Перевод "черепной" на английский
черепной
→
cranial
Произношение черепной
черепной – 30 результатов перевода
Всем встать.
В результате падения жертва получила черепно-мозговую травму, которая оказалась смертельной.
Умебаяши обвиняется в непредумышленном убийстве по статье 205.
All rise.
The defendant then kicked the victim to the ground... leading to the victim sustaining severe cerebral contusions... which eventually proved fatal.
Defendant is charged with manslaughter, penal code 205.
Скопировать
Череп.
Мы нашли женский череп на той неделе.
И как вы назвали ее?
The size of the skull.
We found a female skull last week.
And what did you name her?
Скопировать
Они побрезгуют. Хочешь, чтобы я прошелся по списку?
У Кэпшоу черепно-мозговая травма, Грувик мертв
- Он мертв?
They wouldn't touch it Want me to go through the list?
Capshaws are brain-blown Gruviek's dead
- He's dead?
Скопировать
Не стоит.
Я тоже как-то попробовал, так он мне чуть череп не проломил.
Оставь его.
- Don't. I tried to wake him once.
He nearly tore my head off.
Leave him for a few minutes.
Скопировать
- Да тут и так все ясно.
Обширная черепно-мозговая травма.
US robotics.
- What you see is what you get:
Massive impact trauma.
U.S. Robotics.
Скопировать
Вижу.
Удостоверьтесь, что черепной сегмент находиться минимум в пятнадцати сантиметрах от стволовой части мозга
Регистрирую небольшие отклонения в изокортексе.
I see them.
Make sure the cranial segment is at least 50 centimeters from the brain stem.
I'm reading a slight fluctuation in the isocortex.
Скопировать
Вы сказали, что у мистера О'Брайена афазия, но исследование этого не показало.
Эта афазия может появится на фоне черепно-мозговой травмы?
Да, это может быть последствием травмы головы, но нет никаких следов этого.
You say Mr O'Brien is aphasiac but his tests have come up negative.
Isn't aphasia typically associated with some kind of cranial trauma?
It can occur as a result of a blow to the head but there's no evidence of that.
Скопировать
Мой позитронный мозг имеет несколько уровней защиты от разрядов энергии.
Вы сможете отсоединить мой черепной узел и взять его с собой.
Ну-ка, давайте проясним это.
My positronic brain has several layers of shielding to protect me from power surges.
It would be possible for you to remove my cranial unit and take it with you.
Let me get this straight.
Скопировать
Я помогу с этим, доктор.
У нее черепная травма.
Для лечения перелома примените остеогенный стимулятор и введите 2 кубика инпедрезина.
I'll handle this, Doctor.
She's suffering cranial trauma.
Treat the fracture with an osteogenic stimulator and follow it up with two cc's of inpedrezine.
Скопировать
OK.
Давайте закроем черепную полость.
Невральный стимулятор на месте.
OK.
Let's close up the cranial cavity.
The neurogenic stimulator is in place.
Скопировать
Основные причины амнезии это:
функциональные расстройства головного мозга, припадки, черепно-мозговые травмы и симуляция.
Я думаю, что мальчик говорит правду.
Major causes of amnesia are:
substance abuse, seizures, head injuries and malingering.
I think the kid is telling the truth.
Скопировать
Нет, нет ни единой возможности, чтобы это был велоцираптор.
Посмотри на черепной гребень, хорошо?
Если бы Дино был велоцираптором, то он бы съел Флинстоунов.
No, there is no way he was a velociraptor.
Look at the cranial ridge.
If Dino was a velociraptor, he would have eaten the Flintstones.
Скопировать
Я очень не хочу получить по морде, если ты ошибешься с местом.
Теперь поверни череп на 60 градусов вправо.
Десять и пять... Десять и семь... Десять...
I don't want to be blamed if you dig in the wrong place.
Now, turn the skull 60o to the right.
10 and five... 10 and seven... 10... 10... 10... 15... 20...
Скопировать
Я хочу сама воспитывать сына.
У вашего сына перелом ноги и черепно-мозговая травма.
Не переживайте так.
L want to bring up my son myself.
Your son has a broken leg and a cranial traumatism.
Be at rest, it's not bad.
Скопировать
Им придётся заплатить нам компенсацию, знаешь, ведь это государственная земля они должны иметь страховку для такого рода вещей.
И более того, это черепно-мозговая травма нет учёного в мире, который полностью поймёт их.
Поэтому они дадут нам кучу денег.
They'll have to pay us compensation, you know, it's public land they must have insurance for this kind of thing.
And it's a head injury, too there's not a scientist in the world that fully understands them.
So they'll have to give us a load of money.
Скопировать
Спасибо.
Кес, я хочу, чтобы ты обезболила ее черепные нервы.
20 миллиграммов анетризина.
Thank you.
Kes, I want you to anesthetize her cranial nerves.
20 milligrams anetrizine.
Скопировать
Жизнь, посвященная науке, оборвалась в результате несчастного случая. Его сбил автобус.
"Причиной смерти послужила тяжёлая черепно-мозговая травма, скончался на месте. "
Но водитель автобуса говорит, что это не был несчастный случай?
A life dedicated to science cut short by an unfortunate bus accident.
"Cause of death was massive head trauma, pronounced on site."
But according to the bus driver it was no accident?
Скопировать
Кому я мог доверять?
Черепная структура основана на 30 винтах, и закреплена микропанелями и любной костью.
Это поддерживает структуру вашей щеки.
who could I trust?
The cranial structure was based on 30 pins, and fastened by micro panels and bone from the mandible.
The grafts have maintained your cheek structure.
Скопировать
- Думаю, это из-за волос.
- Они тяжелые, давят на черепную коробку.
- Домашнее задание было какое?
I think it's the hair.
It weighs heavy on the cerebral cortex. Hey, guys, was there any homework?
We're doing active listening today.
Скопировать
В психиатрической?
Похоже, неудача в доказательстве того, что хрустальный череп не просто диковинка, вызвала у него серьёзный
- Ник обратился туда сам.
Psychiatric?
His failure to prove the skull was more than a curiosity caused a mental breakdown from which he's never fully recovered.
- Nick checked himself in.
Скопировать
- Дэниел рассказал мне про врата.
Нужно вернуть череп на пьедестал, чтобы пришли гигантские пришельцы.
Что-то прервало процесс.
- Daniel told me all about the Stargate.
We must replace the skull on the pedestal so that the giant aliens will come.
Something must have interrupted this process.
Скопировать
Слава Богу.
Он почти не отвечал на мои игривые издевательские щелчки пальцем по черепной шишке за ухом, готовясь
И всё потому, что он встретил её.
Thank God.
He hardly even responded to my playful yet tormenting flicks of my finger against the soft part of his skull as he studied for finals.
And that is because he had found her:
Скопировать
- Что череп тут не причём.
Вы думаете, что череп не связан со случившемся с Дэниелом?
Я всё ещё здесь.
- That the skull didn't do this.
You don't think the skull is responsible, do you?
I'm still here.
Скопировать
- Что это значит?
- Его черепной имплантант все еще работает.
Но удар тока перегрузил схемы.
- What do you mean?
- The cranial implant. It's still working.
But the shock overloaded the circuitry.
Скопировать
Его электрокардиограмма и состав крови в полном порядке.
Нет никаких признаков сотрясения, мозговой опухоли черепно-мозговой травмы, эпилепсии, никаких физических
Однако, спустя месяц его амнезия и бред сохранились.
His EKG, his blood value are all normal.
There's no sign of concussion, no brain tumor, no temporal lobe, epilepsy, no indication of organic abnormality whatsoever.
However, after one month, his amnesia and his delusion have persisted.
Скопировать
Топор попал точно в середину черепа.
Могу сказать, что я раскроил его череп на две половины.
Это было, как будто я делал...
The ax went right into the middle of his skull.
I split his skull in two.
I don't even know how.
Скопировать
Нет, нет, нет!
Череп не мамин.
Он просто принадлежал маме.
No, no, no.
It's not my mom.
It belonged to my mom.
Скопировать
Где Люция?
Здесь написано, что... ..твоя черепная гематома уменьшилась.
И твои синяки в прошлом.
Where's Lucía?
It says here that... ..your craneal hematoma has subsided.
And the rest of your bruises are history.
Скопировать
- Легкий ушиб головы.
Или по научному - легкая черепная травма.
- Плюс шок вследствие сотрясения, то есть удара.
Comotio cerebri!
... Aka concussion!
Accompanied by a shock derived from a head trauma....
Скопировать
Я пытаюсь, сэр!
ровно три проклятые секунды чтобы убрать эту тупую ухмылку или я выдавлю твои зрачки и трахну тебя в черепные
-Сэр, у меня не выходит, сэр!
I'm trying, sir!
I'll give you three seconds exactly three fucking seconds to wipe off that stupid grin or I will gouge out your eyeballs and skull-fuck you!
-Sir, I can't help it, sir!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов черепной?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы черепной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение