Перевод "предлог" на английский
Произношение предлог
предлог – 30 результатов перевода
Что ты делаешь?
Пудра была предлогом, вообще-то я хотел встретится с вами лично
Почему?
What are you doing?
Compact was an excuse actually i wanted to meet you in person.
Why?
Скопировать
Знаешь, Эбигейл и я...
Мы никак не могли найти предлог.
Мы хотели бы пригласить вас с Дэнни на ужин.
You know, Abigail and I...
We've never had an argument.
We'd like to invite you and your husband Danny to dinner.
Скопировать
Если в двух словах, Тэдди – ты в жопе.
На самом деле, это три слова, считая предлог.
Ай! .. Нахуй эту штуку...
IN TWO WORDS, TEDDY: YOU'RE SCREWED.
ACTUALLY, THAT'S THREE WITH THE CONTRACTION.
FUCK THIS THING.
Скопировать
А теперь... мы должны решить, станешь ли ты моей метрессой.
Я уже давно оставил попытки заманить к себе молодых женщин под другими предлогами.
У меня нет странностей.
Now... we m ust decide if you will become my mistress.
I've long since given up trying to lure young women to my rooms... on other pretexts.
I don't have any etchings.
Скопировать
Знаешь, давай я куплю тебе бургер.
Не могу поверить, ты украл поцелуй под ложным предлогом.
Да, я этим немного горжусь.
You know what? Let me buy you a burger.
I can't believe you totally snaked a kiss under false pretenses.
Yeah, I'm a little proud of that, yeah.
Скопировать
Независимо от того, что вы перенесли, вы никогда не испытывали того, на что способен Анубис.
Вы закончили это предложение предлогом!
Ублюдок!
No matter what you have endured, you have never experienced the likes of what Anubis is capable of.
You ended that sentence with a preposition
Bastard
Скопировать
Что я делаю со всеми своими деньгами, со своим "Мерседесом"
и со своим домом в Любероне, да, в Любероне, я остаюсь со своей курочкой под предлогом, что у неё плоский
Тут есть что-то ненормальное?
What do I do with all its money, with their "Mercedes"
and from his home in Lubéron, Yes, in Lubéron, I'm staying with her chicken under pretext that she had a flat stomach and a prize ass?
There is something abnormal?
Скопировать
Она у него от рождения.
Я просил назвать основания, а не предлог.
ПРИГОВОР
- Because he is born to it.
- I said a reason, Not an excuse.
♪ I mean... ♪
Скопировать
- Но папа, мы же видели...
- Как тебе не стыдно, притащить свого отца сюда под ложным предлогом?
Я предполагаю, что нефть была разлита грузовиком.
- But Dad, we seen...
- Aren't you ashamed of yourself, dragging your father off on a wild goose chase?
I suppose they got the oil off a truck or something.
Скопировать
С годами они вывозили с востока трофеи в виде драгоценных камней, редких металлов, шелка, слоновой кости.
Мы все понимаем, что священная война была для них предлогом для обогащения.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.
For years they'd taken from the East nobody knows what spoils of gems precious metals, silks, ivory, sir.
We all know the Holy Wars to them were largely a matter of loot.
The Knights were profoundly grateful to the Emperor Charles for his generosity toward them.
Скопировать
Оно должно быть закрыто!
- Но у меня нет предлога закрывать его!
- Так найдите.
The place is to be closed.
- But I have no excuse to close it.
- Find one.
Скопировать
Взять мой автомобиль?
Сначала, Вы вызываете меня под ложным предлогом, который для вас никогда не имел ни малейшего значения
После этого вы хотите, чтобы я сидел и ждал, пока Вы будете веселиться ... а теперь вы хотите взять машину в придачу ко всему этому ...
Take my car?
First, you get me out under false pretenses... which you never had the slightest intention of...
Then you want me to sit through three features all by myself... and now you want to take my car in the bargain for a bunch...
Скопировать
Вы можете арестовать его.
- Под каким предлогом?
- Он сексуальный маньяк.
That you could have him arrested.
What for? He's a sex maniac.
Like his uncle!
Скопировать
Сегодня ее день рождения.
У тебя всегда найдется предлог, но таковы факты.
Признай это.
Today is her birthday.
You always find excuses. But facts speak for themselves.
Why can't you just admit it?
Скопировать
Они собираются в задней комнате пивного бара.
Выпить - неплохой предлог, так что посетите их и расскажите об их планах.
- Я не пью.
They gather in the back. roooom oof a beer hall.
Just an e x.cuse too ha ve a drink.. I e x.pect. but pay them a visit and tell me What they're planning.
- I doon 't drink.. sir.
Скопировать
У нас.
Под очередным предлогом Майкл снова привёз маму в ресторан.
Майкл, неужели снова?
It is us. Us.
Under the pretense of driving his mother somewhere else... Michael, once again, arrived at the restaurant.
Michael, did you do this again?
Скопировать
О ней не говорят, тем более с землянином.
Это очень удобный предлог, посол, но--
Сарек.
Not to be discussed. Especially not with Earthmen.
That's a very convenient excuse, ambassador, but...
Sarek.
Скопировать
Готовьте жратву, я вам скажу, если будет что-нибудь интересное.
Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио.
Если он узнает, что нас разыскивают вместе с ним, нам крышка.
You just get the grub ready. Anything interesting, I'll let you know.
We've got to find an excuse to raise the hood of the car and put that radio out of commission.
First time he finds out they're looking for us together, we're through. Never mind the radio.
Скопировать
И Людовик должен скоро вернуться из лицея.
Я придумаю какой-нибудь предлог, чтобы он переночевал у какого-нибудь друга.
А ты пока дай отбой нашим друзьям.
Louis Dovick is returning from school soon
Can I make a phone call to him? I will find an excuse and ask him to stay over night at his schoolmates'
In the meantime
Скопировать
Он наверняка уже в пути. Он всегда приходит раньше.
Как только он появится, вы выйдете и придумайте любой предлог, чтобы он ушел.
Вы его не знаете.
He must be on his way He is always early
When he arrives you go out find an excuse and ask him to leave
You don't know him He's as stubborn as a mule
Скопировать
Это же полный идиотизм, он уже собирался уйти.
что это нормально, что человека приглашают, а он специально приходит, чтобы отказаться под дебильным предлогом
Вот видишь, тебе нужно было приобрести мобильный.
You are so unsympathetic He just came home
This is the point
Don't kill me Please
Скопировать
Мы можем одолжить их.
Сохранить под предлогом.
А потом вернём их.
We can rent some.
To keep the pretexts.
We'll return them afterwards.
Скопировать
У этих двоих, кроме отца, больше ничего нет.
Отец для них - только предлог, они просто хотят оправдаться.
Возможно, но мы-то делаем то же самое.
The only thing those two have is their father.
They're just using their pop as justification for what they're doing.
Maybe so... but aren't we doing something similar?
Скопировать
Пожалуйста.
Слушай, если я ошибаюсь, это смогут использовать как предлог, чтобы зарезать историю.
Совет, Ивонн Шапс, они ухватятся за любую нашу оплошность.
Please.
Look, if I'm wrong about this, everybody will just use that as an excuse to stall the story.
The board, Yvonne Shaps, they'll just dive on anything that can weaken it.
Скопировать
Как говорят.
- Это просто предлог повеселиться.
- Очередной розыгрыш.
(Bill) So they say.
- I think it's just an excuse to have fun.
- Another wind-up.
Скопировать
Хочешь, я тебе спину помою?
Любой предлог, чтобы не убирать от меня руки...
Знаешь, чистота – залог страсти...
Ethan: YOU WANT ME TO WASH YOUR BACK?
Justin: HMM... ANY EXCUSE TO KEEP YOUR HANDS ON ME.
YOU KNOW, CLEANLINESS IS NEXT TO HORNINESS.
Скопировать
Чтобы обмануть отца, она сказала, что встречается со мной.
Иногда под каким-нибудь предлогом я встречал ее после работы.
- Ты чего?
She told her father she was going out with me.
Sometimes I found an excuse to pick her up after work.
- You're here late.
Скопировать
"Голос".
Мои ребята проникли в дом... под предлогом прививок от холеры.
Пришлось делать прививки по всему району.
The Voice.
My guys got into the house... on the pretext of giving "cholera" shots.
We had to inject the whole barrio.
Скопировать
Скажи ей правду. Тебе станет легче.
Это хороший предлог избавиться от нее.
Жутко, когда по дому расхаживает ветеренарша!
If you tell her the truth, you'll feel better.
And you won't have to see her anymore.
It's kinda creepy having a vet around the house anyway.
Скопировать
Да.
электронном органайзере номера телефонов его бывших подружек, ...позвонила им, пообщалась с ними под предлогом
Это моя идея!
Oh, yes.
She went through his little black electronic book found his ex-girlfriends... - I don't believe this. ...and interviewed them under the guise of being a guest on our show.
- That's my idea.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов предлог?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предлог для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение