Перевод "фехтование" на английский
фехтование
→
fencing
Произношение фехтование
фехтование – 30 результатов перевода
Эй!
Я слышал, в Корее ты был чемпионом по фехтованию.
Почему бы тебе не воспользоваться шансом, и не показать нам, на что ты способен?
Hey!
I heard that you used to be a fencing champion in Korea.
Why don't you take this chance to show us what you got?
Скопировать
Первый!
Он был чемпионом по фехтованию в Корее.
Неужели?
Ippon!
Coach, he used to be a fencing champion in Korea.
Really?
Скопировать
И что же?
Я думал, чем бы заняться, когда набрел на большую школу фехтования.
Я сомневался, но решил попытать счастья в последний раз.
And then?
I was wondering what to do when I happened to pass a large dojo.
I hesitated, but I thought I'd try my luck one last time.
Скопировать
Это срочно
- Пойдёшь на фехтование?
- А тётя Мария?
It's urgent.
- Will you be at the fencing class?
- And aunt Maria?
Скопировать
- Будьте снисходительны. - И я тоже прошу вас.
У школы фехтования Тенен теперь есть преемник! И это достойный преемник!
- Что вы делаете? !
I ask it, too.
The Tennen Sword school now has an heir to its leader!
What are you doing?
Скопировать
- Совсем нет.
На вечеринке я продемонстрирую искусство фехтования.
Я раньше показывал карточные фокусы.
- Not at all.
At the party, I'll do a fencing demonstration.
I used to do a card trick.
Скопировать
Я всем обязан только тебе.
Я учитель в школе и инструктор по фехтованию.
Для меня невозможно, чтобы я попрошайничал здесь, в Мариоке. Но я знаю, что без денег ни один из нас зимы не переживет.
As a teacher of children and a fencing instructor it's impossible for me to go begging for money here in Morioka.
As a teacher of children and a fencing instructor it's impossible for me to go begging for money here in Morioka.
But I know full well that without money none of you will live through the winter.
Скопировать
"По дороге в Эдо много городов и замков", сказал он.
"Везде есть школы фехтования, попробуй там счастья."
Драться за деньги? !
"There are lots of castle towns on the road to Edo", he said.
"They all have fencing dojos." "Try your luck there."
Prize-fighting?
Скопировать
Она понюхала, скорчила рожу, и выбежала из комнаты!
Я решил по поводу мастера фехтования.
Вот этот человек.
He sniffed at it, made a face and walked out of the room!
I've decided on a fencing master.
This gentleman.
Скопировать
Поздравьте меня!
Я буду мастером фехтования в поместье!
Во всяком случае, я думаю, что буду.
Congratulate me!
I will be fencing master to this fief!
At least, I think I can say that.
Скопировать
И вулкан вдали...
У меня на следующей неделе важные соревнования по фехтованию!
Что же теперь делать?
And a volcano far away...
I have an important fencing match in one week!
What are you going to do about that?
Скопировать
Учитель, я забыл вас предупредить кое о чём касательно Ли Сын-но.
Он - мастер дзюдо, айкидо и фехтования.
Тхэ-иль!
Teacher, I forgot to tell you one thing about LEE Seung-no.
He's a master in judo, aikido and fencing!
Tae-il!
Скопировать
Финальное состязание в клубе "Маски и рапиры", в следующую субботу, в Темпл-гарденс.
В этом клубе состоят лишь избранные, кроме того, мне нравится фехтование.
Вы - участник?
The finals of the Mask and Foil Club on Saturday next at Temple Gardens.
Now, the Mask and Foil Club is ideally select. Besides I love to watch fencing.
Are you a contestant?
Скопировать
Да, мне сказал мистер Грэхем, когда заглянул ко мне сегодня утром.
Если Сесил так же скор на руку в фехтовании, Дарлингтону стоит поберечься.
Турнир обещает быть прекрасным.
Mr. Graham told me when he called this morning.
If Cecil is that quick at the tournament, Darlington had best look to his laurels.
It should be a splendid match.
Скопировать
Они привыкли драться.
У них в стране это как фехтование.
Поглядите.
They're used to fights
In their country, it's like fencing
Look
Скопировать
Я не заставлял его говорить.
Господа, обвиняемый, несмотря на свои увечья, победил шевалье Жермонтаза, легендарного мастера фехтования
И этому есть лишь одно объяснение - Пейрак околдовал его!
In his own words.
Yet the accused, this cripple, did beat the Knight of Germontaz, that prodigious swordsman.
The only explanation is that Peyrac put a spell on him!
Скопировать
Хезекайа тоже.
Я победила в женском международном чемпионате по фехтованию.
Защищайтесь.
- So can Hezekiah.
I won the Woman's International Competition.
En garde.
Скопировать
Хорошо.
Вот если бы вы победили в мужском международном чемпионате по фехтованию.
Теперь может договоримся?
Very well.
Now if you'd won the Men's International Fencing Competition...
Now, we'll talk this out.
Скопировать
Я должен был собирать листья, образцы растений...
Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
Скажи ему, Джо.
I was supposed to be collecting leaves, plant specimens... Your attitude is all wrong.
Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture.
You tell him, Joey. Explain to him.
Скопировать
Но мечом можно не только рубить, но и делать выпады вперед и даже сломать меч противника пополам.
Искусство фехтования, не испытанное в бою, похоже на искусство пловца, учившегося плавать на суше.
Но с другой стороны, я и сам не участвовал в бою со времен осады дворца в Осака 16 лет назад.
It can also stab, or even snap another blade in two.
Swordsmanship untested in battle is like the art of swimming mastered on dry land.
On the other hand, I had not seen battle either since the siege of Osaka Castle 16 years ago.
Скопировать
Ему не повезло.
Он подрался с мастером фехтования.
В самом деле?
Ah, he had bad luck.
He fought with a swordsman.
Seriously?
Скопировать
Не упрекайте себя, вы поступили прекрасно.
Правда, меня удивил ваш стиль фехтования.
Но ловкостью и отвагой вы превосходите людей моей личной охраны, а и я плачу немало.
But I took this liberty because...
You've done well. You're brave.
Even though your sword skill surprised me at times I realized you're more efficient than my own guards which I'm paying too much.
Скопировать
Я только и делаю, что учусь.
Фехтование, итальянский
-А теперь что? -Узнаешь потом.
You shall see!
- I think I might become a multi-level scholar.
Put the saddle on my horse!
Скопировать
Простите, почтенные патрийцы, но здесь, в Капуе, мы обучаем лучших гладиаторов Италии.
Мы можем показать вам искусство фехтования... что несомненно превосходит всё виденное вами в Риме.
После продажи их хозяева смогут делать с ними всё что захотят. Но здесь мы никогда не сражаемся насмерть.
But I beg Your Honours. Here in Capua we train the finest gladiators in all Italy.
We can give you a display of swordsmanship... which is better than anything you can see in Rome at any cost.
When they're sold, their new masters may do with them as they wish... but here, no, we never fight them to the death.
Скопировать
- Да, сэр.
Похоже, кто-то превратил корабль в школу фехтования?
Пи Ви дает команде кое-какие указания.
- Aye, aye, sir.
I say! Is somebody boarding the ship?
Pee Wee giving some pointers to the crew.
Скопировать
Он струсил в последнюю минуту!
Где учитель фехтования?
– Приведите его!
Son of a bitch! Chickening out at the last minute!
Where's Homma?
Find him!
Скопировать
Не имею представления.
Это учитель фехтования начальника полиции в Вакамацу.
Откуда вы знаете?
No i dont.
He was a sword master From The police station of Wakamatsu.
How do you know this?
Скопировать
Маготаро, Яхачи, Мацукичи и Сукеджи.
А где учитель фехтования?
Кстати, а как вас зовут?
Magotaro, Yahachi, Matsukichi and Sukeju.
Where's Master Homma?
By the way, may I ask your name?
Скопировать
И почему он прислал к нам свою дочь?
Мне придется давать уроки фехтования, чтобы оплатить разбитый тобой витраж.
Да, но теперь ты не можешь отрицать, что есть заговор.
And why he sent his daughter.
At 12 fencing lessons a week, it will take 6 months to pay for the damage you caused.
But admit there's a plot.
Скопировать
Нет никакой опасности.
Я часто выступал в качестве инструктора по фехтованию.
Он не сможет коснуться меня, а я не пораню его.
No harm will be done:
I've often acted as sword instructor.
He won't be able to touch me; and I'll not hurt him.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фехтование?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фехтование для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение