Перевод "цвет слоновой кости" на английский

Русский
English
0 / 30
слоновойelephantiasis elephantine
костиdie bone reprimand angrily
Произношение цвет слоновой кости

цвет слоновой кости – 25 результатов перевода

Что за удивидельная цена!
А еще мы вам подарим сексуальную длинную ночную рубашку цвета слоновой кости
Это ваш последний шанс
What an incredible price!
And we give you a sexy ivory nightgown for free
On our last broadcast
Скопировать
"Прелюдия".
Подобранные блестки по шелку цвета слоновой кости.
Откровение этого сезона - "Русалка". Захватывающее дух платье из ткани для вечерних туалетов с серебристо-зеленым бархатом, имеющее глубокое декольте.
"Prelude".
Edged ingeniously the income gilded on silk-ivory.
A revelation in this station, " Mermaid ", an entrancing dress divinely sculpted with green velvet and silver, with low neckline behind what is deeply sublime.
Скопировать
Платье для танцев - без бретелек из черного атласа...
Юбка из атласа цвета слоновой кости.. И тюль, отороченный кремовым кружевом.
В стиле Екатерины Медичи... Белое муаровое платье... С розовыми вставками.
For dancing, a strapless gown in black satin...
Full skirt in ivory satin, and tulle edged with creamy lace.
For dining at the palace... a white moire gown with pink panels.
Скопировать
"Даже несмотря на то, что он не мылся с прошлого Декабря."
"Его глаза - словно глаза голубя... тело его цвета слоновой кости... ноги его - словно колонны из мрамора
"В брюках таких грязных, что они могут стоять сами."
"Even though he hasn't washed since last December."
"His eyes are as the eyes of doves... his body is as bright ivory... his legs are as pillar of marble."
"ln pants so dirty they stand by themselves."
Скопировать
Вот так.
Это очень милый цвет слоновой кости.
Разве это не то же самое платье, которое я примеряла раньше?
There.
It's a very pretty shade of ivory.
Isn't it the same as I tried before?
Скопировать
Твои трусики я могу описать детально.
Цвета слоновой кости с цветочками пунктиром,.. ...достаточно узкие, довольно высокие.
Эластичные, с большим вырезом, сужающиеся книзу...
I can describe quite accurately the panties you had on.
Ivory, small dotted flowers, rather indented, and quite high.
No elastic on the sides. Cut on the bias.
Скопировать
-мои собственные свадебные одежды.
-Я знаю, молодые люди все носят свадебные перчатки цвета слоновой кости, но они вернулись к бледно-лиловым
-Ты выглядишь хорошо, учитывая.
- my own wedding garments.
- I know the chaps are all wearing ivory wedding gloves now, but they're back to lavender in Paris.
- You seem well, considering.
Скопировать
"коснувшиеся твоего дорогого малыша, должны быть..."
"цвета слоновой кости."
- О Господи.
"that touch your precious baby should be...
Ivory white."
Oh, my God.
Скопировать
Наш сын завтра женится.
имею понятия, какого цвета платье будет на моей спутнице, не знаю, выбрать ли мне жемчужный цвет или цвет
Кто убережет нас от столкновения?
Well, our son is getting married tomorrow.
And since I have no clue as to what color my date will be wearing, I don't know if I should go for the pearl or the bone.
Which would keep us from clashing?
Скопировать
Ее свадебные фотографии были в Мельбурнских газетах.
Шелковое платье цвета слоновой кости.
Он красив, правда?
I saw her wedding photograph in the wedding papers.
She wore ivory silk.
He's handsome, isn't he?
Скопировать
Я никогда не могла играть публично раньше потому что выглядела такой... ну, вы поняли.
Вы смотрите на меня Я хочу надеть платье цвета слоновой кости с обнажёнными плечами.
Я хочу выглядеть, как настоящая женщина.
I never could play publicly before because I looked like such a... Well, you know, you're looking at me.
I want to wear an ivory gown with bare shoulders.
I want to be seen as a real woman.
Скопировать
Это хорошо.
Я остановилась на брючном костюме цвета слоновой кости.
А мы начали сбор средств в пабе.
Good.
I've gone for an ivory trouser suit. Mm.
And we've started a pub collection.
Скопировать
*C темно-рыжими локонами твоих волос*
*C твоей кожей цвета слоновой кости и изумрудно-зелеными глазами*
*Твоя улыбка подобна дыханию весны*
With flaming locks of golden hair
With ivory skin and eyes of emerald green
Your smile is like a breath of spring
Скопировать
она хочет платье ...
Думаю, цвета слоновой кости, креп-де-шиновое
Я даже не знаю, что такое крепдешин Но разве это не звучит восхитительно?
She wants a dress...
I was thinking like, ivory, crepe-de-chine,
I don't even know what crepe-de-chine is, but doesn't it sound delightful?
Скопировать
Джордж, все эти переживания по поводу свадьбы убивают нас.
как можно скорее, в первом попавшемся белом платье, и, всё равно, белое ли оно или не совсем, или... цвета
Простите, что ехал так медленно.
Hey, George, all of the stress from this damn wedding is killing us.
I just want to marry you as fast as I can in the first dress I find, and I don't care if it is white or off-white or... ivory.
Oh! Sorry I drove so slow.
Скопировать
Что думаешь, Тедди?
Кружево цвета слоновой кости или туман Дувра?
Та, белая.
What do you think, Teddy?
Ivory lace or Dover fog?
Mm, the white one.
Скопировать
Я согласна, что у нас разногласие.
Ее кожа цвета слоновой кости, а волосы чернее ночи...
Ее волосы не черные, они - грязные.
I agree that we disagree.
Her skin is white, her hair is so black...
Her hair is not black, it's dirty.
Скопировать
- Нет, они...
Одни серовато-бежевые с открытой пяткой, а другой цвета слоновой кости на шпильке.
Клянусь Богом, я знаю только три из этих слов.
- No, they're...
One's a sling-back in ecru, and the other's bone with a stiletto heel.
I swear to God, I only recognized about three of those words.
Скопировать
Ну, белая - это неверный термин.
Ты, возможно, говоришь об экрю, цвете яичной скорлупы, жемчужном, цвете слоновой кости, навахо.
Очаровательно.
Well, white is a misnomer.
What you're probably talking about is an ecru, eggshell, pearl, bone, navajo.
This is fascinating.
Скопировать
.
Цвета слоновой кости. Oх ... и что относительно ее рукавов?
Они пышные?
The entire royal family has gathered. Ivory.
Ohh... and what about her sleeves?
Are they poufy?
Скопировать
Какой цвет платья?
Белое или цвета слоновой кости?
.
What color's the dress?
White or ivory?
The entire royal family has gathered. Ivory.
Скопировать
Мама говорит, что у меня будет новое платье для церемонии и еще одно для пира.
А твое будет цвета слоновой кости, так как ты невеста.
Принцесса только что обратилась к тебе.
Mother says I'll have a new gown for the ceremony and another for the feast.
But yours will be ivory since you're the bride.
The Princess just spoke to you.
Скопировать
Барта. Он жив.
Цвет слоновой кости, Дорота? Серьезно?
Наш гость - итальянец.
Bart. He's alive.
The bone, Dorota?
Really? Our guest is Italian.
Скопировать
Надеюсь, что-то тёмное.
Выбираю между чёрным и цветом слоновой кости, и по правде говоря, платье цвета слоновой кости прекрасно
Ради Бога, не надевай его.
Something dark, I hope.
Well, it's between black and ivory, and to tell you the truth, this ivory is so beautiful...
Oh, for God's sakes, don't wear ivory.
Скопировать
Это классическая сумка от Баленсиага.
Цвета слоновой кости? Антрацитовая, с внешним карманом.
Его идея или твоя?
- It was a balenciaga classic town bag.
- Anthracite with an outside pocket.
- His idea or yours?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цвет слоновой кости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цвет слоновой кости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение