Перевод "чавкать" на английский

Русский
English
0 / 30
чавкатьchamp
Произношение чавкать

чавкать – 30 результатов перевода

Ненавижу, когда чавкают.
Мой отец чавкал.
Извиняюсь.
I hatesmacking!
My father used to smack!
- Sorry.
Скопировать
Спасибо, Рейган, но ты не должен этого делать.
Да ладно тебе, я не чавкаю.
Тебе не стоит в это ввязываться.
Thanks, Reagan, but you don't have to do that.
Come on, I chew with my mouth shut.
You don't want to get in the middle of this.
Скопировать
Например, э...
Кто это начал чавкать?
Ненавижу, когда чавкают.
See, uh-- - [chewing, slurping]
- Who is smacking their food!
I hatesmacking!
Скопировать
Да и вообще, рёбрышек яка и здоровенных пирожных моему другу Задеваке!
Только не чавкать.
Я ненавижу, ненавижу когда чавкают!
In fact, yak ribs and burly cakes For my friend, buffnut!
But no smacking.
I hatesmacking!
Скопировать
Только не чавкать.
Я ненавижу, ненавижу когда чавкают!
Что эта ваша деревенская мямля пытается сказать?
But no smacking.
I hatesmacking!
Poff-nuk! - Oh, what is your village babbler Going on about now?
Скопировать
Кто это начал чавкать?
Ненавижу, когда чавкают.
Мой отец чавкал.
- Who is smacking their food!
I hatesmacking!
My father used to smack!
Скопировать
С теми байкерами сначала тоже все было нормально.
Пока они не встали и не начали чавкать.
Я знаю как отсюда выбраться.
Nothing was wrong with those bikers, either,
Till they got up and they started chomping.
I know a way out --
Скопировать
Хорошо, Хейли, Теперь он должен быть готов.
Чавкать в первом глотке а затем выплюнуть его право.
Плевать его, плевать он.
Okay, Hailey, now it should be ready.
Slurp in the first sip and then spit it right out.
Spit it, spit it.
Скопировать
Макс на меня дуется из-за того, что я пытаюсь ей помочь закончить среднюю школу.
А ты уверена, что это не из-за того, как ты чавкаешь?
Простите меня все за что, что мне приходится жевать.
Max is upset with me because I'm trying to help her graduate from high school.
Aw, you're sure she's just not upset with you 'cause of the way you chew?
I'm sorry I have to chew, everyone.
Скопировать
Ты наш единственный сын, не позорь нас.
Не чавкай во время еды.
Не плюйся при разговорах.
You're our only son, our pride
Don't chomp on your food.
Don't spit when you talk
Скопировать
Для конкуренции с "Нуклеусом" нужны серьезные инвестиции, а у нас их нет. Слушайте, я...
- Я послушаю как ты чавкаешь моими яйцами.
- Так...
We need serious funding to go up against Nucleus, and we don't have that.
- So, listen... - I will listen to the sound of you chortling on my balls.
- Okay.
Скопировать
А что, что-то случилось?
Он попал в передрягу с Мулдоном, сказал что Мулдон чавкал громко или что-то в этом роде.
Мулдон же сказал что-то о его матери.
Why, has something happened?
He got into it with Muldoon over last mess, said Muldoon was chewing too loud or something.
Muldoon brought his mother into it.
Скопировать
Люблю тебя!
Не чавкай здесь.
Если так она злится на тебя, пусть поставит рок.
Love you!
Go slurp somewhere else.
If that's her way of getting mad at you, she could be more rock'n'roll.
Скопировать
Демократические изменения в Сербии вынудили... моего Баджо подняться на поверхность!
Не чавкай, моя мама говорит!
Он задумал перевезти башни- близнецы из Нью-Йорка в Сербию, и вы, местные власти, должны дать ему возможность осуществить перевозку.
Democratic changes in Serbia, was show true face of my son.
Don't suck when my mom is speaking.
His vision to make the twin towers in Serbia And on you is now to decide will you help him, to finish his idea.
Скопировать
- У моего отца не куча денег!
Хватит уже, овца, чавкающая лук!
Посмотрите на себя!
- My dad's not loaded!
Give it a rest, you leek munching sheep shagger!
Look at yourselves!
Скопировать
Не садитесь за стол вовремя.
Чавкайте супом.
За десертом шмыгайте носом.
Never come to dinner on time.
Never eat your soup quietly.
During dessert, always blow your nose.
Скопировать
Кто вам позволил смяться?
Я сказал, что Брюхатик жрёт как бегемот ... и чавкает громче, чем насос.
Подобных выражений я здесь не потерплю.
What's there to laugh about?
I said that Belly eats like a hippo and makes more noise than a steam pumping engine.
We don't tolerate that kind of language here.
Скопировать
Все, что нужно бьыло, мьы уже сделали.
[ Громко чавкает ]
[ Сльышно рьычание ] Помогите! Пожалуйста, спасите!
Our work here is finished.
Help me!
Please help!
Скопировать
Это начальник полиции.
Он просит вас перестать чавкать, а то он не может читать газету.
Очень смешно.
It's the chief.
He says that he can hear you chewing all the way upstairs.
Very funny.
Скопировать
Эй, возьми вилку!
Не чавкай!
Во так.
Hey! Use a fork!
Don't make a sound!
This way.
Скопировать
Какой он неряха.
Я видела: чавкал как старая свинья.
Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая!
- Ain't he messy though.
- I seen him. Gobbling away like an old pig.
Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...?
Скопировать
Надеюсь, этот отвратительный неряха ценит, что я для него делаю.
Да, чавкай своей жвачкой погромче.
Это помогает.
I hope this disgusting slob appreciates what I'm doing for him.
Yeah, mak e a little more noise with your gum.
That's helpful.
Скопировать
Ты был моим другом и теперь повернулся на 360 градусов?
На 180, ты тупой, чавкающий спагетями кретин.
Если бы я повернулся на 360, то я бы оказался там, откуда начал!
You were my friend and now you turn a 360 on me.
180, you stupid spaghetti-slurping cretin.
If I did a 360, I would end up back where I started!
Скопировать
Ну должна признаться, он никогда не был, так прямой, как вы.
Он никогда не чавкал, что мне ужасно раздражало!
Дети, я восхищаюсь Вами.
I must admit, he was not as direct as you.
He never slurped and it was so annoying!
Children, I do admire you.
Скопировать
Я нашла морковь в грузовом отсеке.
- К тому же ваш друг громко чавкает.
- Вы знаете о Гарри?
I found some carrots in the cargo hold.
- Besides, your friend is a noisy eater.
- You know about Harry?
Скопировать
Туда ходили толпы стариков, они любят поесть.
Они набивали рот и чавкали Это было чересчур.
и я начинал задумываться о скоротечности жизни и о её бессмысленности.
Old people came, and they love to eat.
They jammed their mouths, ate with their mouths open and it was too much.
You think about how short life is... ... andhowmaybelifehasnomeaning.
Скопировать
Совсем не гений.
[ Чавкает ] - Ну как?
- Кат-кат.
Yes, not vey bright at all.
- So, how was it?
- Os-os.
Скопировать
Вот такие вещи делают Потерянные мальчики.
Мы чавкаем с открытыми ртами
В кусках болотной грязи И затем мы завершаем пудингом из корыта
- Let me go!
It's time for you to meet your maker, Peter Pan!
- Stop it!
Скопировать
Я бы коснулась мужчины, но не вас - вампира.
Толкает меня бабища, как предмет, как вещь какую-то, еще и чавкает у меня над ухом, как корова.
- Вампир! - Бульдозер.
I would touch a man, but not you. Not a vampire.
Bag keeps on pushing me like an item, thing and eating fudges.
Vampire.
Скопировать
- Вампир.
- Чавкающий танк.
Свихнувшийся вампир.
- Vampire.
Fudged tank!
Crazy vampire!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чавкать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чавкать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение