Перевод "филантроп" на английский

Русский
English
0 / 30
филантропphilanthropy philanthropist
Произношение филантроп

филантроп – 30 результатов перевода

Если долго прикрываться искусством, все забудут про преступления.
Когда придёт мой судный день, Нэйтан, меня будут помнить, как филантропа.
Я забочусь о мире, хочу спасти его.
You push the cultured facade long enough, people forget you're a criminal.
When my day of judgment comes, Nathan, I'll be remembered as a humanitarian.
I care about the world. I just want to save it.
Скопировать
Институт Калахен это ведущая клиника по мозговым травмам в Тихоокеанском краю.
Калахен из Огайо миллиардер и филантроп.
А сейчас, дамы и господа, я хочу познакомить вас с нашим самым выдающимся пациентом Томом.
Callahan institute is the leading brain-injury clinic in the Pacific Rim.
We are funded out of Sandusky, Ohio by T.B. Callahan the automotive-components tycoon and philanthropist.
And now, I would like to introduce to you our most distinguished clinical subject Tom.
Скопировать
Зачем?
Он не был филантропом.
Более вероятно, что он платил за предоставленные услуги.
Why?
He was not a charitable man.
It is more likely that he was paying for services rendered.
Скопировать
Поверь, ей лучше бросить.
Нет Анри, никакой филантропии.
Найди ей замену.
I'll teach her a lesson.
No, Henri. No philanthropy.
Find a replacement.
Скопировать
В эту же ночь, перед лицом ученых, показания которых безупречны, известный физик-ядерщик Профессор Ордорика был похищен.
Отец Фуэнтес, священник и филантроп, также был похищен.
Мы призываем, чтобы никто не выходил из дома после 7 вечера.
This very night, in front of scholars whose testimony is beyond reproach, the famous nuclear physicist Professor Ordorica was kidnapped.
Father Fuentes, priest and philanthropist, was also kidnapped.
We are recommending that no one venture out of the house after 7PM.
Скопировать
Контролируйте себя, вы в полицейском участке!
Филантропы!
Панталоне, если я узнаю, что ты разболтал хоть слово..!
Control yourself. This is a hall of justice.
There's too many people in here!
If you value your life, you won't say a word!
Скопировать
- Успокойтесь, мадам.
Филантропией я не занимаюсь.
Я без труда продам это колье в Париже или Лондоне, где часто бываю по делам.
Don't worry, madame,
I'm no philanthropist.
I'll easily sell this necklace in Paris or London, where I often go on business.
Скопировать
Простите.
Я только хотел... порекомендовать ему одного моего знакомого, большого филантропа.
Меня зовут Ведель-Ярльсберг.
I'm sorry.
I only wanted to recommend a man I know who has a philanthropic outlook.
My name is Wedel-Jarlsberg.
Скопировать
Помогать людям, это труд моей жизни.
Я, хоть и говорю это сам, филантроп.
Да, это так, месье... месье Ван...
Helping people, that's my life's work.
I am, though I say it myself... a philanthropist.
This he is, Mr. Van...
Скопировать
Барон Крацмар и Садовник - одно и то же лицо.
- Близкий друг герцогини Туновой, ученый, филантроп?
Невозможно!
Baron Kratzmar and The Gardener are one and the same man!
- A close friend of Lady Tunova, a scientist, a philantropist?
Impossible!
Скопировать
У меня, потому что ей негде жить.
Филантроп!
Лжешь!
She is with me because she has no place to live.
Philanthropist!
You're lying!
Скопировать
Граф очень щедр.
Истинный филантроп.
Я не задаю лишних вопросов.
The Count is very generous.
A true philanthropist.
I do not ask too many questions.
Скопировать
Огласка феноменальная.
Ты теперь новый Рокфеллер, филантроп.
- Подпишись тут, пожалуйста.
The publicity is phenomenal.
You're the new Rockefeller. A philanthropist.
-Sign here, please.
Скопировать
Необходимо дать медикам возможность избавляться от них.
Организовать комиссию из докторов и филантропов, чтобы все было законно.
И тогда...
Modern medicine should be allowed to do away with them.
A committee of doctors and do-gooders to make sure there's no funny business.
And then, well...
Скопировать
Хотеть еще одну, было бы жадностью.
-Ты такой филантроп, Рэй.
-Я такой.
To want another one would be greedy.
-You're such a philanthropist£¬ Ray.
-That's me.
Скопировать
- Позаботились, да?
Кто-то выплатил ваш игровой долг а вы понятия не имеете, кто совершил такой акт филантропии?
- Эти парни не позволяют просто так уйти от своих обязательств.
Taken care of, huh?
Somebody pays off your gambling debt... and you have no idea who would perform such an act of philanthropy?
These guys don't just let you walk away from an obligation.
Скопировать
Как мой отец. Как отец моего отца.
Знаешь, возможно филантропия не твое призвание.
Алло.
Like my father and my father's father before him.
You know, maybe philanthropy is not your field.
Hello.
Скопировать
- Ты организуешь свой благотворительный фонд?
Думаю, я мог бы стать филантропом.
Охренительным филантропом.
-You're gonna start your own charity?
I think I could be a philanthropist.
A kick-ass philanthropist.
Скопировать
Проблема гораздо больше, Макс.
банкротству наседает на тебя... он говорит, что ты должен заложить еще что-нибудь если ты нормальный филантроп
Что смешного?
You've got bigger problems, Max.
The bankruptcy judge is furious, you disobeyed his order not to use the house. Can't you use a seedy motel, like a normal philanderer?
What's so funny?
Скопировать
Ты тоже будешь на аукционе?
Мое сердце бьется ради филантропии.
Что происходит?
You're in the auction?
My heart beats philanthropy.
What's going on?
Скопировать
Мы однозначно принесли пользу.
- В глубине души он филантроп.
- Я так и поняла.
It's the fact that we did some good here.
-Deep down, he's a philanthropist.
-I can see that.
Скопировать
Филантропической - значит, приносящей пользу человечеству.
Я знаю, что такое филантропия!
В чем заключается миссия?
It means it's beneficial to mankind.
I know what philanthropic means!
What's the mission?
Скопировать
Хочу ей помочь.
Филантроп.
Нет-нет, есть здесь какой-то тонкий расчетец.
I want to help her.
Philanthropist!
Actually, you've got your eye on the main chance!
Скопировать
"Money, money, money" (песня группы "ABBA")
Питер, мы и понятия не имели что ты такой филантроп.
Питер дорогой какая невероятная ваза.
"Money, money, money"
Peter, we had no idea you were such a philanthropist.
It's a fabulous vase, Peter, darling.
Скопировать
- Как тебе это нравиться?
(Известный американским бизнесмен, финансист, и филантроп Золотого века.)
Я полагаю, за бритье платим мы.
- How do you like that?
Diamond Jim Brady's getting the shave too.
I guess we're paying for that shave.
Скопировать
"Тела Мэриан и Лили Барроуз, жены и дочери местного бизнесмена Джона Барроуз, были опознаны после вчерашней катастрофы злополучного самолета, направлявшегося в Мемфис.
Друзья выражают озабоченность состоянием мистера Барроуза, которого они описывают, как щедрого филантропа
- О, нет.
"Marian and Lilli Burrows... wife and daughter of local businessman Jon Burrows... were confirmed to be... fatalities aboard yesterday's ill-fated flight bound for Memphis.
Friends expressed concern for Mr. Burrows who they described... as a generous philanthropist known to entertain with his renditions... of the music of Elvis Presley who passed on early yesterday as well."
- Oh, no.
Скопировать
Хватит, Барбара.
- Сэм Филантроп!
- Труд никогда никому не вредил.
Come on, Barbara. It's for a good cause.
Sam the philanthropist.
Yeah, well, you know what they say: A little hard work never hurt anyone.
Скопировать
Старый господин Лу был крупным государственным чиновником при династии Цин
Кроме того, он известный в Гуйлине филантроп
Он основал колледж Пэй Дао
Old Mr. Lu was a government official of the Qing Dynasty
He is also a well-known philanthropist in Guilin
The Pei Dao College was founded by him
Скопировать
А чем он занимается?
Он филантроп.
Помогает китайским иммигрантам встать на ноги.
- What exactly does he do?
- Well, you could say... he's a philanthropist.
He helps Chinese immigrants get back on their feet.
Скопировать
Это когда меня упрашивает такая красивая женщина как Вы.
Ричард Канвелл, партнер в компании "Биа Стернс" филантроп, плейбой.
Специалиация - чужие территории.
Getting solicited by a woman as beautiful as you.
Richard Cranwell, senior partner at Bear Sterns philanthropist, playboy.
His specialty was hostile takeovers.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов филантроп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы филантроп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение