Перевод "Оперативная группа" на английский

Русский
English
0 / 30
Оперативнаяactive operation surgical drive efficient
группаclump cluster group
Произношение Оперативная группа

Оперативная группа – 30 результатов перевода

Это единственное место, где можно передохнуть.
Знаешь, Уно, я думаю перевестись в оперативную группу.
В оперативной группе мне будут платить столько же, сколько японкам.
This is the only place I can relax.
You know, Uno, I think I'll go to the detachments.
In the detachments, they'll pay me the same amount that a Japanese woman gets.
Скопировать
Я пойду и выступлю перед ними... Сейчас же.
Оперативная группа выгрузилась.
Превосходно.
I shall go and address them... presently.
The task force has disembarked.
Excellent.
Скопировать
Превосходно.
Организовать оперативную группу для преследования путешественников во времени.
Слушаюсь.
Excellent.
Organise a task force for the pursuit of the time-travellers.
I obey.
Скопировать
Иди.
Оперативная группа на борту.
Начать обратный отсчет.
Go along.
The task force is now aboard.
Commence countdown.
Скопировать
Знаешь, Уно, я думаю перевестись в оперативную группу.
В оперативной группе мне будут платить столько же, сколько японкам.
Жаль, что здесь мне не платят столько.
You know, Uno, I think I'll go to the detachments.
In the detachments, they'll pay me the same amount that a Japanese woman gets.
I wish they gave me the same amount here.
Скопировать
Он предал нас.
Подготовьте оперативную группу для атаки.
Все люди будут уничтожены.
He has betrayed us.
Prepare a task force to attack.
All the humans will be exterminated.
Скопировать
Слушаюсь.
Мавик Чен, ты будешь сопровождать оперативную группу.
Ты должен будешь удостовериться в том, что Тараниум вернется на Кембел.
I obey.
Mavic Chen, you will accompany the task force.
You will ensure that the Taranium core is returned to Kembel.
Скопировать
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
Определено месторасположение вражеского корабля.
Compute their bearing and advise task force.
Task force will use the homing beam.
Enemy ship located.
Скопировать
Особенно разрослось партизанское движение в этом районе.
Чтобы положить этому конец, мы высылаем оперативную группу.
Сколько человек?
In this region especially, guerilla activities are increasing.
To put a stop to this, we've decided to send a detachment.
How many men?
Скопировать
Вражеское судно готовится к посадке.
Вычислить их месторасположение и сообщить оперативной группе.
Оперативная группа будет использовать самонаводящийся луч.
The enemy ship is preparing to land.
Compute their bearing and advise task force.
Task force will use the homing beam.
Скопировать
Ладно, говори.
Азиатская Оперативная Группа.
Ты Кеннер?
All right, say it.
Asian Task Force.
You're Kenner?
Скопировать
Если проболталось жюри присяжных или кто-то слил список обвинений, зачем убивать Макса...
удар по оперативной группе?
Потому что они уже убили ведущего расследование из строительного отдела.
If word on the grand jury, or a list of indictments got out, why hit Max...
the lead on a task force?
Because they already hit the leading investigator from the building department.
Скопировать
Он есть.
Скажи мне, зачем здесь оперативные группы?
Реальные причины?
There is.
Tell me why the task force is here the real reason, not the one Martok gave the Federation.
The real reason?
Скопировать
Да, сэр.
Оперативная группа из 9 кораблей должна прибыть завтра.
9 звездолетов.
Yes, sir.
A task force of nine starships is due to arrive tomorrow.
Nine starships.
Скопировать
- Через сколько она будет там? - 6 часов.
Приказываю активировать оперативную группу по работе в кризисных ситуациях, и хочу, чтобы вы подготовили
Спасибо.
- How long till it's on station?
I want the crisis task force activated and a national security briefing.
Thank you.
Скопировать
Мы знаем что всё что нам необходимо там-- пища,топливо,вода.
И,несомненно,оперативная группа войск Сэйлона.
Это самое логичное место для нашей остановки.
We know that everything we need is there. Food, fuel and water.
And undoubtedly, a Cylon task force.
It is the most logical place for us to stop.
Скопировать
Ну, да, в смысле, потому что это отлично сработало, когда Уэсли пытался это сделать.
Это специальная оперативная группа.
Они выполняют деликатные поручения Совета...
Well, yeah, cos it worked so well when Wesley tried it.
This is a special operations unit.
They handle the Council's trickierjobs:
Скопировать
Вы знаете, где меня найти.
Согласно показаниям сенсоров дальнего действия, клингонская оперативная группа проникла вглубь баджорского
Теперь они находятся в невостребованном пространстве.
You know where to find me.
According to our long-range sensors the Klingon task force has withdrawn to just outside Bajoran territory.
So now they're in unclaimed space.
Скопировать
Да, сэр.
Я чувствую, генерал Марток не говорит всей правды касательно клингонских оперативных групп.
Слишком много вопросов остаются без ответа.
Yes, sir.
I can't help but feel that General Martok isn't telling the whole truth about this Klingon task force.
There are too many unanswered questions.
Скопировать
"Горкон" будет моим флагманом.
Вы примете командование над оперативной группой состоящей из "Энтерпрайза" "Великолепного коня" и "Агамемнона
Понял.
The Gorkon will be my flagship.
You will take command of Task Force 3, consisting of the Enterprise, the Crazy Horse and the Agamemnon.
Understood.
Скопировать
Он разыскивается за нападение на охотника и двух коров.
Подозреваемый опасен... поэтому начальник полиции Элкертона Марион Вилсон собирает оперативную группу
Дамы и господа... подозреваемый - не человек.
He's wanted for the assault of a bird hunter, and the attack of two cows.
The suspect is considered dangerous... and Elkerton Police Chief Marion Wilson is assembling... a task force of the city's finest officers.
Ladies and gentlemen... our suspect is not human.
Скопировать
Гейб
Я знаю, что я возглавил оперативную группу, и у тебя нет причин чтоб доверять мне, но я просто пытаюсь
Его ДНК может помочь мне прекратить употреблять эти лекарства.
Gabe.
I know I spearheaded the task force, and you have no reason to trust me, but I was just trying to find him.
His DNA may be able to help me wean off of these meds.
Скопировать
Я отправлю тебя, и если погибнет один из моих парней, то значит это я отправил его на смерть.
Я знаю, что ты бывала в России, но мы собираем оперативную группу для отправки в Европу, и они должны
Они не знают её так, как я.
I send you and one of my guys buys it, I'm the one who set him up to die.
I know you've spent time in Russia, but we're putting together a European tac team that knows the terrain.
Not like I do.
Скопировать
Полевой рапорт.
Карты, погода, схемы, вся доступная информация по району, досье на оперативную группу, хотя Картер и
Как всегда ничего не упустил, Соуза.
Field report.
Maps, weather, charts, all known bogey dope for the area, dossier files on the tac team, though Carter's pretty much all the intel you need on them.
Thorough as ever, Sousa.
Скопировать
Счастливчик Сэм Сойер, Дам Дама Дугана вы, похоже, знаете.
107-й, наша оперативная группа.
Вы парни Ревущие Коммандос.
"Happy Sam" Sawyer, you seem to know Dum-Dum Dugan.
the 107th, our tactical team.
You guys are the Howling Commandos.
Скопировать
Мы не исключаем ничего.
Оперативная группа приложит все усилия, чтобы выяснить, что же произошло.
То есть, это — дело первой важности?
We're not ruling anything out.
Our task force will exhaust all resources to find out what happened.
So it's "all hands on deck" for the upper-middle class white girl who's already dead,
Скопировать
Дело белой богатенькой девушки, которая уже мертва, в то время как, никто не занимается пропавшими подростками из скейт-парка "Девять троллей"?
Где оперативная группа по этому делу?
Это дело отдела по поиску пропавших.
Yet you won't assign even one detective to look into the missing kids From nine trolls skate park?
-Where's their task force?
-Missing persons is looking into that case.
Скопировать
Если твоя компьютерная система была подорвана, то это возможно была вирусная атака.
Мы перешлем оперативной группе.
Компьютер под промежуточным вопросом; что означает, что он не может быть использован через Интернет и значит он недосягаем для хакеров.
If your computer system's been compromised, it's likely to be a cyber attack.
We'll send over a task force.
The computer in question is air-gapped, which means it's untouched by the Internet and therefore unhackable.
Скопировать
Я обещаю, что все тебе объясню, Но прямо сейчас ты должен выслушать меня.
Этим утром твоя оперативная группа задержала Олега Жулова и убила женщину, которая была с ним.
Откуда ты знаешь?
I promise I'll explain everything, but right now you've got to listen to me.
This morning, your task force took down Oleg Zhulov and killed a woman who was with him.
How do you know that?
Скопировать
Вы только что стали Секретным Подразделением Декана, Парнями Декана,
Оперативной группа Декана, Его Декана, Секретными Люди.
Я знаю, что там есть слово Декан.
You just became the Secret Dean Force, The Dean Boys,
Task Force Dean, His Dean, Secret People.
I know the word Dean is in it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Оперативная группа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оперативная группа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение