Перевод "хасид" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение хасид

хасид – 30 результатов перевода

Это не аманиты.
Это хасиды.
Но они все носят Prada.
They're Hasidic.
But they're all wearing Prada.
How do they afford it?
Скопировать
Недавно был на самолёте, и там был такой еврей-хасид, который пытался впихнуть огромную сумку под сиденье.
То, что он был хасидом, не имеет никакого значения, однако это деталь.
Это деталь.
I was on an airplane and there was a Hasidic Jewish man trying to put an enormous bag under the seat.
It doesn't matter that he was Hasidic, but it's a detail.
It's a detail.
Скопировать
Меня?
Ты вышел из того же самого дома в компании двух каких-то хасидов.
Твои друзья?
Me?
You out of the same building. With two Hasidic Jews on either side of you.
Friends of yours?
Скопировать
- Правда?
- Хасид, с которым я веду дела.
Эти хасиды, они не выступают, но у них своя вера, да?
Really?
This Hasid I'm doing business with.
These Hasids, I mean, they're out there... . ..but they got their beliefs, you know?
Скопировать
Религиозными евреями?
Ну да, хасиды, которые с бородами.
Я понял.
Religious Jews?
Yeah, Hasids, the guys with beards.
I know them.
Скопировать
Пару дней назад одна из них прошла здесь с голыми руками.
Хасиды забросали ее камнями.
Камнями! Думаешь, жить так, как мы, нормально?
Once a woman with bare arms walked by.
The Hassidim threw stones at her.
You think we're living normal lives?
Скопировать
Я живу в этом городе, я не туристка.
Я думал, что в Иерусалиме есть только хасиды, но есть еще и их женщины?
Я могу его видеть?
I live here. I'm not a tourist.
People always talk about crows but there are storks too. I'd like to see him.
It's urgent.
Скопировать
Потом окропили его вином и осыпали Иерусалимской землей.
Как ключевая вода смывает всю грязь и нечистоты, Так Бог очищает своих хасидов, оставляя мертвое, нечистое
Послушайте, что я собираюсь сказать вам.
Then he was sprinkled with wine and Jerusalem earth.
As spring water washes away all impurity and abomination, the Lord purifies his Hasidim, casting out from His midst a dead, impure body, now without its spirit which has gone to its Creator.
Listen to what I'm about to tell you.
Скопировать
Ну еврей... весь в черном, с пейсами.
- Как у хасидов.
- Гаси хасида.
The Jew with the black clothes and the curls.
They're called Hasidim.
"Hasidim" but I don't believe them.
Скопировать
С этим нельзя бороться.
- Вы завидуете хасидам и их вере?
- Вся эта херня зря?
You can't fight it.
You envy the Hasids and their beliefs?
All this shit's for nothing?
Скопировать
Просто спасатели еврейских душ. (Спасатели так же хасиды).
Хасиды это хорошо, но я тороплюсь. В синагоге молитва и народ ждет меня.
Уважаемый раввин, одну минутку.
It's a righteous family.
Righteous is good, but I really must rush to the synagogue for prayers.
Please, Rabbi. Just a minute.
Скопировать
Не пьют, не курят и не играют в бильярд.
(Спасатели так же хасиды).
Хасиды это хорошо, но я тороплюсь. В синагоге молитва и народ ждет меня.
They don't smoke or drink. They don't play snooker.
It's a righteous family.
Righteous is good, but I really must rush to the synagogue for prayers.
Скопировать
- Он был никакой не раввин.
А художник Хасид из Бруклина.
- Это не меняет дела.
Anyway, he wasn't a rabbi.
He was a Hasidic folk artist from Brooklyn.
Close enough.
Скопировать
- Как у хасидов.
- Гаси хасида.
- Чего Тайтлману надо?
They're called Hasidim.
"Hasidim" but I don't believe them.
-What does Teittleman want?
Скопировать
- Хасид, с которым я веду дела.
Эти хасиды, они не выступают, но у них своя вера, да?
Они не боятся смерти.
This Hasid I'm doing business with.
These Hasids, I mean, they're out there... . ..but they got their beliefs, you know?
They're not afraid of death.
Скопировать
Спокойно, спокойно. Насилие - зло, но дух сильнее.
Приверженцы новой веры*, уважайте хасидов, моих собратьев!
По очереди.
Brethren, a pilgrimage should be orderly.
You of the new faith should respect the orthodox Hasidim.
Let us not be quarrelsome.
Скопировать
Когда Блэкджек понял, что попадет в тюрьму, он обратился за помощью к Кешу.
Из-за того, что у хасидов есть в тюрьме влияние.
Понимаете, когда с одним из них случается прокол, это как, как сцена из "Славных парней".
Well, when Blackjack found out he had to go inside, he went to Kesh for help.
That's because the Hasids have all the power in the prison.
I mean, when one of them goes down, it's like, it's like a scene from Goodfellas.
Скопировать
Шиина.
Хасида.
Урусибара.
Shiina.
Hashida.
Urushibara.
Скопировать
Погляди на моё лицо.
В мой дом явились два еврея-хасида и избили меня до полусмерти, когда я был разодет в розовый шёлк.
Только не делай такое лицо.
Can you look at my face for a second?
Two hasidic jewish men came and beat the shit out of me in my own house... When I was wearing a silk, pink robe.
Don't gimme that face right now.
Скопировать
Не как стукач, а для удовлетворения моего любопытства.
Как вообще такой жулик-хасид как Саймон Кеш связался с ирландцами?
Это Америка.
Not as a rat, just to satisfy my own curiosity.
How does a, uh, Hasid crook like Simon Kesh get hooked up with the Irish anyway?
This is America.
Скопировать
И где вы его видели?
Он стрелял в того хасида.
Отлично, спасибо.
And where do you recognize him from?
He shot that Hasidic man.
Very good, thanks.
Скопировать
Преувеличенно закрученные локоны.
Прктически как у хасидов.
Лучше сделать акцент спереди.
Sort of like a really exaggerated ringlet curl.
AlmosthowtheHasidic gentlemen do.
Ifyou--thefocusison the front, I think it would have more of an impact.
Скопировать
Как ты нас нашла?
Спросила у Хасиды-сана. так что я ожидала чего-то большего... неужели ты предал меня?
Ты поддался на хитрые уловки этой трёхмерной девицы...
How did you find this place?
I asked Hashida-san. so I was expecting something more than this... did you betray me?
You were deceived by this three-dimensional woman's wiles...
Скопировать
Маюши.
суперхаккер Хасида Итару!
а хакер.
Mayushii.
Super Haker Hashida Itaru!
not "Haker." Hurr.
Скопировать
Вы родом из этих мест или типа того?
Я хасид в третьем поколении.
Надо же.
You grew up around here or something?
I'm third generation Hasidic.
Really.
Скопировать
Послушай, я не гой.
Та также и не хасид.
Ладно, как насчет этого?
Look, I ain't a goy.
You ain't a Hasid either.
Okay, how about this?
Скопировать
Что насчет наркотиков?
Я имею ввиду, я помню, что наркокартели использовали хасидов для перевозки наркотиков или чего-то подобного
Опять же, если деньги не цель, зачем так рисковать?
What about drugs?
I mean, I remember the cartels using the Hasidics for drug mules or something.
Again, money's not an issue, so why take the risk?
Скопировать
Хасиды гордятся своими "штраймлями"(прим.-широкая меховая шапка).
Разве только хасиды?
Нет, "штраймл" - это традиционная хасидская шапка, которую мужчины носят по особым случаям.
Hasidim take a lot of pride in their shtreimels.
Yeah, don't all guys?
No, shtreimels are traditional hats worn by Hasidic men on special occasions.
Скопировать
Надо же.
Хасид.
Где же ваша борода, и ваши, гм, конские хвостики (прим. - дамская прическа)?
Really.
Hasidic.
Where's your beard and your, uh, ponytail things?
Скопировать
Ну, я надеюсь на это, потому что не всегда легко добиться здесь сотрудничества, вы знаете?
Хасиды очень подозрительны к посторонним.
Да, я знаю.
Well, I hope so, because it's not always easy to get cooperation around here, you know?
The Hasidim are very suspicious of outsiders.
Yeah, I know.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хасид?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хасид для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение