Перевод "чудо" на английский
Произношение чудо
чудо – 30 результатов перевода
Это маленькое чудо.
Очень маленькое чудо.
— Тебе стоит попробывать.
This is a little miracle!
To little miracles.
- You should try some.
Скопировать
Я боюсь, а вдруг случится что-нибудь.
- Это чудо, что я забеременела.
- Да.
Because I'm afraid something bad is gonna happen.
It's a miracle I'm even pregnant.
- Okay.
Скопировать
Мы всю жизнь надеемся на чудо.
На чудо?
Возможно, лишь возможно, если мы перестанем трепаться, и попросим Господа спасти близких нам людей, Господь нам и поможет.
Because we're hoping for a miracle.
A miracle?
Maybe,just maybe,if we stop flapping our gums, and we start asking god to take care of our folks,he might just help us out.
Скопировать
Для чего существует абсолютно разумное медицинское объяснение.
Но я не могу допустить, чтобы целая больница, полная больных людей, прознала про эту чудо-женщину.
Это создает панику и истерию, и откровенно говоря, это плохо для бизнеса.
For which there is a perfectly reasonable medical explanation.
of course there is, but I can't have a hospital full of sick people thinking there's a miracle woman on the cardiac ward.
Creates panic and hysteria,and frankly,it's bad for business. Are you gonna answer that?
Скопировать
Я, блядь, не соцработник. Понял?
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Надо было сказать об отцу.
Okay, I'm not some fucking social worker.
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
Somebody should have told my dad to knock off the weird shit.
Скопировать
Когда-нибудь.
Сегодня я сотворю чудо.
Что-то не так.
One day.
Tonight, I'm going to perform a miracle.
Something's wrong.
Скопировать
Чувак, ты чудо.
Ты тоже чудо.
С кофе не замерзнешь.
- I love you.
- I love you too.
Have a good one.
Скопировать
Дайте мне чудо.
Дайте мне чудо.
И почувствуйте чудо.
Give me a miracle.
Give me a miracle.
And feel the miracle.
Скопировать
И растяните чудо назад.
Я просто хочу чудо, пожалуйста!
- Привет.
And stretch the miracle back.
I just want a miracle, please!
- Hello.
Скопировать
Это смертельный диагноз.
По правде, если вы дотянете до выходных, это будет незначительное чудо.
До выходных?
This is a terminal diagnosis.
Truth is, if you make it to the weekend, it'll be a minor miracle.
The weekend?
Скопировать
В каждом яйце находится население целой Бразилии
штуковин, выходит оттуда, и в итоге получается малыш, как долгожданный выигрыш в лотерею, абсолютное чудо
Человеческие существа на самом деле удивительны.
That's the population of Brazil in each bollock.
So each of those little tadpole things that makes it through and ends up creating a baby is like a rollover Lottery winner, total miracle.
Human beings really are amazing.
Скопировать
О.
Когда он был подростком, ему чудом удалось сбежать и добраться до США.
Завтра я беру у него интервью на радио, а сейчас готовлюсь.
Oh.
Somehow he managed to escape as a teenager And get to the states.
I'm interviewing him on my radio show tomorrow, and I'm just prepping.
Скопировать
Ты должен понять, что это всё в чём-то твоя вина, так?
Пожалуйста, мне нужно чудо.
- Танго, это Фокстрот.
Please, I need a miracle.
Tango, this is Foxtrot. Are you in position?
Copy Foxtrot.
Скопировать
Ты меня просвечиваешь?
Господи, это просто чудо!
Тебя так много дано.
You're X-raying me?
My God, that's amazing!
You can do so much with this.
Скопировать
Я.. не знал..
Кем бы ты ни была, но ты - чудо.
Поверь мне, все эти чудеса - ничто по сравнению с побочными эффектами.
I didn't... really think..
Where we you in 9th-grade rugby?
Believe me, no golden trophy is worth these side effects.
Скопировать
Ты был таким умным.
Ты был чудо-малышом.
А теперь ее нет.
You were so cute.
You were her miracle baby.
And now she's gone.
Скопировать
Ура!
Это маленькое чудо.
Очень маленькое чудо.
Yes!
This is a little miracle!
To little miracles.
Скопировать
Дайте мне чудо.
И почувствуйте чудо.
Джинсы, дайте мне чудо.
Give me a miracle.
And feel the miracle.
Pants, please give me a miracle.
Скопировать
Что за муж кладёт свою жену в коробку и разрезает её?
Я только хочу создать подобие чуда.
Знаешь чему я удивляюсь?
What kind of man puts his wife in a box and cuts her up?
I'm just trying to create a sense of wonder.
You know what I wonder?
Скопировать
Истории тайны смех разбитые сердца.
Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили,
Тем летом и в оба следующих джинсы магическим путем держали нас вместе.
Stories secrets laughter broken hearts.
So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they'd come into our lives for a reason.
That summer and the two that followed the pants had the magic of keeping us together.
Скопировать
Ну, просто приятно находиться здесь, действительно, поддержать жену.
Чудо рождения.
Действительно, гамма эмоций.
Er, well, just thrilled to be here, really, support the wife.
The miracle of birth.
A gamut of emotions, really.
Скопировать
И она говорит по-итальянски.
Она просто чудо!
- Знаешь, я тоже начал так думать.
Hmm. And she speaks Italian too.
What is she, perfect?
You know something? I think maybe she is. Hey!
Скопировать
Сегодня мы встречаемся с Корой.
Мне нужно чудо Будды
Ом, шанти, шанти
I want a revelation
Show me the eternal fire
Like sitting meditation
Скопировать
- Может, это Джесси по поводу встречи. Нарушим правила, что подумают дети? Нет.
Чудила, а мы можем как-нибудь попасть на шоу Коры?
Думаю, можем. Похоже, мы с ней стали близкими друзьями. Дети, обойдемся без подобных просьб, ясно?
Come down here and listen to the blues
Wondering if anything will go right
Or will you dance with me tonight
Скопировать
Так что ты прости Эту пару глупых фраз
Жил я прошлым, но ты, чудом Пробудила жизнь во мне
Так я чувствовал, когда Фрэнки сказал ''Не парься'' мне
- Look, there she is! - Is that Cora?
I'm starting to believe, boy That this was meant to be, boy
'Cause I believe in karma Boy, do you believe in karma?
Скопировать
Он всегда заполнял одни и те же числа.
Каким-то чудом эта комбинация однажды выиграла.
И у него сердце от радости прихватило?
He always bought the same combination of numbers for the lottery.
But miraculously that combination won the first prize.
Did he get a heart attack while being too happy?
Скопировать
Джинна!
В Ноакали, Бапу, Вы сотворили чудо.
Чудо.
Jinnah!
What you did in Noakhali, Bapu, was a miracle.
Miracle.
Скопировать
Лебран был слишком слаб, чтобы есть, поэтому я приготовил ему бульон. Это было самым большим, что любой из нас мог для него сделать.
Чудо!
Да нет же, дурень!
lebrun was too weak to eat so i made him a broth there was nothing more anyone could do
a miracle!
no, you fool.
Скопировать
Морелло!
Не желаете ли увидеть чудо?
Экстраординарно, не так ли?
morello!
do you wish to see a miracle?
extraordinary, is it not?
Скопировать
Привет, Спирит.
Это что-то вроде неизъяснимого кино-чуда.
Привет, Спирит.
Hi, Spirit.
There is something like an inexplicable magic of cinema.
Hi, Spirit.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чудо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чудо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение