Перевод "азбука" на английский
Произношение азбука
азбука – 30 результатов перевода
- Меня это не волнует.
Я только знаю, что они используют азбуку Морзе.
Дай мне информацию о тех, кто был вчера с тобой:
I don't care how difficult it is
I only know he uses Morse codes
Give me all the information on the people around you last night
Скопировать
Заговорит, когда сможет.
Но она поравла мою азбуку!
- Да ты что?
She'll talk when she's ready.
But she tore my alphabet book!
- Really?
Скопировать
Ты себе не представляешь, как меня это убивает.
Я знаю свою азбуку, историю...
Знаю, кто сейчас президент, и это то, что я вроде как знать не хочу.
You have no idea how much this is killing me.
I know my ABC's, my history.
I know who's president, and that I sort of wish I didn't.
Скопировать
Когда ты открываешь своё окно, жизнь становится прекрасной.
В часы без азбуки и "трижды девять - двацать семь"
словно встаёт солнце и все как в раю.
When the window opens, life becomes more beautiful
The hours without A B C 3 x 9 = 27
They are like the Sun that watches and nobody dares to offend
Скопировать
Я не просто так это говорю.
Я могу также спеть об этом, показать пантомиму, выстучать азбукой Морзе и передать в танце.
- Ты поступишь в Гарвард.
I'm not just saying that.
I can also sign it, mime it, Morse code it, and do an interpretive dance to it.
- It's gonna be Harvard.
Скопировать
- Лео, нет.
Меня не надо учить азбуке.
- Я вижу, что для меня тут есть работа.
-Leo. No.
I don't need to be schooled by my brethren.
-I get what my job is here.
Скопировать
Вижу, нам пора браться за алфавит.
Смотрите в азбуки и слушайте, как я произношу буквы.
а.
Now I think it's time we started learning our alphabet.
Look on your slates and listen while I pronounce the letters.
A.
Скопировать
Лишь одно известно, что снам и прорицаньям верит он.
Из азбуки изъял он букву "г".
Меня зовут Георг, и он решил, Что я против него злоумышляю.
But as I can learn... he hearkens after prophecies and dreams.
And from the crossrow plucks the letter "G"... and says a wizard told him that by "G"... his issue disinherited should be.
And, for my name of George begins with "G"... it follows in his thoughts that I am he. These, as I learn, and suchlike toys as these... have moved His Highness to commit me now.
Скопировать
Тао-Тсай возможно сдался
Попробую связаться с ними азбукой Морзе.
Сюда его кладите...
Tao-Tsay may have surrendered
I hope not. I'm trying to reach them with morse
Put him here ...
Скопировать
Ёто называетс€ шрифт Ѕрайл€.
ќн вроде азбуки ћорзе, только состоит из выпуклых точек, и можно читать с помощью пальцев. —мотрите.
нигав стихахподветв€ми... ¬от, попробуйте.
It's called Braille.
It's kind of like a Morse code, only the dots are raised, and you read it with your fingers. Watch.
A book of verses underneath the bough Here, you try it.
Скопировать
- Дураков нет!
- В таком случае, возьмите за четыре монеты мою новую азбуку.
- С картинками?
I am no fool.
In that case, I will sell you my new alphabet book for four coins.
Does it have pictures?
Скопировать
Ладно, мистер Райан.
Я настолько забыл азбуку Морзе, что могу послать им размеры девушки из журнала Playboy.
Уточнить расстояние до цели.
That's all right, Mr. Ryan.
My Morse is so rusty I may be sending dimensions on playmate of the month.
Reverify our range to target.
Скопировать
Аз и буки есть.
Будет и азбука.
[Далее Лиза читает по слогам.]
Az and beeches have.
Will and ABC.
[Next Lisa reading by syllables . ]
Скопировать
Учитывая, что из связи...
Одна азбука Морзе.
- Вооруженные силы готовы?
Considering it's all done with...
Morse code.
- The armed forces here?
Скопировать
И не говорите.
Из-за них я забросил азбуку Брайля.
"Чтение для слепых"?
Tell me about it.
These things have ruined me for Braille.
Reading for the Blind?
Скопировать
Да.
- Что это, немая азбука?
- Нет.
Yeah.
- What is that, sign language?
- No.
Скопировать
От создателей:
'Перестелки на ферме ОК на Азбуке Морзе'
И фильма 'Джентельмены предпочитают блондинок'на языке индейских дымовых сигналов
Yes, well, from now on we'll be like ourselves. Oh, roger!
Oh, beatrice!
About bullfighting. They say it's not only cruel, vicious and immoral But also blatantly unfair.
Скопировать
Завтра ты пойдешь в школу.
- Тогда мне нужна одежда и азбука. - Конечно.
А у тебя даже нет денег.
Tomorrow, you will go to school.
So I need clothes and an alphabet book.
And you don't have any money.
Скопировать
с короткими ногами и длинным носом.
Поэтому у тебя длинный нос. потому что потерял азбуку.
взгляни на мой нос!
those with short legs and those with a long nose.
And yours have a long nose. I've lied. Je n'y suis pas allé... because I've lost the alphabet book.
My fairy, look at my nose!
Скопировать
В течение четырёх лет Фини Штраубингер посещает слепо-глухих людей в Баварии от имени Лиги Слепых.
Сопровождаемая фрау Миттермейер, которая переводит ей всё на ручную азбуку, она остаётся в контакте со
Мой билет, спасибо.
For 4 years, Fini Straubinger... visits the deaf-blind of Bavaria... on behalf of the League for the Blind.
Accompanied by Mrs. Mittermeier... who translates everything into her hand... she keeps in touch with the deaf-blind... and takes care of their problems.
My coupon, thank you.
Скопировать
Это наш знак.
Она провела два года в школе для слепых, где она изучала азбуку Брайля, но она забыла её.
И никто больше не хочет держать её в этом заведении, где ей не место.
It's our sign.
She spent two years in a school for the blind... where she learned braille, but she forgot.
Also no one else wanted to take her... she's in this asylum, which isn't her place.
Скопировать
садись на свое место.
Достаньте азбуку.
- Нет. Пиноккио!
Go back to your chair.
Take your alphabet book. You don't have... a book?
Pinocchio!
Скопировать
Но они знали, что это связано с "дважды два"
и книжкой под названием "Азбука", а также с тем, где находится Бразилия.
Винни?
All they knew was it had something to do with "Twice times,"
and how to make things called "ABC's," and where a place called Brazil is.
Pooh?
Скопировать
- Не за что.
А теперь, Лора, я хотела бы чтобы ты открыла свою азбуку на первой странице.
Давай посмотрим сколько новых слов ты унесёшь домой сегодня вечером.
- You're welcome
Now Laura, I'd like you to turn to the first page in your speller.
Let's see how many new words you can take home with you tonight.
Скопировать
А теперь впервые на ваших экранах фильм, сделанный из двух книг, когда-то потрясших поколение!
Это 'Грозовой Перевал' Эмили Бронте и 'Международный гид по семафорной азбуке'
Двадцатый Век Полёвка представляет 'Семафорная версия Грозового перевала'
The result-- a tie. A tie-- what a fantastic result! Well, the replay will start tomorrow at 7:30 a.m.
Well, hello again.
Nice to be back. Glad to see the show's been going well. Well, now, sorry about mon-trerx.
Скопировать
Такое не легко организовать.
У каждого должен быть помощник для того, чтобы всё переводить на ручную азбуку.
Здравствуйте, фрау Майер.
It isn't easy to Organize.
Everybody must have a companion... to translate everything in the hand.
Hello, Mrs. Meier.
Скопировать
Там несколько наших патрулей.
Азбуку Морзе ты знаешь.
Увидишь что-то подозрительное - сразу предупреди их.
We have several patrols in the area,
You know Morse code,
Warn them if you see anything suspicious,
Скопировать
Теперь я могу сказать - из полена!
Возьми азбуку.
Не потеряй.
Now I can say it. From a talking log!
The alphabet book.
Do not loose it.
Скопировать
В школу - нет!
что твой отец чтобы купить тебе азбуку?
Ты помнишь?
No school!
Did you forget that your father... sold his jacket to buy your alphabet book?
Do you remember?
Скопировать
Точнее это невозможно определить без триангуляции.
Может быть, это ребенок или кто-то, кто не знает азбуку Морзе?
Мы приняли два слова, сэр:
It's as close as we're able to pinpoint it, without triangulation.
Could it be a kid, somebody who doesn't know morse?
We've made two words, sir:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов азбука?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы азбука для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение