Перевод "шакал" на английский

Русский
English
0 / 30
шакалjackal
Произношение шакал

шакал – 30 результатов перевода

Горе тебе!
Презренный шакал!
Вишня не досталась шакалу, но не досталась и соколу!
Woe to you!
I know everything, you wretched jackal!
Cherry did not grow for the jackal, nor for the falcon!
Скопировать
Снова то же самое.
Ужасный титан Джим по прозвищу Шакал.
На ринг выходит
Here we go again.
... the titan of terror, give it up for Jim the Jackal!
Thank you, my man.
Скопировать
Анубис - страж могил, бог мертвых тоже близко.
Не смей произносить имя этого шакала.
Только мое имя.
Anubis can't be far away... The guardian of the tombs...
The God of the dead... Don't ever speak that jackal's name again, you understand?
Only my name...
Скопировать
Ты, наверное, Анубис - бог мертвых? Я восхищаюсь тобой.
Паршивый ублюдок, не смей произносить имя этого шакала.
Исчезни!
You must be Anubis, God of the Dead...
I admire you so much! Eraid! You, fucking bastard.
You'll never speak that jackal's name again!
Скопировать
- Слыхал.
Как однажды шакал увидел высоко на дереве вишню и сказал:
"Во что бы то ни стало, но я съем эту вишню". И полез на дерево.
You hear? - I've heard.
Like a jackal who saw a cherry high up on a tree, and said:
"No matter what, I'll eat this cherry." And climbed up on a tree.
Скопировать
Ахиллес!
Выходи и дерись, ты шакал!
Парис, принц Трои, брат Гектора, ищет мести.
Achilles!
Come out and fight, you jackal!
Paris, prince of Troy, brother of Hector, seeks revenge.
Скопировать
Мы пришли судить тебя по закону гор.
За то, что ты хотел опозорить наш род, ты умрешь, как подлый шакал.
Вы не имеете права!
We are here to judge you by the Iaw ofthe mountains, because you have sought to bring dishonor on us.
You shall die like the jackal you are.
You haven't the right!
Скопировать
Кто это существо?
Упрямый шакал, который тявкает в моих ногах с рассказами о благосостоянии и успехе!
- Но, мой повелитель...
Who is this creature?
This rowdy jackal that yaps at my feet with tales of fortune and success!
- But, my lord... - Ah!
Скопировать
Я ушел... и бродяжничал...
следователей, которые, вместе с сознавшимся убийцей Хорхе Валенсуэлой Торресом, более известным под именем Шакала
Душегуб!
I left and... walking.
Dozens of people have been at the Nahueltoro bridge since dawn, waiting for the judge and police authorities, who, along with confessed criminal Jorge Valenzuela Torres, better known as "The Nahueltoro Jackal", will reconstruct this horrible criminal act that... has shaken the population and which left six innocent people dead.
Murderer!
Скопировать
Недавно на его поиски был направлен вертолет.
Это дает все основания полагать что дни Шакала из Науэльторо сочтены.
В качестве расплаты за ужасные злодеяния его уже ждет восьмиорудийный залп.
A helicopter has been added to the search in the last hours.
So we can assume that the Nahueltoro Jackal's days are numbered.
Eight rifles are waiting for him to pay with his life for the horrible crime committed.
Скопировать
Любой убийца для закона всё равно убийца.
Меня от тебя тошнит, шакал!
Теперь вы "завяжите", правда?
An assassin for the law is still an assassin.
You make me sick, jackal!
And now you'll quit, right?
Скопировать
И так здесь торчим у всех на виду, как три тополя на Плющихе... Ты еще здесь разляжешься, как собака.
- Шакал я паршивый - у детей деньги отнял, детский сад ограбил!
Когда ты у себя на колонке бензин ослиной мочой разбавлял - не был паршивым?
Here we stand out like three sore thumbs in the bleachers, and you want to wallow in the sun like a sleepy dog.
What are you spitting for, Vassia?
I stole the kindergarten money! You're getting civilized as hell!
Скопировать
Он, говорят, Рябого бритвой по горлу - чик и приветик.
- Совсем озверел, шакал.
Кто к вам пришел?
- No other way. Look what they say he did to Pockface! Took his razor and "swish"!
- Curtains!
Santa Claus!
Скопировать
Пойми.
Шакал!
О, шакал!
Can't you get it through your head?
Devil!
Jackal!
Скопировать
Шакал!
О, шакал!
- Что?
Devil!
Jackal!
- What's wrong?
Скопировать
Я была фермерской женой в Кении.
Я видела, как умирал человек после того, как шакал укусил его за лицо.
Лицо - самое плохое место.
I was a farmer's wife in Kenya.
I've seen a man die from a jackal bite on his face.
Face is the worst place.
Скопировать
Юрт совсем худая стал... дождик был, крыша капает...
Халат не был мене, халат не был, честное слово у мене халат не был... каждый шакал халат носит.
Я целый год без халат ходил!
House so old. All rain coming in house.
Kaioum so poor, not have coat.
Every jackal has great coat. Kaioum have no coat whole year.
Скопировать
Ну, хватит!
Забирай, шакал.
Положи пока на место.
That's enough! Where's the gold?
Here is gold.
Put it back for now.
Скопировать
- Ева Брюс
ШАКАЛ ИЗ НАУЭЛЬТОРО
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
* And in no time at all will be in bloom
JACKAL OF NAHUELTORO
In Chillan, on September 23, 1960, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, under court order and urged to tell the truth, put forward:
Скопировать
Общественность была возмущена этим ужасным преступлением.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены
Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.
All sectors of society are outraged by this horrendous crime.
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina. National Police forces have been sent... to the mountain border crossings to prevent an escape.
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes.
Скопировать
Один только капрал Кампос звал меня Канака.
Шакал из Науэльторо...
Поначалу мне нравилось...
Corporal Canto named me "canaca".
"Nahueltoro Jackal".
I liked it at the beginning.
Скопировать
- Чегой-то ты вздыхаешь?
- Шакал я паршивый, все ворую, ворую...
- Чегой-то ты воруешь?
Why are you sighing like that?
- A thieving jackal, that's what I am.
- And What are you stealing?
Скопировать
Не доверяешь мне, да?
Шакал, у тебя не найдётся 2 000 лир?
Найдётся.
You don't trust me, huh?
Sciacallo, do you have 2000 liras to lend this guy?
All right.
Скопировать
Теперь вы, депутат, Ло Бове. Мой уважаемый предшественник намекнул на взаимопроникновение муниципальной проблематики благодаря нам, трудящимся, что всегда на острие.
всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал
Прошу прощенья.
My distinguished predecessor, speaking, alluded to the rapport ... of the problem Municipality, ... thanks to our successful efforts, alert, and alerts are.
We have always been, really controlling ... as a bulwark, always strongly against the red electorate ... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city ... which bled and gutted, designed in this celestial Gulf ... of the same hand of God.
- Transcripts of calls received. - Okay.
Скопировать
Пример...
Шакал. Какой Шакал?
Всё это без толку.
Kill.
"Jackal?
It doesn't make sense."
Скопировать
Извини.
Цель Шакала - директор ФБР?
Пусть приведет дела в порядок. Его никто не спасет.
Sorry.
So the Jackal's after your director, is he?
Tell him to get his affairs in order because nobody can save him now.
Скопировать
Если он прячется за границей, значит дело весьма серьезное.
И пока Шакал не схвачен или убит, мы не можем преуменьшать опасность.
Бросьте, давайте без паники.
So, if he's hired an outsider obviously, this is something he takes very seriously.
Until this Jackal is captured or killed I don't think we can afford to do any less.
Come on. Let's get real here.
Скопировать
- Кто?
- Шакал.
Они знают, что вы были в Канаде, и им помогает ирландец.
- Yes?
- Jackal.
They know about Hayslip. They know you were in Canada, and they have an Irishman helping them.
Скопировать
Я приказал Уизерспуну молчать.
Шакал не мог узнать.
Да, но наш русский предатель немало успел передать.
I ordered Witherspoon to keep her out of the report.
No way Jackal knows.
Well, our Russian black-heart surely passed everything else to him, didn't he?
Скопировать
Ты мог воспользоваться им в любой момент, Деклан.
Как у Шакала?
Читал газеты?
I know you could have used it to take off any time you wanted to.
You've got one of those drop boxes, too, like the Jackal?
Did you read the paper today?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов шакал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шакал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение