Перевод "записка" на английский

Русский
English
0 / 30
запискаtransactions memoirs notes note
Произношение записка

записка – 30 результатов перевода

Нет, ты меня не затянешь снова в этот водоворот своего безумия.
Не передавай мне записки в классе, не говори мне, чтобы я пригласил её на бал.
Ты не просто так с ней хочешь видеться.
No, I'm not getting sucked into the vortex of your insanity again.
Don't pass me notes in class, don't tell me to ask her to the prom.
You cannot see her socially.
Скопировать
Ну конечно.
Вчера ты сунул мне в карман эту записку.
Почему?
Absolutely.
You slipped this note in my pocket yesterday.
Why?
Скопировать
Еще воды...
Записка.
Тот парень угостил меня крысой за то, что... я подложил это в карман тебе и твоему противнику.
A little more agua there.
The note.
This guy gave me some rat meat in exchange for putting that in your pocket and the pocket of the guy you were set to fight.
Скопировать
Майя, Ишан в четверг приболел?
А что это за объяснительная записка?
На ней твоя подпись,
Maya, was Ishaan sick on Thursday?
See this absent note?
It's signed by you.
Скопировать
Что это?
Что значит эта записка?
Отвечай, а не то я всю дурь выбью из тебя!
What's this?
What's the meaning of this note?
Tell me, or I'll beat the hell out of you!
Скопировать
Ладно.
Скотланд-Ярд собирается отправить к нам какого-то клептомана, Чтобы он нашел скрытые зацепки в записке
- Криптографа.
Right.
Scotty Yard are sending up some sort of kleptomaniac to look for hidden clues in the ransom note.
-Cryptographer.
Скопировать
Я не хочу отвечать на звонки...
Вы видели записку которую разослал Дуайт?
Женщины будут отосланы домой если они носят макияж ... или каблуки высотой более 6 миллиметров.
I don't feel like answering phones.
Hey, did you guys see this memo that Dwight sent out?
"Women will be sent home if they wear makeup "or heels exceeding one-quarter inch.
Скопировать
Внимание. Я убираю все бананы с кухни!
Записка которую ты распространил - оскорбительна!
Отчаяные времена требуют отчаяных мер!
I am removing all bananas from the kitchen.
Dwight, this memo that you distributed is insulting.
Desperate times call for desperate measures.
Скопировать
Поговорим лучше о ней.
Она написала предсмертную записку.
"Всем привет, и перидайте Джони, есьли он ни уйдёт - я буду продалжать танцавать сриди жывых целай день".
Not to speak about this fool.
She wrote a suicide note.
"Say hello to everyone and say that if Johnny hadn't left, - I would still be dancing around the living today."
Скопировать
И что он сделает - обезвредит бомбу своей шикарной прической?
Лоис тайком подсунула мне записку!
Она же не могла спецназовцев шариковой ручкой вызвать!
I mean, what's he gonna do, dismantle the bomb with his great hair?
Lois snuck me a note, which mean at she's under surveillance by whoever's orchestrating this.
Now, how would it look if a swat parade trampled through the bull pen?
Скопировать
Каков следующий шаг?
Уистлер вчера использовал... труп, чтобы передать записку.
Не знаю, что это и кому предназначено.
We got to keep moving,we got to keep moving.
What's the next play? Whistler got a note out on a dbod dy yesterday.
I don't know what it means or who it's for.
Скопировать
-Здравствуй, Молина. -Здравствуй. Лардье засыпался в Милане с полными карманами фальшивых банкнот.
В отеле, где он остановился, была перехвачена записка со схемой ограбления в Париже. Подпись:
Максим. Так и думал.
Lardier has just been nabbed in Milan with pockets full of counterfeit money and..?
And there were messages back at his hotel with instructions for a robbery in Paris All signed Maxime.
I knew it!
Скопировать
Она не могла танцевать на полную без Ён Со.
Она оставила записку с извинениями И исчезла
Простите меня, мистар.
She couldn't show her true dancing skills without Young-sae.
She left a note of apology and disappeared.
I'm sorry, mista.
Скопировать
Ник игнорировал меня с тех пор как мы...гм...ну вы знаете.
Но когда он послал мне записку с просьбой о встрече, я подумала, может он не такой уж и подонок.
Привет!
Nick has been ignoring me ever since we, um, you know. So I was starting to think he was kind of a jerk.
But then he sent me this note asking me to meet him, so I started to think maybe he wasn't a jerk.
Hey.
Скопировать
Коити!
Равана, это ты доставлял записки Гаруси Ёсиоке?
Равана!
Ravana!
Ravana, you were delivering Garusha's letters to Yoshioka, weren't you?
Chant the Akashagalva Mantra 10,000 times, now!
Скопировать
Напишешь мне объяснительную записку? Что?
Объяснительную записку.
Ни в коем случае!
- Write me an absent note, please?
Absent note.
No, no, no!
Скопировать
Ну пожалуйста, Йохан!
Объяснительная записка, учитель,
Как ты себя чувствуешы
Yohan, please!
Absent note, teacher.
Ηow are you feeling?
Скопировать
На вот.
Эту записку оставили в телефонной будке, Откуда похитили Би и Стеллу Ламб.
Скопировано с трафарета.
Here.
That note was left at the phone box where Bea and Stella Lamb were taken.
Stencilled over in carbon paper.
Скопировать
Вы никогда не перезваниваете.
Всякий раз, когда у Майкла совещание, он просит меня заходить и передавать ему записки, где написано,
Как-то раз я так сделала, и он пришел в восторг.
You never call back.
Every time Michael's in a meeting, he makes me come in and give him a post-it note telling him who's on the phone.
I did it once, and he freaked out.
Скопировать
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
С ума сойти, твои записки раздражают меня еще больше твоего голоса.
В любом случае - вы, интерны, будущее этого госпиталя. И если вы не будете все делать сами - то ничему не научитесь.
"He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end.
It's incredible, your handwriting is actually more annoying than your voice.
Regardless, you interns are the future of this hospital, if you don't treat patients, you won't learn.
Скопировать
Думаю, она обрадуется. Ведь я нашел ее в полном одиночестве рядом с морозильниками Вэнса.
И в записке я написал, что кошка ее искала.
И что им предназначено быть вместе.
I think she's going to like it 'cause I found it outside vance refrigeration all alone.
And I told her in the note that the cat came to find her.
That they were destined to be together.
Скопировать
- Они извинились
- Они написали записку.
Трусливый способ.
- They apologised for that.
- They wrote a note.
The coward's way out.
Скопировать
Зашла вернуть ключи.
Как раз хотела оставить записку.
Ты возвращаешь ключи в пол двенадцатого вечера?
I came by to bring you your key.
I was just about to leave you a note.
You're returning my key at 11.30 at night?
Скопировать
Что?
В записке было бы сказано...
я не шутила днем.
What?
My note was gonna tell you that I...
I wasn't kidding this afternoon.
Скопировать
Ворота были открыты. Я закрыла ворота?
Так, я вышла из спальни в кабинет, написала записку.
Это... не помогает.
The gate was open.Did I close the gate?
Okay, look, I walked out of the bedroom into the office, and I wrote a note
-- this isn't-- this isn't helping.
Скопировать
Тем не менее, я знаю, как безнадёжно она себя чувствует.
Её сын пропал, ей нужны ответы и всё, что у неё есть - это трёх-строчная прощальная записка.
Ты ей рассказала о записке?
Still, I know how hopeless she feels.
Her son is missing. She needs answers, and all she has to go on is a three-line goodbye note.
Did you tell her about the note?
Скопировать
Присядь.
Хотел оставить записку и уйти, но надо было объясниться.
Не уезжай.
Sit down.
I thought of leaving you a note... but couldn't go without saying anything.
You mustn't go.
Скопировать
Просто сходите и посмотрите.
Покажите им эту записку и они вас пропустят.
Один судья кое-чем мне обязан.
Just go and see.
Show them this note and they'll let you in.
A certain judge owes me a couple of favours.
Скопировать
Сэр...
По видимому, это записка самоубийцы.
Сэр...
Sir...
It appears to be a suicide note.
Sir...
Скопировать
Я думаю, тебе не сообщили?
Это настоящая трагедия, она даже не оставила записку.
Видимо, думала, все очевидно.
I guess you didn't get the memo, huh?
It was a real tragedy. She didn't even bother leaving' a note.
I guess she thought it was kinda obvious.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов записка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы записка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение