Перевод "jackal" на русский

English
Русский
0 / 30
jackalшакал
Произношение jackal (джакол) :
dʒˈakəl

джакол транскрипция – 30 результатов перевода

- Cock!
The Black Jackal. Karate Kick Panel Force and bendable neck-
Asshole!
- Член!
Панель ударов каратэ и сгибаемой шеей..
- Задница!
Скопировать
Woe to you!
I know everything, you wretched jackal!
Cherry did not grow for the jackal, nor for the falcon!
Горе тебе!
Я все понял, я все знаю. Презренный шакал!
Вишня не досталась шакалу, но не досталась и соколу!
Скопировать
Here we go again.
... the titan of terror, give it up for Jim the Jackal!
Thank you, my man.
Снова то же самое.
Ужасный титан Джим по прозвищу Шакал.
На ринг выходит
Скопировать
You hear? - I've heard.
Like a jackal who saw a cherry high up on a tree, and said:
"No matter what, I'll eat this cherry." And climbed up on a tree.
- Слыхал.
Как однажды шакал увидел высоко на дереве вишню и сказал:
"Во что бы то ни стало, но я съем эту вишню". И полез на дерево.
Скопировать
He was climbing for two hours, all bruised and exhausted... When he finally got to the cherry, the falcon flew by and grabbed the cherry. And he was coming down the tree for two hours more, and got more bruised.
- Then he realized... that cherries do not grow for a jackal.
-Ah...
Он лез два часа, весь исцарапался, измучился, но как только он добрался до вишни, налетел сокол и унес эту вишню... и слезал он с дерева еще два часа, и еще больше исцарапался.
Ну и что же?
- А-а-а-а...
Скопировать
I know everything, you wretched jackal!
Cherry did not grow for the jackal, nor for the falcon!
The cherry belongs to the lion!
Я все понял, я все знаю. Презренный шакал!
Вишня не досталась шакалу, но не досталась и соколу!
Вишней завладел лев!
Скопировать
Achilles!
Come out and fight, you jackal!
Paris, prince of Troy, brother of Hector, seeks revenge.
Ахиллес!
Выходи и дерись, ты шакал!
Парис, принц Трои, брат Гектора, ищет мести.
Скопировать
We are here to judge you by the Iaw ofthe mountains, because you have sought to bring dishonor on us.
You shall die like the jackal you are.
You haven't the right!
Мы пришли судить тебя по закону гор.
За то, что ты хотел опозорить наш род, ты умрешь, как подлый шакал.
Вы не имеете права!
Скопировать
Except the sheep, of course.
You don't want to choose between the leopard and the jackal.
I'm a banker Mr. Maudet.
Разумеется, исключая ягнят.
Не хотите сделать выбор между леопардом и шакалом.
Я банкир, месье Моде.
Скопировать
Who is this creature?
This rowdy jackal that yaps at my feet with tales of fortune and success!
- But, my lord... - Ah!
Кто это существо?
Упрямый шакал, который тявкает в моих ногах с рассказами о благосостоянии и успехе!
- Но, мой повелитель...
Скопировать
And mankind?
I believe in the starving desert jackal.
When I see one I know it's a jackal.
А в человечество?
Я верю в голодных пустынных шакалов.
Когда видишь их, понимаешь, что это - шакалы.
Скопировать
I believe in the starving desert jackal.
When I see one I know it's a jackal.
When I see a man, I know he is just a man.
Я верю в голодных пустынных шакалов.
Когда видишь их, понимаешь, что это - шакалы.
Когда видишь человека, понимаешь, что это - всего лишь человек.
Скопировать
I left and... walking.
authorities, who, along with confessed criminal Jorge Valenzuela Torres, better known as "The Nahueltoro Jackal
Murderer!
Я ушел... и бродяжничал...
Еще на рассвете огромная толпа собралась здесь, у моста Науэльторо, в ожидании судебных и полицейских следователей, которые, вместе с сознавшимся убийцей Хорхе Валенсуэлой Торресом, более известным под именем Шакала из Науэльторо, попытаются реконструировать это ужасное преступление, потрясшее общественность и приведшее к шести невинным жертвам...
Душегуб!
Скопировать
An assassin for the law is still an assassin.
You make me sick, jackal!
And now you'll quit, right?
Любой убийца для закона всё равно убийца.
Меня от тебя тошнит, шакал!
Теперь вы "завяжите", правда?
Скопировать
Kaioum so poor, not have coat.
Every jackal has great coat. Kaioum have no coat whole year.
Horse!
Халат не был мене, халат не был, честное слово у мене халат не был... каждый шакал халат носит.
Я целый год без халат ходил!
Конь!
Скопировать
Devil!
Jackal!
- What's wrong?
Шакал!
О, шакал!
- Что?
Скопировать
I was a farmer's wife in Kenya.
I've seen a man die from a jackal bite on his face.
Face is the worst place.
Я была фермерской женой в Кении.
Я видела, как умирал человек после того, как шакал укусил его за лицо.
Лицо - самое плохое место.
Скопировать
* And in no time at all will be in bloom
JACKAL OF NAHUELTORO
In Chillan, on September 23, 1960, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, under court order and urged to tell the truth, put forward:
- Ева Брюс
ШАКАЛ ИЗ НАУЭЛЬТОРО
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
Скопировать
All sectors of society are outraged by this horrendous crime.
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina.
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes.
Общественность была возмущена этим ужасным преступлением.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены на высокогорные перевалы с целью предотвратить побег.
Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.
Скопировать
Corporal Canto named me "canaca".
"Nahueltoro Jackal".
I liked it at the beginning.
Один только капрал Кампос звал меня Канака.
Шакал из Науэльторо...
Поначалу мне нравилось...
Скопировать
Why are you sighing like that?
- A thieving jackal, that's what I am.
- And What are you stealing?
- Чегой-то ты вздыхаешь?
- Шакал я паршивый, все ворую, ворую...
- Чегой-то ты воруешь?
Скопировать
Kill.
"Jackal?
It doesn't make sense."
Пример...
Шакал. Какой Шакал?
Всё это без толку.
Скопировать
So, if he's hired an outsider obviously, this is something he takes very seriously.
Until this Jackal is captured or killed I don't think we can afford to do any less.
Come on. Let's get real here.
Если он прячется за границей, значит дело весьма серьезное.
И пока Шакал не схвачен или убит, мы не можем преуменьшать опасность.
Бросьте, давайте без паники.
Скопировать
- Yes?
- Jackal.
They know about Hayslip. They know you were in Canada, and they have an Irishman helping them.
- Кто?
- Шакал.
Они знают, что вы были в Канаде, и им помогает ирландец.
Скопировать
I ordered Witherspoon to keep her out of the report.
No way Jackal knows.
Well, our Russian black-heart surely passed everything else to him, didn't he?
Я приказал Уизерспуну молчать.
Шакал не мог узнать.
Да, но наш русский предатель немало успел передать.
Скопировать
I know you could have used it to take off any time you wanted to.
You've got one of those drop boxes, too, like the Jackal?
Did you read the paper today?
Ты мог воспользоваться им в любой момент, Деклан.
У тебя тоже есть укромное местечко? Как у Шакала?
Читал газеты?
Скопировать
- What's that?
ll do "The Jackal. "
Where she lip-synchs?
- Проклятье, что это?
- СиДжей собирается делать "The Jackal."
- Где она поет караоке? - Да.
Скопировать
Our date's supposed to be tonight.
We're gonna watch C.J. do "The Jackal," which is like Shakespeare.
We're gonna watch C.J., then get a late dinner after which I may kiss you.
И мы ни разу не ходили на свидание. Предполагалось, что оно будет сегодня.
И поверь мне, если ты не видела, как СиДжей делает "The Jackal", тогда ты не видела Шекспира в таком виде, в каком он должен быть сыгран.
Мы посмотрим, как СиДжей делает "The Jackal", а потом мы пойдем на ужин, после которого я, возможно, поцелую тебя на прощанье, а может быть и нет.
Скопировать
A token of our appreciation for your patronage these many years.
That jeweler has been grinning like a jackal all afternoon. Now this.
"Madame, we are at the pinnacle of happiness with our arrangement.
За милости, которыми вы осыпаете нас все эти годы.
Этот ювелир весь день скалился, как шакал.
"Мадам, мы необычайно довольны совершенной сделкой.
Скопировать
All right.
Good boy, Jackal.
Good boy.
Вот так.
Молодец, Джекил!
Хороший мальчик!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов jackal (джакол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы jackal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джакол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение