Перевод "хасид" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение хасид

хасид – 30 результатов перевода

Фырканье... с иврита переводится как...
фырчалы" в порнофильмах, помогающие, чтобы у актёра встал. так что опасаться надо, что на вас накинется хасид-порно-звезда
Нет.
Fuffing, uh... fuffing is a Yiddish word for, um...
They have "fuffers" in porn films to get the, uh, actors erect, so you would, uh... you would expect, uh, a Hasidic Jew porn star to jump on you.
No.
Скопировать
Не пьют, не курят и не играют в бильярд.
(Спасатели так же хасиды).
Хасиды это хорошо, но я тороплюсь. В синагоге молитва и народ ждет меня.
They don't smoke or drink. They don't play snooker.
It's a righteous family.
Righteous is good, but I really must rush to the synagogue for prayers.
Скопировать
Просто спасатели еврейских душ. (Спасатели так же хасиды).
Хасиды это хорошо, но я тороплюсь. В синагоге молитва и народ ждет меня.
Уважаемый раввин, одну минутку.
It's a righteous family.
Righteous is good, but I really must rush to the synagogue for prayers.
Please, Rabbi. Just a minute.
Скопировать
Спокойно, спокойно. Насилие - зло, но дух сильнее.
Приверженцы новой веры*, уважайте хасидов, моих собратьев!
По очереди.
Brethren, a pilgrimage should be orderly.
You of the new faith should respect the orthodox Hasidim.
Let us not be quarrelsome.
Скопировать
Я живу в этом городе, я не туристка.
Я думал, что в Иерусалиме есть только хасиды, но есть еще и их женщины?
Я могу его видеть?
I live here. I'm not a tourist.
People always talk about crows but there are storks too. I'd like to see him.
It's urgent.
Скопировать
- Хасид, с которым я веду дела.
Эти хасиды, они не выступают, но у них своя вера, да?
Они не боятся смерти.
This Hasid I'm doing business with.
These Hasids, I mean, they're out there... . ..but they got their beliefs, you know?
They're not afraid of death.
Скопировать
С этим нельзя бороться.
- Вы завидуете хасидам и их вере?
- Вся эта херня зря?
You can't fight it.
You envy the Hasids and their beliefs?
All this shit's for nothing?
Скопировать
Потом окропили его вином и осыпали Иерусалимской землей.
Как ключевая вода смывает всю грязь и нечистоты, Так Бог очищает своих хасидов, оставляя мертвое, нечистое
Послушайте, что я собираюсь сказать вам.
Then he was sprinkled with wine and Jerusalem earth.
As spring water washes away all impurity and abomination, the Lord purifies his Hasidim, casting out from His midst a dead, impure body, now without its spirit which has gone to its Creator.
Listen to what I'm about to tell you.
Скопировать
- Как у хасидов.
- Гаси хасида.
- Чего Тайтлману надо?
They're called Hasidim.
"Hasidim" but I don't believe them.
-What does Teittleman want?
Скопировать
- Правда?
- Хасид, с которым я веду дела.
Эти хасиды, они не выступают, но у них своя вера, да?
Really?
This Hasid I'm doing business with.
These Hasids, I mean, they're out there... . ..but they got their beliefs, you know?
Скопировать
Пару дней назад одна из них прошла здесь с голыми руками.
Хасиды забросали ее камнями.
Камнями! Думаешь, жить так, как мы, нормально?
Once a woman with bare arms walked by.
The Hassidim threw stones at her.
You think we're living normal lives?
Скопировать
Ну еврей... весь в черном, с пейсами.
- Как у хасидов.
- Гаси хасида.
The Jew with the black clothes and the curls.
They're called Hasidim.
"Hasidim" but I don't believe them.
Скопировать
Религиозными евреями?
Ну да, хасиды, которые с бородами.
Я понял.
Religious Jews?
Yeah, Hasids, the guys with beards.
I know them.
Скопировать
- Он был никакой не раввин.
А художник Хасид из Бруклина.
- Это не меняет дела.
Anyway, he wasn't a rabbi.
He was a Hasidic folk artist from Brooklyn.
Close enough.
Скопировать
Талмуд осуждает горячих обнаженных женщин, потеющих вместе.
Из-за этого вы оставили хасидов?
Вы можете придумать лучший повод?
The Talmud frowns on hot, naked women sweating together.
Is that why you left the Hasids?
Can you think of a better reason?
Скопировать
Послушай, я не гой.
Та также и не хасид.
Ладно, как насчет этого?
Look, I ain't a goy.
You ain't a Hasid either.
Okay, how about this?
Скопировать
Так что, у убийцы,за которым мы охотимся, есть усы и когти?
Хасиды гордятся своими "штраймлями"(прим.-широкая меховая шапка).
Разве только хасиды?
So, what, the perp we're chasing's got claws and whiskers?
Hasidim take a lot of pride in their shtreimels.
Yeah, don't all guys?
Скопировать
Вы родом из этих мест или типа того?
Я хасид в третьем поколении.
Надо же.
You grew up around here or something?
I'm third generation Hasidic.
Really.
Скопировать
Ну, я надеюсь на это, потому что не всегда легко добиться здесь сотрудничества, вы знаете?
Хасиды очень подозрительны к посторонним.
Да, я знаю.
Well, I hope so, because it's not always easy to get cooperation around here, you know?
The Hasidim are very suspicious of outsiders.
Yeah, I know.
Скопировать
Надо же.
Хасид.
Где же ваша борода, и ваши, гм, конские хвостики (прим. - дамская прическа)?
Really.
Hasidic.
Where's your beard and your, uh, ponytail things?
Скопировать
Итак, Вольф, как так случилось, что ваша мать знает, о том что Бенни Рот будет в сауне сегодня вечером?
Хасиды-это существа привычки.
И сауна - называется "швитц"
So, Wolf, how is it that your mom knows that Benny Roth is gonna be at the sauna tonight?
Hasidim are creatures of habit.
And it's called a schvitz.
Скопировать
Что насчет наркотиков?
Я имею ввиду, я помню, что наркокартели использовали хасидов для перевозки наркотиков или чего-то подобного
Опять же, если деньги не цель, зачем так рисковать?
What about drugs?
I mean, I remember the cartels using the Hasidics for drug mules or something.
Again, money's not an issue, so why take the risk?
Скопировать
Хасиды гордятся своими "штраймлями"(прим.-широкая меховая шапка).
Разве только хасиды?
Нет, "штраймл" - это традиционная хасидская шапка, которую мужчины носят по особым случаям.
Hasidim take a lot of pride in their shtreimels.
Yeah, don't all guys?
No, shtreimels are traditional hats worn by Hasidic men on special occasions.
Скопировать
Преувеличенно закрученные локоны.
Прктически как у хасидов.
Лучше сделать акцент спереди.
Sort of like a really exaggerated ringlet curl.
AlmosthowtheHasidic gentlemen do.
Ifyou--thefocusison the front, I think it would have more of an impact.
Скопировать
Слушай, это чёрт те что, но я не виноват.
Рэй поссорился с какими-то хасидами.
Он вывихнул коленку, а они вызвали полицию.
Well, it's crazy, but it's not my fault.
Ray got in trouble with some hasids.
He hurt his knee. And they called 911 on us.
Скопировать
Как смешно.
А я вроде не заказывала хасида.
Хочешь вернуться туда, откуда пришёл?
Oh, that's funny.
I didn't think I ordered a hasid.
Do you want to go back to where you came from?
Скопировать
Побежали!
Эти хасиды нас хорошо рассмотрели.
Да сейчас, секунду ещё.
Let's go.
Those hasids got a good look at us.
Okay, one second.
Скопировать
!
Скажите этому хасиду, что он покойник!
Па-Кой-Ник ...
!
You tell that bagel muncher he's a dead man!
You hear me? A dead ma-- (clears throat)
Скопировать
Конечно
Шоймер это полностью добровольная помощь полиции от Хасидов.
В основном, это дела на почве ненависти.
Sure.
Shoymer is a purely volunteer policing force for the Hasidim.
Mostly we deal with hate crimes.
Скопировать
Меня?
Ты вышел из того же самого дома в компании двух каких-то хасидов.
Твои друзья?
Me?
You out of the same building. With two Hasidic Jews on either side of you.
Friends of yours?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хасид?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хасид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение