
Well, it may have been bobby flay's, but it didn't stop my dad from taking credit for it.
Скопировать
Давай.
Папочка, могу я тебе помочь с тыквенным пирогом?
Конечно.
Come on.
Daddy, can i help with the pumpkin pie?
Of course.
Скопировать
Где папин пирог?
Я не вижу папиного тыквенного пирога.
Ну, тут столько вкусностей на выбор, приготовленных на заказ. мы просто отошлем все это швейцару.
Where is daddy's pie?
I don't see his pumpkin pie.
Well, there were so many delicious choices coming from the caterer, we just sent that one down to the doorman.
Скопировать
- У нас больше нет тыквенных пирогов... ..почему бы вам не взять яблочный?
- Что значит "нет тыквенных пирогов"? ! ... ..сегодня же День Благодарения!
- Дорогая, зато у нас есть яблочный... ..ты же любишь яблоки
- We've run out of pumkin pie. Will you take an apple pie, please?
- What do you mean you don't have any pumpkin pie?
On Thanksgiving? - There, we have apple.
Скопировать
Как вы допустили, что у вас нет этих пирогов?
Тыквенный пирог является частью Дня Благодарения!
Не яблочный!
How come you could run out of pumpkin pie, on Thanksgiving?
I mean, really! Pumpkin pie! That's what you have for Thaksgiving.
Not apple pie! Pumpkin pie!
Скопировать
Я голодна, и я хочу есть!
И я хочу тыквенный пирог!
Вот, возьми.
I want to eat a pumpkin pie! - Sir? !
- Everyone is eating and I'm hungry! I don't want cafeteria food.
Let's go Chris! Let's go Chris! Let's go!
Скопировать
- Я сейчас умру от голода!
Давайте сделаем проще: дайте нам тыквенный пирог... ..я плачУ и мы исчезаем из вашей жизни, так пойдет
- Мы уходим
- I'm starving!
Tell ya what, I'm gonna make your life easy. Just give me the pumpkin pie, to go, I'll pay for it and we'll be out of your life, ok? - Because I've been waiting...
Hey, we're gonna go, ok kid?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тыквенный пирог?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тыквенный пирог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
