Перевод "целевой" на английский

Русский
English
0 / 30
целевойhaving a special purpose
Произношение целевой

целевой – 30 результатов перевода

Выглядишь хорошо.
- Это работа для целевой аудитории?
- Да.
You're looking well.
Does it work for the target audience?
- Yes.
Скопировать
Почему бы тебе не попросить денег у своего парня?
Да, конечно, безработному пианисту, который отдал свой целевой фонд на благотворительность?
Я делюсь с ним кексом.
Why don't you just spunge off your boyfriend?
Yeah, right, the unemployed piano player who gave his trust fund to charity?
I'm splitting the muffin with him.
Скопировать
- Что у вас?
Это оригинальные целевые врата.
Это положение Полковника Онилла
- What have you got?
This is the original target gate.
This is Colonel O'Neill's position.
Скопировать
Все страдающие бессонницей и укурыши города будут узнавать меня.
Ну, тогда передай привет своей целевой аудитории.
Ставь побольше Зеппелин.
Every insomniac and burn out in town is gonna know who I am.
Well say hello to your target audience.
Play more Zeppelin.
Скопировать
В "Шпее"? "Стремительный Пудинг"?
Технически Пудинг не был целевым.
Тоби.
The Spee? Hasty Pudding?
The Pudding is not technically a final.
Toby.
Скопировать
Я в порядке.
Где ты проводил своё свободное время, в одном из этих целевых клубов?
Нет, дай угадаю.
I'm okay.
Where'd you spend your free time, one of those finals clubs?
No, let me guess.
Скопировать
ракетный комплекс в семи милях к востоку от Борщова.
Целевые ориентиры: ноябрь, браво, рентген 1-0-8.
Взрыв в воздухе на высоте в 12000 футов. "
November, bravo, Xray... 1-0-8.
Target reference:
Fused air burst at 10..." Check..."12,000 feet."
Скопировать
С последним произошел несчастный случай.
Да. целевого назначения.
Сотворил не большое открытие.
My last chemist had a little accident.
Yeah. The on-purpose kind.
Created a littlejob opening.
Скопировать
Нет!
Напечатайте брошюры, ориентированные на целевую аудиторию.
Расклейте повсюду стикеры, которые у вас есть.
No!
Print clear tracts... right on target.
Stickers you can stick anywhere.
Скопировать
Поздравляю!
Сначала они говорят, что нам надо расширить целевую аудиторию, а потом заставляют нас разрабатывать игру
А я парень, и я всегда играю женскими персонажами. И...
rule 1 - we do not eat members of the family.
willie, willie, willie. lucky and i were just kidding around.
i've got to go pick up kate and the kids.
Скопировать
Проверяла рейтинг.
Зо'ор еще не прибыл студию, а программу смотрят 82% нашей целевой аудитории.
Перед встречей с нашим почетным гостем, мы решили познакомить вас с человеком, который работает со Сподвижниками.
- Checking the numbers.
We've get 82% viewership in our key markets, and Zo'or isn't even on stage yet.
Before we meet our interviewed guest, we thought: why not get to know the man behind the Taelons?
Скопировать
- Можно было написать песню и о лошади.
Но чтобы она стала хитом у твоей целевой аудитории, на нее надо посадить копа с пулеметом "МАК-десять
- Значит, прикупил лошадок на авторские...
One could write a song about a horse.
But to be a hit with your audience you'd have a cop on him, be ripped up the ass with a Mac 10, no?
So you bought horses with your royalties.
Скопировать
Ты это заслужил. Мяч у тебя. Вперед!
Джон, насколько я понимаю, наша задача - разработать концепцию фронтальной доступности для обширной целевой
Скажи мне что-то, чего я не знаю, Питер.
The field is yours, you're clear to the touchline, go.
Okay, John. As I see it, you and I were given a brief to set out the concept of front-end accessibility with volume targeting.
Tell me something I don't know, Peter.
Скопировать
Но очевидно, что силы , заставляющие представителей Г.И.Б. создавать хотя бы видимость какой- либо деятельности и сознательности, практически никак не влияют на тех членов общества, чье положение практически непоколебимо.
Значит, у тебя был целевой фонд?
Картинка постепенно вырисовывается.
- But it's true that the forces that oblige members of the U.H. B... to at least appear to act productively and responsibly... carries little weight, or none at all... with members of society whose social positions are secure no matter what they do.
So you had a trust fund?
The pieces are beginning to fall into place.
Скопировать
Ваша существующая кампания довольно цельная, мистер Телсон, но вам нужно больше сил, чтобы пробиться за пределы наскучивших рамок семейной аудитории.
Целевая аудитория, без сомнения – это мужчины от 18 до 34 лет.
Ощутимая скорость, мода, внешняя броскость.
YOUR EXISTING CAMPAIGN IS SOLID, MR. TELSON, BUT YOU NEED MORE MUSCLE TO BREAK OUT OF THE BORING FAMILY MARKET BOX.
TARGET MALES, OF COURSE. 18 TO 34.
FEATURE SPEED, FASHION, VISIBILITY.
Скопировать
Что опасного в моем законопроекте?
Перенапраление поступлений в целевые фонды это не реформа.
Это единственная реформа социального обеспечения которую поодержит любой демократ сената.
What's the danger in my reform bill?
Diverting revenue into trust funds is not reform.
It's the only Social Security reform bill supported by any Senate Democrats.
Скопировать
Вперед!
"Контекстное выделение целевых групп может автоматически совмещать вашу рекламу с теми веб-сайтами, которые
Йо-Йо?
Ride!
"Contextual targeting technology can..." ...automatically match your ads to webpages... "...that are most relevant to your business."
Yo-Yo?
Скопировать
Что означает, Джина может не дотянуть до 13 мая.
Нам нужен целевой вброс информации в СМИ.
Пойду найду Хотча.
Which means Gina may not have until May 13.
We need a targeted media strategy.
I'll go get Hotch.
Скопировать
Что-что?
По идеям и целевым группам.
Двойной удар.
Do what?
Hit it by function and user.
Two-prong.
Скопировать
Йо-Йо?
"Проверяйте показатели рекламы, чтобы увидеть отзывы, целевую группу, стоимость и эффективность".
Вы хорошие ребята. Спасибо, что заехали, но у нас семейное заведение.
Yo-Yo?
"Review ad performance to see impressions click, cost and conversion data."
You seem like good kids and I appreciate you stopping by but we're just a family-run business.
Скопировать
- ♪ сколько песен осталось написать -?
Эта техника является целевой высокий профиль.
- ♪ Скажите мне кукушка, петь вслух -.
- ♪ How many songs are left to write?
- This machinery is a high profile target.
- ♪ Tell me cuckoo, sing it aloud.
Скопировать
Бульварная пресса любит Ганнибала Лектера куда больше, чем похищения пришельцами.
Теперь они — его целевая аудитория.
Все мы в курсе, кто от него фанатеет.
Supermarket tabloids love Hannibal Lecter more than alien abductions.
That is his demographic now.
We know who his fans are.
Скопировать
С его жизнью все в порядке.
У него есть БМВ и целевой фонд.
А моя Тэйлор была лучшей в классе, пока не начала
His life is set!
He's got a BMW and a trust fund.
My Taylor was at the top of her class until she started
Скопировать
Государственная полиция.
Специальная целевая группа.
Привет, Хад.
State Police.
Special Task Force.
Hello, Hud.
Скопировать
- Итак, Рон, у нас тут авиакомпания среднего уровня, желает развиться.
- Всё зависит от того, каков ваш целевой ориентир в развитии.
- Все контактные точки - на диаграмме Ганта.
Yeah. So, so what do you think, Ron? We have a mid-level regional airline looking to expand.
Well, I mean, it depends on what, uh, benchmarks you guys are using to, uh, measure growth.
Oh, well, all the touch points are here in the GANNT chart.
Скопировать
Парень помог прикрыть нарко-тоннель, Грейнджер.
А это юрисдикция УБН и целевой группы.
Было ограниченное время для предотвращения атаки боитерроризма, которая могла уничтожить Коронадо.
The guy helped shut down a drug tunnel, Granger.
Which is under the jurisdiction of the DEA and the tunnel task force.
There was a limited window to prevent a bioterrorism attack that could have wiped out Coronado.
Скопировать
Вроде того.
Целевой импульсный заряд.
Чрезвычайное освещение и жизнеобеспечение будут в порядке.
Little bit.
Targeted Pulse Charge.
Emergency lights and life support should be fine.
Скопировать
Снукер, английская игра, приоритетом там является навык, а не основной "пул".
который задействует 21 целевых шаров одинаковых размеров.
Дело в том, что я нашел эти в мусорном баке за отелем, где убили Терезу.
Snooker, being an English game, requires more skill than common "pool,"
as it employs the use of 21 object balls of a smaller size.
Point being, I found these in a dumpster behind the motel where Teresa was murdered.
Скопировать
Нам нужно отнести несколько штук в тот новый бар, где всякие придурки платят по 20 баксов за выпивку.
Пьяные и тупые — вот наша целевая аудитория.
А ещё понадобятся мои особые умения, которые я указала в резюме.
We need to just take some to that new bar where idiots pay $20 for a drink.
Drunk and stupid, that's our target audience.
And also, the special skills I've listed on my resume.
Скопировать
Так, тебе нужно создать пассивное параллельное подключение.
Нужна целевая линия Солстар.
Они должны быть сгруппированы по номерам этажей.
All right, what you want to create is a slave parallel wiretap.
You'll need Solstar's target line.
They should be grouped by floor number.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов целевой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы целевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение