Перевод "записка" на английский

Русский
English
0 / 30
запискаtransactions memoirs notes note
Произношение записка

записка – 30 результатов перевода

я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву
А... со второй машиной вышла несправедливость.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
Скопировать
А... со второй машиной вышла несправедливость.
Я ее тоже к милиции подогнал, и тоже записку оставил, что ее хозяин - жулик!
А ее вернули владельцу...
The second car... it wasn't entirely fair.
I drove it over to the police too, and again left a note, saying the owner's a scoundrel!
But they returned it to him...
Скопировать
Хочешь ещё раз поставить доллар?
- Я дам тебе два, если ты сейчас же отнесёшь эту записку Брэнду Хорнеру и никому не попадайся на глаза
Понял?
You want to bet another dollar?
I'll give you two if you take this note to Brand Horner right away and don't let anybody see you.
Understand?
Скопировать
Что нужно?
- У меня записка для мистера Хорнера!
- Пошёл отсюда.
What do you want?
I've got to deliver a note to Mr. Horner.
You get out of here.
Скопировать
Пошёл!
- У тебя записка для мистера Хорнера, говоришь?
Где она?
Now get out of here.
You said you had a message for Mr. Horner, didn't you?
Where is it?
Скопировать
- Что там?
Любовная записка?
- Может быть, а ты что, ревнуешь?
What is it?
A love letter?
Could be. Why? You jealous?
Скопировать
Они убьют меня, и всё из-за твоих безумных идей!
- Записка, ты получил её?
- Записка?
They'll kill me, all because of your crazy idea.
My note. Didn't you get my note?
What note?
Скопировать
- Записка, ты получил её?
- Записка?
О чём ты говоришь?
My note. Didn't you get my note?
What note?
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Не ждал такого, правда?
- Кто дал тебе эту записку?
Говори!
You didn't expect that, did you?
Who gave you that message?
Answer me!
Скопировать
- Руки прочь, Мендез!
Я дал ему записку.
Я.
Hands off, Mendez.
I gave him the message.
Me.
Скопировать
Вот два письма, написанные Сюзанной... к её матери - она говорит, что хочет быть монахиней... и письмо к госпоже де Монти с благодарностями...
Я подаю докладную записку об изгнании нечистой силы из Сюзанны...
Мы обсудили вопрос, и мы единодушны.
Here are two letters - written by her... to her mother saying she wants to be a nun.... and to Mme de Moni, thanking her...
I lodge a memorandum of exorcism.
We have discussed the matter and are unanimous.
Скопировать
Она покинула меня.
Оставила записку, что не может быть моей женой.
И как это объяснить?
She's gone.
She left word that she can't be my wife.
What use to explain?
Скопировать
Под кровать.
Записка.
Вы её не заметили в ящике.
Yes, yes.
I guess you didn't see it.
Oh, just get out!
Скопировать
Той же ночью он умер... А утром мы стали искать место крушения...
Вы знаете, пока я не прочитал в газете об этой бутылке с запиской, я думал, что в живых не осталось никого
Но почему по прибытии в порт назначения вы не сообщили о крушении?
He died during the night, and our ship combed the area the following day.
You know, until I read that piece in the paper about the message... in the bottle, I had no idea that there were any survivors.
But why wasn't the sinking reported when you reached your destination?
Скопировать
Прошу прощения.
Папа решил, что ты получаешь записки от моего приятеля?
Я подумал, что это, быть может, какой-нибудь счёт от больницы.
Excuse me.
Does your father think that you get notes from my boyfriend?
I just thought it might be a bill from the hospital or something.
Скопировать
- Билл, какой же ты негодник!
Только подумай, если б он не положил записку в бутылку, и если бы месье Паганель не поймал акулу...
И если б ты не дала мне тогда пощечину, я не уговорил бы отца на эту поездку.
- Bill, you scoundrel!
Just think. If he hadn't put the note in the bottle... and if Monsieur Paganel hadn't caught that shark...
And if you hadn't tried to slap my face that morning on the way to Plymouth... I wouldn't have talked my father into making this trip.
Скопировать
У тебя отняли все.
Как тебе удалось подкупить тюремщика и послать мне записку?
Только два слова: мой Сид.
Everything was taken from you.
How did you bribe the jailer to bring me your message?
With two words: the Cid.
Скопировать
Да заткни же ты свою пасть!
Напиши записку, что ты просишь передать мне... 50 тысяч лир.
"У меня неприятности.
Shut your filthy mouth! Cut it out!
You just write a note... telling them to hand me the money.
"I'm in trouble.
Скопировать
И что же она делает?
Она исчезает в спальне, чтобы переодеться и оставить записку.
Она отводит нас на свадьбу и нас ловят как мышей в мышеловке, потому что мы не можем вытащить оружие.
So, what does she do?
She disappears into the bedroom to change her clothes and to leave a little note.
She takes us to the wedding and we're caught because we can't get to our guns!
Скопировать
Надо отвести его домой.
Они как раз читают записку.
- Кими.
We must get him home to bed.
They should be reading my note by now.
- Kimi.
Скопировать
Как бы ты завершил это?
Я бы послал ей записку.
Невозможно написать ее, не показав, как сильно ранена твоя гордость.
How would you end it?
I'll write her a note.
There is no way of writing it without it reeking of wounded pride.
Скопировать
Оно уже было настроено на полицейскую волну Бронкса.
В бардачке я нашла записку с дальнейшими указаниями.
Твои дальнейшие инструкции прозвучат на полицейском радио.
It would already be tuned in on the Bronx police calls.
In the glove compartment, I'd find the rest of my orders written out for me in detail.
"Your next instructions will come over the police radio.
Скопировать
Разве это не потрясающе?
Мне нужна записка от тебя, что ты разрешаешь.
Кто тебе предложил?
Isn't that fantastic?
I have to have a letter from you, giving your permission.
Who wants you?
Скопировать
Пожалуйста.
Пошлите им записку в этой бутылке.
Будем надеяться, что ее не проглотит акула.
You do that.
And here's a bottle to put it in.
Let's hope it isn't swallowed by a shark.
Скопировать
В заливе Индеек?
А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле...
О- о...
In Diane's Inlet? Oh!
In the note, what I thought said "Indian" was really...
Oh!
Скопировать
Я вижу его лишь, когда разношу "Стампа", прежде чем все закрыть.
Не хотите оставить ему записку?
Нет, спасибо.
I only see him when I take the "Stampa" up, before I lock up.
Would you like to leave a message?
No, thanks.
Скопировать
Конечно.
Ты получаешь записки в больнице?
Прошу прощения.
Certainly.
Have you been getting notes in the hospital?
Excuse me.
Скопировать
Ладно, поднимайте его.
Она, случайно, не оставила мне какую-нибудь записку?
Нет.
All right, let him up.
She didn't, by any chance, leave any message for me?
No.
Скопировать
- Не преувеличивайте.
Она оставила на столе эту записку.
Прочтите.
- Don't exaggerate.
She left this note on the table.
Read it.
Скопировать
Ты что, не будешь читать?
Это просто записка с благодарностью, я знаю.
Прочитай.
Aren't you going to read it?
Sure, it's just a long, tedious thank-you note.
But read it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов записка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы записка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение