Перевод "candy making" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение candy making (канди мэйкин) :
kˈandi mˈeɪkɪŋ

канди мэйкин транскрипция – 31 результат перевода

Mr. Wonka, I don't know if you'll remember me but I used to work here in the factory.
one of those despicable spies who tried to steal my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making
No, sir.
Мистер Вонка, я не знаю, помните ли вы меня но когда-то я работал на вашей фабрике.
Вы один из гадких шпионов, что каждый день пытались украсть мои секреты, чтоб продать их паразитам, делающим дешевые леденцы?
Нет, сэр.
Скопировать
She's got dark circles under her eyes chocolate on her face, and she is still stunning.
She was making candy so she could get to know all of you.
And I'll bet that not one of you can tell me her name.
Волосы не расчёсаны, тёмные круги под глазами шоколад на лице, а она всё ещё сногсшибательна.
Она делала конфеты, чтобы познакомиться с вами
Готов поспорить, что никто из вас не знает, как её зовут
Скопировать
Hey, what are you guys doing?
Making candy for the neighbors.
I'm sorry, who?
- Привет, что делаете?
- Сладости для соседей.
- Прости, для кого?
Скопировать
You got hit on by Firebeard?
See, this is exactly why I'm making this candy.
We can get to know our neighbors.
- Горящая Борода и к тебе приставал?
Вот именно поэтому я и решила испечь сладости.
Мы сможем познакомиться с нашими соседями.
Скопировать
You know what would work?
Stop making candy.
But they like it.
- Знаешь, что поможет?
- Хватит печь сладости.
- Но они им нравятся.
Скопировать
Listen to me.
With the candy bars and shit... It's just that you might be making beds in a burning house.
You understand what I'm saying?
Слушай.
Со всеми этими шоколадками и прочим дерьмом, тьI строишь замок на песке.
Понимаешь?
Скопировать
Prodnose came out with a chewing gum that never lost its flavor.
Then Slugworth began making candy balloons that you could blow up to incredible sizes.
The thievery got so bad that one day, without warning Mr. Wonka told every single one of his workers to go home.
Продноуз стал выпускать жвачку, никогда не терявшую вкуса.
А потом и Слагуорт начал делать сладкие шарики которые можно было надувать до невероятных размеров.
Воровство достигло таких размеров что однажды, безо всякого предупреждения мистер Вонка сказал, что все его рабочие могут возвращаться домой.
Скопировать
Mr. Wonka, I don't know if you'll remember me but I used to work here in the factory.
one of those despicable spies who tried to steal my life's work and sell it to parasitic, copycat, candy-making
No, sir.
Мистер Вонка, я не знаю, помните ли вы меня но когда-то я работал на вашей фабрике.
Вы один из гадких шпионов, что каждый день пытались украсть мои секреты, чтоб продать их паразитам, делающим дешевые леденцы?
Нет, сэр.
Скопировать
I like what they're doing these days.
They're making regular candy bars, only with dark chocolate.
You tried that?
Мне нравится эти наши современные сладости.
Например, вот эта самая обычная конфетка, только с чёрным шоколадом.
- Пробовали?
Скопировать
♪ Sweet... sugar... candy man ♪
♪ He's a one-stop, gotcha-hot, making all the panties drop ♪ ♪ Sweet... sugar... candy man ♪
♪ He's a one-stop, got me hot, making my... uhh-uhh ♪
*Сладкий, как сахарок...*
*Замерев в жарком танце на секунду* *мне кажется, что мои трусики вот-вот спадут,*
*Он - мой берег, он возбуждает меня.*
Скопировать
I want the candy.
The goddesses are making some well-informed statements, but the most compelling point is from Darren,
We have amazing candy in there.
Я хочу конфеты.
Богини высказали вполне обоснованные мнения, но самое убедительное замечание высказал Даррен. О конфетах.
У нас тут замечательные сладости.
Скопировать
Clear eyes, full hearts, can't lose.
Ron is making the model, and then we're going to put all of our candy decorations in our corners of the
Okay, so what did everybody make?
C ясным взором и полными сердцами не проиграем.
Рон делает модель, и затем мы поставим все конфетные украшения в наши части офиса.
Ладно, кто что сделал?
Скопировать
Candy dreidels. Candy dreidels.
I've seen you making those candy dreidels.
I-I just - - I'd really hate to be in a situation where I needed a candy dreidel and I didn't have one. All right.
- Конфеты на палочке.
- Вот, сама-то.
А вдруг попаду в ситуацию, в которой нужна будет конфета, а у меня её не будет?
Скопировать
Wait, what are we doing?
Making out in a room full of candy.
Right.
Подожди, что мы делаем?
Развлекаемся в комнате полной конфет.
Точно.
Скопировать
I love how you put your dad's candy all over the place.
Well, making candy was his life.
He would have wanted us to enjoy it.
Мне нравится, что ты разложил повсюду конфеты своего отца.
Ну, производство конфет было его жизнью.
Он хотел бы, чтобы мы получили удовольствие.
Скопировать
Just ducky, Officer Piscatella with an "S".
Okay, so if they're not making dinner, can we just go back to our rooms and get our candy and stuff?
'Cause I got low blood pressure and I'm gonna pass out.
Все чудесненько, офицер Писькателла.
Итак, если они не готовят ужин, почему бы нам не вернуться в наши комнаты и не достать свои конфеты и прочее?
У меня низкое давление, я сейчас отрублюсь.
Скопировать
You know, eating that crap is gonna rot your teeth.
I'm making up for lost time. My grandmother never allowed candy, even on movie night.
It sounds weird, but... it was the one time where I actually felt connected.
От этого дерьма зубы сгниют.
Бабушка не разрешала конфеты, даже в киновечер.
Звучит странно, но... но я лишь сейчас начала ощущать связь.
Скопировать
What do you think of it?
You are making a mistake.
It's a body so lacking in density, moving at too slow a speed.
Что ты думаешь об этом?
Вы совершаете ошибку
Это тело обладает низкой плотностью И движется слишком медленно
Скопировать
They'll soon be finished.
We get rid of these bastards, then we begin making money on those Yankees.
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
- Скоро им придет конец.
Мы избавимся от этих сволочей, и начнем делать деньги на этих Янки.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Скопировать
He could always seen lounging on the front line against all oppressive forces ... and those ideals revolutionaries would not leave anymore.
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Он всегда был в первых рядах бойцов против лютых угнетателей! Его революционные идеалы надежно служили делу рабочего класса!
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Скопировать
making busts, with their own hands to even surpass the goals and obsessed with the idea that for next year, every Cuban family had a patriotic corner in your house, I went to work in his major work
machinery for making busts with rapidly, in amounts unsuspected then ...
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Они заставляли его неустанно трудится на благо народа, изготавливать бюсты выдающихся людей нашего времени не только для перевыполнения производственного плана, но и для увеличения пунктов наглядной агитации. Окрыленный нашими грандиозными планами, позволяющими уже в следующем году каждой кубинской семье иметь в доме собственный патриотический уголок, он приступил к самому главному делу своей жизни...
Он спроектировал и изготовил машину штампующую скульптурные изображения!
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Скопировать
Go now. Please.
I think all this is making me ill.
Jan, what is it?
Пожалуйста.
Думаю, всё это делает меня больной.
Ян, что это?
Скопировать
Innocent children!
They're swine, making everything dirty!
Palefaces who squeeze a few drops out and turn over and go to sleep.
Невинное дитя!
Свиньи, всё превращаете в грязь!
Выдавят несколько капель и отворачиваются спать.
Скопировать
I hate surprises.
- They're making a TV film.
- To show the masses how we live.
Ненавижу сюрпризы.
- Они делают телепрограмму.
- Чтобы показать, как мы живём.
Скопировать
That's the way to treat her at a time like this?
Making a lousy goddamn joke? Did I eat the telegram or did I not?
Yes, yes, you ate it.
Вы все время так шутите?
Разве я не ел телеграмму?
Съел. Я видела.
Скопировать
But I'm sure it makes you feel like a big man, doesn't it? - Martha!
What I have to do is most difficult and you're not making it any easier.
Oh, I wanna make it difficult.
Ох, Я должна этому помешать.
Я хочу помешать этому и Ты просто не сможешь ничего сделать!
Пожалуйста, дорогой.
Скопировать
- There's nothing wrong!
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy.
We've been getting on each other's nerves too.
- Да нет, ничего такого!
Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
Я тоже нервничал из-за этой девочки.
Скопировать
Supposing they're still out there, what will you do?
If they are, I'll have to avoid making the same mistakes as Stone.
Keep these doors locked and that set switched on.
Но если они всё ещё там, что вы будете делать?
Если это так, я постараюсь избежать ошибок, которые совершил доктор Стоун.
Закройте все двери.
Скопировать
Well?
Well... you're making a mistake.
Don't you bet against it.
Ну?
Ну, ты совершаешь ошибку.
Не будь так в этом уверен.
Скопировать
She´s a honey!
I want some candy.
We gonna stand here all day?
Она милая!
Я хочу конфету.
Мы должны простоять здесь весь день?
Скопировать
Still nothing?
You're still stuck on this idea of making a mould.
Steve.
Давай. По-прежнему ничего?
Ты всё ещё застрял на той идее создания формы, да?
Стив.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов candy making (канди мэйкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы candy making для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить канди мэйкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение