Перевод "embraced" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение embraced (эмбрэйст) :
ɛmbɹˈeɪst

эмбрэйст транскрипция – 30 результатов перевода

He left next morning.
He embraced me as if leaving for a long voyage.
He never wrote?
И на следующее утро он уехал.
Просто обнял меня, как муж, уезжающий в дальнюю дорогу.
- Он так и не написал?
Скопировать
There too, if only he had carried on...
But in the end, he embraced interior decor?
- Oh, it wasn't his choice.
Если бы он продолжил учебу...
В конечном счете, он увлекся декорацией.
- Это не он. -Да?
Скопировать
- It didn't.
I embraced her and that was it.
I was left with this great desire to find her again.
- Ничего.
Мы целовались и всё.
С тех пор я хочу найти её.
Скопировать
This is a man that nobody understands, except me!
Still, it is obvious that a woman likes being embraced 20 times a day.
That makes her feel young!
Никому не понять его шальных идей, кроме меня!
И все равно, женщина хочет, чтоб обнимали 20 раз на дню.
Чтобы чувствовать себя молодой!
Скопировать
My right hand, gripped many times by your hands.
My knees, embraced uselessly so many times, by this miserable man who owes me everything and over whom
What are you crying?
Моя рука, которую так часто сжимала твоя рука.
Мои колени, которые много раз обнимал этот низкий человек. Он всем обязан мне, но больше мне не на что надеяться.
Есть ли у тебя причины для жалоб?
Скопировать
Don't worry about me, I'll lay out a cover on the corridor.
We could share my bed and sleep embraced together all night long.
Your uncle's corpse is still warm in the grave and you already dare to desecrate his memory?
Не беспокойся обо мне, я лягу в коридоре.
Мы могли бы разделить постель. Спать вместе, обнимаясь всю ночь.
Тело твоего дяди ещё не остыло в могиле... И ты осмелишься осквернить его память?
Скопировать
(Dr. Wilbur) IN ACCEPTING PEGGY INTO HER ARMS,
IN EMBRACING PEGGY, SHE EMBRACED HERSELF.
IN CALMING HER, SHE WAS CALMING HER OWN HEART.
Всё хорошо. Всё хорошо.
Заключив Пегги в свои объятия,
Сибил приступила к самому серьёзному моменту в излечении своих личностей.
Скопировать
They all smell the scent of death on the Federation.
You embraced our offer to give the Federation new life.
How badly do you want it?
И все они только и ждут момента, когда Федерация ослабеет настолько, что ей можно будет вцепиться в глотку.
Вот почему вы приняли наше предложение,- чтобы дать Федерации новую жизнь.
Как сильно вы хотите этого?
Скопировать
It has been forbidden since our people first made contact with other species.
other members of your own clan you made yourself genetically compatible with the humans and have now embraced
This has caused us great concern.
Это было под запретом с тех пор, как наши люди осуществили первый контакт с чужими.
Без обсуждения и одобрения со стороны других членов вашего клана вы сделали себя генетически совместимой с человеком и теперь выбрали одного из них как своего будущего супруга.
Это вызывает большое беспокойство.
Скопировать
I had believed that the days past when we were in love, were everything.
Now, embraced by the memories I have become a coward.
I am choosing to live a life that I can't feel any...
Я была уверена в те прошедшие дни когда мы были влюблены, что это все для нас.
Сейчас, смущенная воспоминаниями я начинаю трусить.
Я выбираю жизнь, в которой я не почувствую ничего...
Скопировать
You cannot win against that.
We have embraced it.
We've helped it along by creating conflict.
Вы не можете победить ее.
Мы приняли это.
И мы помогали этой силе, создавая конфликты.
Скопировать
Cheers, old trunk!
By this tree, Van Gogh embraced me.
- What's he doing?
За твое здоровье, старый ствол.
У подножия этого дерева меня обнимал Ван Гог.
-Что он делает?
Скопировать
And that was the truth.
And you not only accepted them as allies, you embraced them.
You took one of them as a lover.
И это тоже была правда.
И вы не только приняли их как союзников, вы примкнули к ним.
Вы выбрали одного из них своим спутником.
Скопировать
Echoes of the aggressions of my own country... the will to overpower weaker peoples... bring shame to me.
I shudder to recall how once long ago I embraced the same beliefs... how at one time I was, in fact..
The Tibetans say an enemy is the greatest teacher... because only an enemy can help develop patience and compassion.
Былая агрессивность моей родины,.. ...жажда покорить слабые народы вызывает у меня стыд! Я содрогаюсь, вспоминая, что и сам исповедовал эту веру!
Тогда я ничем не отличался от этих китайских фанатиков! Тибетцы говорят, что враг - лучший учитель.
Он помогает человеку развить в себе терпение и сострадание.
Скопировать
The hold was... so pleasant
when I embraced you.
But we must not believe in miracles.
Они оба были столь близки,
что я не мог не поцеловать тебя.
Можно не верить в чудо, но от этого поцелуя стал таять снег.
Скопировать
Would she smile?
Or would she be angry... knowing that the world, which so despised her... has embraced me?
I do love him, Gustav.
Улыбнулась бы?
Или пришла бы в ярость? ... Узнав, что мир, который так ее презирал... меня принял?
Я люлю его, Густав.
Скопировать
Laura Jewell fell victim to her love.
Yes, she embraced it beyond the bounds of the law.
But as I went home from that movie that night... . As I still go home after watching love stories today...
Лора Джуэлл пала жертвой своей любви.
Да, она вышла за рамки закона.
Но, когда я шел домой после того фильма... как сейчас я хожу домой после мелодрам...
Скопировать
- In a few weeks, he's...
Christian and family-oriented organizations while embraced by many Americans have been met with hostility
Yesterday morning on a television program that contempt was given a voice and a face and a name.
-Через пару недель мы запланировали...
-Тоби, извините что прерываю, но дух христианских и семейных организаций, хотя и принятый многими, встретился с враждебностью со стороны правительства.
Вчера утром на телепрограмме "Пульс Капитолия" эта враждебность была озвучена одним человеком.
Скопировать
I shall hold them to my bosom and embrace them tightly
Have you ever embraced someone dying of plague, sire?
No, but if you interrupt me again I assure you that you shall
Я крепко обниму их, прижав к груди.
Повелитель, ты когда-нибудь обнимал умирающего от чумы?
Нет, но если ты еще раз прервешь меня, то это придется сделать тебе.
Скопировать
Maybe you do not fear me, or even death itself, but you should fear what awaits beyond if you die this way.
Say what needs to be said to deliver your soul and the souls of all those that have embraced your sin
There should be a panel that opens and allows access to the inside.
Возможно, ты не боишься меня, и даже самой смерти,... но тебе нужно бояться того, что ждет тебя, если ты умрешь таким способом.
Скажи, что должно... чтобы спасти свою душу и души тех, кто примкнул к твоему греху.
Там должна быть открывающаяся панель, чтобы попасть внутрь.
Скопировать
Find 2,000 people.
It's about time the university embraced multiculturalism.
- [McPherson] Hey.! - It really is.
Найди 2000 человек.
Пора университету принять мультикультурность.
Это действительно так.
Скопировать
Sorry. You are the reason I have stayed when I almost gave up in this cold place.
And now your warmth... has embraced another outsider.
His name is Jan... (SNIFFLES)
Именно ты, простите, именно ты протянула мне руку помощи, когда мне стало трудно.
И теперь твоя теплота согрела ещё одного человека.
Его зовут Ян.
Скопировать
Now lift your arm.
all over the world, not only look for fame, but also for justice, because that is the religion we've embraced
Speaking of religion.
"еперь выт€ните вашу руку.
—квернослов. ѕеред тем как тво€ жадность перебила мен€, € говорил, что странствующие рыцари, что путешествуют по всему миру, не только славы ищут, но также справедливости, потому что это религи€, которую мы исповедуем, —анчо.
разговору о религии.
Скопировать
Start from there.
Director, do you know the Italian American who embraced the newly-born Technicolor at the drop of a hat
Walt Disney.
Начало положено.
- Господин режиссер, знаете... - итало-американца, который сразу же взялся за Техниколор?
- Уолт Дисней.
Скопировать
Clearly living a life of deep harmony and joy.
We embraced.
A warm and loving embrace, nothing withheld.
Было видно - его жизнь полна глубокой гармонии и радости.
Мы обнялись.
Теплым и любящим объятием, которому ничто не могло помешать.
Скопировать
We're waiting for God to return and raise his servants to redemption.
Dillon and the rest of the alternative people embraced religion, as it were, about five years ago.
Tincture?
Boзвpaщeния Бoгa и иcкуплeния eгo cлyг.
Диллoн и ocтaльныe - нe тaкиe, кaк вce, ушли в peлигию гдe-тo пять лeт нaзaд.
Бepитe двa.
Скопировать
Okay, Frank.
That's a word your generation hasn't embraced yet.
You ought to use it once in a while to keep it alive.
Ладно, Фрэнк.
Распускать нюни.
Ваше поколение этого выражения не знает. Надо им иногда пользоваться, чтобы оно не забылось.
Скопировать
(Sighing) What do you advise, Jeeves?
I can only suggest that should His Lordship tax you with the matter, try to persuade him that you embraced
Brotherly... brotherly, yes.
Что посоветуешь, Дживс?
Если его светлость начнет обвинять вас,.. скажите ему, что ваши объятия с мисс Стокер были чисто братскими, сэр.
Братскими! Братскими, да.
Скопировать
When the crow's call rises in the night... next morning, inexorably... someone has to die.
Only today... a man of 60 died... upon the virgin body... of the girl he embraced.
And in the gaping red hole... of his mouth... beneath the nicotine... his gold teeth shine.
Когда вороны поднимаются в небо ночью... следующим утром, непременно... кто-то умрет.
Сегодня... умер 60-летний мужчина... тело юной девственицы... заключив в свои объятья.
И в зияющем красном отверстии... его рта... пропахшего никотином... сияли золотые зубы.
Скопировать
Yes, my dear asshole.
The communists, who embraced the Vatican, breaking the Anti-Church tradition.
There's only DE Gaulle left.
Да, и не пытайся умничать.
Именно коммунисты в 48-ом году вместе с Ватиканом не стали поднимать знамя антиклерикализма, как это сделал Ламальфа.
Опять Ламальфа, тоже мне, великий учитель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов embraced (эмбрэйст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы embraced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмбрэйст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение