Перевод "хэштег" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение хэштег

хэштег – 30 результатов перевода

Я достал кольцо, сделал предложение.
Попросил тебя поженить нас, и, само собой, я придумал хэштег, кучаченов. #BunchOfChans
Ну да, это убойный хэштег, действительно.
Like, I got a ring, I proposed,
I asked you to officiate, and obviously, I came up with the hashtag, bunchofchans.
I mean, that's a good-ass hashtag, so you got me.
Скопировать
Попросил тебя поженить нас, и, само собой, я придумал хэштег, кучаченов. #BunchOfChans
Ну да, это убойный хэштег, действительно.
Ты меня убедил.
I asked you to officiate, and obviously, I came up with the hashtag, bunchofchans.
I mean, that's a good-ass hashtag, so you got me.
- You are on it. - (laughs)
Скопировать
Я не выкладывала фото.
И я всегда ставлю позитивные хэштеги.
Вроде #ДеткаБосс или #Фитнес_Спорт.
I didn't post a photo.
And my hashtags are always positive.
Like, #GirlBoss or #Fitspo.
Скопировать
Мы освещаем переезд Энни в Твиттере.
Хэштег #Annie'sMove.
Как весело.
We're live tweeting Annie's move on Twitter.
Hashtag #Annie'sMove.
How fun.
Скопировать
Вот, для чего нужен гарантийный депозит.
Хэштег #ThatIsAll.
О, нет, ты не должна позволять какому-то хозяину трущоб отобрать твои кровные сбережения.
That's what the security deposit is for.
Hashtag #ThatIsAll.
Oh no, you're not letting some slumlord take your hard-earned money.
Скопировать
Ути, ути...хренути!
Хэштэг #отжиг, хэштег #опустить утиный галстук хэштэг #стинсон крут Что еще новенького?
Угадайте с кем я столкнулся?
Duck, duck... gross.
Hashtag burn, hashtag duck tie slam, hashtag Stinson rocks.
What else is going on? Oh, guess who I ran into.
Скопировать
Вы с ума сошли?
Вы на самом деле думаете, что оставлял бы свои хэштеги в чьем-то доме, после того, как убил кого-то?
Вы думаете я идиот?
Are you crazy?
You really think I would leave my hashtag all over someone's house after I killed them?
You think I'm stupid?
Скопировать
Она обновила его 5 раз за последний час, так что где бы она не была, думаю, с ней, наверняка, все в порядке.
Конечно, если ты не думаешь, что твит с хэштегом "Я 117 00:05:21,667 -- 00:05:23,769 Да нет, ты права
С ней все в порядке.
She's updated it five times in the last hour so wherever she is, I think she's probably fine.
Unless, of course, you consider tweeting "hashtag I heart Bieber" a problem.
No, you're right.
Скопировать
Нет.
Это интервью раскрутило вас на Твиттере с хэштегом "простить".
Вы действительно были очень, очень хороши.
No.
No, that interview has you trending on Twitter and the hashtag says forgive.
You're really very good.
Скопировать
С ним я работать не могу.
А я ещё Хэштега проблемой считал.
— Нельзя так драться.
I cannot work with this guy.
- I thought Hashtag was bad.
- No one should fight like this.
Скопировать
Логично. Красивый же бургер.
И хэш-тег "обед".
А то!
It's a beautiful burger.
- Yeah, hashtag lunch.
- I know, right?
Скопировать
У меня этих сожалений целая куча.
И я стараюсь их минимизировать, отдалившись от тебя, Рика Рэза и Хэштега Блэка.
Вы все чокнутые.
I have tons of regrets.
I'm trying to minimize those regrets by not being around you, or Rick Rath or Hashtag Black.
You're all crazy people.
Скопировать
Молодые чангофилы.
Ты будто думаешь хэштегами. - Вам это нравится?
Ладно, может мы можем назвать тех, кто старше 65 лет, "Бабульками Чанг".
The Young Chungers.
- It's like you think in hashtags.
- You like that? All right, maybe we can call the over 65ers the Granny Chungs.
Скопировать
Нет, погоди.
Она использовала хэштег News Night.
Так что я решил поискать другие твиты с тем же хэштегом и один из них, как оказалось, запостили шесть минут назад из нашей гримерки.
No, this isn't that.
She used the hashtag News Night.
So I was looking at other tweets with our hashtag and this one was posted six minutes ago from our hair and makeup room.
Скопировать
Она использовала хэштег News Night.
Так что я решил поискать другие твиты с тем же хэштегом и один из них, как оказалось, запостили шесть
Ты шутишь?
She used the hashtag News Night.
So I was looking at other tweets with our hashtag and this one was posted six minutes ago from our hair and makeup room.
Are you kidding me?
Скопировать
Мне кажется, что у вас с Кендрой чудесные отношения.
Хэштег "большая фанатка".
Мой Твиттер не для изменщиков-бывших.
"I think you and Kendra have a beautiful relationship.
♪ Big fan." fan."
My Twitter is not for cheating ex-boyfriends.
Скопировать
Привет, привет.
Хэштег-трансляция про кофе взрывает мою ленту.
Ты получила мой снэпчат по этому поводу?
Hey, hey.
Hashtag quest for coffee, blowin' up my timeline.
You get my snapchat about it?
Скопировать
Мы можем сделать его как у Уитни!
Хэштег - "Королева Вечера"
Думаешь сработает?
We can make it just like Whitney's!
Hashtag - "Queen of the Night".
You think that would work?
Скопировать
-Вдохнови целое поколение.
Хэштег YOLO.
-YOLO, Джо, YOLO.
Inspire a generation.
Hashtag YOLO.
YOLO, Joe. YOLO.
Скопировать
Я оставляю вас, двух "друзей", наедине.
Хэштег "подозрительно".
Рада была вас увидеть. - Мы тоже.
Okay, I'm gonna leave you two "friends" alone.
Hashtag "suspicious."
Great seeing you.
Скопировать
Ты твитишь это?
Какой будет хэштег?
"Босс Сука" или "Сука Босс"?
Are you tweeting this?
What's the hashtag gonna be?
"Boss bitch" or "bitch boss"?
Скопировать
Ты думаешь, это то, что я хочу...
Какой-то глупый хэштег ЛейлаУилл?
Я хочу стать чем-то большим как певец кантри.
You think that's what I want...
Some stupid #laylanwill hashtag?
I want to kill it as a country singer.
Скопировать
Мол, Баббиш арендовал офис на Виктория стрит, закупил десятки предоплаченных телефонов.
Хэштег: штабквартира лидерской кампании.
Ещё давно, когда попытку Портилло организовать переворот в руководстве разоблачили, он тут же лишился всех шансов?
That Babbish has rented office space in Victoria Street, purchased a dozen pay-as-you-go phones.
Hash-tag: leadershipcampaignHQ.
Back in the day, when Portillo's stab at a leadership coup got blown, that nuked any chance he had, didn't it?
Скопировать
Этот Баббиш арендовал офисы на Виктория стрит.
Хэштег штаб-квартира лидерской кампании.
Эта история с твиттером - не дело рук Эйдена часом?
That Babbish has rented offices in Victoria Street.
Hashtag leadership campaign HQ.
This Twitter thing - it's not Aiden's handiwork, is it?
Скопировать
- Я знаю.
Она твитнула своё фото на прошлой неделе, после того, как покрасила волосы в красный - с хэш-тегом #жор
Да, "живёшь один раз".
- I know.
She tweeted a picture of herself last week after she dyed her hair red-- #YOLO.
Yeah, "You only live once."
Скопировать
Признание в соцсетях - это очень продвинуто.
Хэштег "виновны".
- Ты писал в твиттере об этом?
A confession by social media - Very cutting edge,
Hashtag "guilty."
- You tweeted about this? - No!
Скопировать
"Что-то, что-то, #невероятное, пробел, #вызнаетечтояправ!"
Я все еще выясняю, что хэштег #невероятное может обозначать – сейчас это может быть и зарядка, и центр
"хэштег" #стулоразмягчитель_на_воднойоснове.
"Something, something, #awesome," space, "#youknowi'mright!"
I'm still circling what "#awesome" thing I might be right about, now it's either phone chargers, midtown, or colace, which is a fantastic
♪water-based stool softener.
Скопировать
Я все еще выясняю, что хэштег #невероятное может обозначать – сейчас это может быть и зарядка, и центр города, и даже "колейс", который, кстати, фантастический
"хэштег" #стулоразмягчитель_на_воднойоснове.
Могу я задать вопрос?
I'm still circling what "#awesome" thing I might be right about, now it's either phone chargers, midtown, or colace, which is a fantastic
♪water-based stool softener.
Can I ask you something?
Скопировать
Как бы я хотела, чтобы ты сейчас увидела свое лицо.
Хэштег: #ВыносМозга
Нет, быть не может.
I seriously wish that you could see your face right now.
Hashtag, mind blown.
No, you can't be.
Скопировать
Я хочу увидеть старшую медсестру.
Хэштег "удачный день". Я старшая медсестра.
Нет.
I want to see the head nurse.
#luckyday, I am the head nurse.
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хэштег?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хэштег для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение