Перевод "шакал" на английский
шакал
→
jackal
Произношение шакал
шакал – 30 результатов перевода
- Чегой-то ты вздыхаешь?
- Шакал я паршивый, все ворую, ворую...
- Чегой-то ты воруешь?
Why are you sighing like that?
- A thieving jackal, that's what I am.
- And What are you stealing?
Скопировать
Любой убийца для закона всё равно убийца.
Меня от тебя тошнит, шакал!
Теперь вы "завяжите", правда?
An assassin for the law is still an assassin.
You make me sick, jackal!
And now you'll quit, right?
Скопировать
Мы пришли судить тебя по закону гор.
За то, что ты хотел опозорить наш род, ты умрешь, как подлый шакал.
Вы не имеете права!
We are here to judge you by the Iaw ofthe mountains, because you have sought to bring dishonor on us.
You shall die like the jackal you are.
You haven't the right!
Скопировать
И так здесь торчим у всех на виду, как три тополя на Плющихе... Ты еще здесь разляжешься, как собака.
- Шакал я паршивый - у детей деньги отнял, детский сад ограбил!
Когда ты у себя на колонке бензин ослиной мочой разбавлял - не был паршивым?
Here we stand out like three sore thumbs in the bleachers, and you want to wallow in the sun like a sleepy dog.
What are you spitting for, Vassia?
I stole the kindergarten money! You're getting civilized as hell!
Скопировать
Он, говорят, Рябого бритвой по горлу - чик и приветик.
- Совсем озверел, шакал.
Кто к вам пришел?
- No other way. Look what they say he did to Pockface! Took his razor and "swish"!
- Curtains!
Santa Claus!
Скопировать
Я ушел... и бродяжничал...
следователей, которые, вместе с сознавшимся убийцей Хорхе Валенсуэлой Торресом, более известным под именем Шакала
Душегуб!
I left and... walking.
Dozens of people have been at the Nahueltoro bridge since dawn, waiting for the judge and police authorities, who, along with confessed criminal Jorge Valenzuela Torres, better known as "The Nahueltoro Jackal", will reconstruct this horrible criminal act that... has shaken the population and which left six innocent people dead.
Murderer!
Скопировать
Один только капрал Кампос звал меня Канака.
Шакал из Науэльторо...
Поначалу мне нравилось...
Corporal Canto named me "canaca".
"Nahueltoro Jackal".
I liked it at the beginning.
Скопировать
- Ева Брюс
ШАКАЛ ИЗ НАУЭЛЬТОРО
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
* And in no time at all will be in bloom
JACKAL OF NAHUELTORO
In Chillan, on September 23, 1960, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, under court order and urged to tell the truth, put forward:
Скопировать
Общественность была возмущена этим ужасным преступлением.
Поскольку существовала вероятность, что Шакал мог пересечь аргентинскую границу, карабинеры были направлены
Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.
All sectors of society are outraged by this horrendous crime.
In addition, there is fear that the Jackal may reach the border with Argentina. National Police forces have been sent... to the mountain border crossings to prevent an escape.
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes.
Скопировать
Недавно на его поиски был направлен вертолет.
Это дает все основания полагать что дни Шакала из Науэльторо сочтены.
В качестве расплаты за ужасные злодеяния его уже ждет восьмиорудийный залп.
A helicopter has been added to the search in the last hours.
So we can assume that the Nahueltoro Jackal's days are numbered.
Eight rifles are waiting for him to pay with his life for the horrible crime committed.
Скопировать
Теперь вы, депутат, Ло Бове. Мой уважаемый предшественник намекнул на взаимопроникновение муниципальной проблематики благодаря нам, трудящимся, что всегда на острие.
всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал
Прошу прощенья.
My distinguished predecessor, speaking, alluded to the rapport ... of the problem Municipality, ... thanks to our successful efforts, alert, and alerts are.
We have always been, really controlling ... as a bulwark, always strongly against the red electorate ... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city ... which bled and gutted, designed in this celestial Gulf ... of the same hand of God.
- Transcripts of calls received. - Okay.
Скопировать
Пример...
Шакал. Какой Шакал?
Всё это без толку.
Kill.
"Jackal?
It doesn't make sense."
Скопировать
Кто ты?
Ты сукин Шакал?
Почему остановились?
"Who are you?"
"You fucking Jackal."
"Why you hanging around?
Скопировать
К сожалению, у Политовского было слабое сердце.
"Шакал"?
Мистер Престон, вам это о чем-нибудь говорит?
Unfortunately, Mr. Politovsky had an undiagnosed heart condition.
He said, "Jackal"?
Does this mean something to you?
Скопировать
Один взрыв бомбы и четыре ликвидации.
Шакал в этом участвовал.
Немного вы накопали, Престон.
One bombing and four assassinations by gunshot.
The Jackal was the operative used.
Not giving me much to work with, Preston.
Скопировать
Профессионала.
По кличке Шакал.
Старый приятель.
A pro.
Calls himself "The Jackal."
That fellow.
Скопировать
Извини.
Цель Шакала - директор ФБР?
Пусть приведет дела в порядок. Его никто не спасет.
Sorry.
So the Jackal's after your director, is he?
Tell him to get his affairs in order because nobody can save him now.
Скопировать
Никто, кроме меня.
Я видел Шакала.
Да. Разве я не сказал?
Nobody except me.
Because I met him.
Yeah, didn't I mention it?
Скопировать
Сейчас мы изучаем документы, изъятые у директора Болитонова.
Шакал.
Директор Болитонов больше не пользуется этим номером.
We're currently examining documents taken from Bolitonov's apartment.
Jackal.
Director Bolitonov is no longer contactable at this number.
Скопировать
Идем.
- Валентина на всякий случай... увезет семью Изабеллы подальше от Шакала.
Слушай, директор не знал, где живет Изабелла.
Let's go.
Everything okay?
Look, the director doesn't even know where Isabella lives.
Скопировать
Я приказал Уизерспуну молчать.
Шакал не мог узнать.
Да, но наш русский предатель немало успел передать.
I ordered Witherspoon to keep her out of the report.
No way Jackal knows.
Well, our Russian black-heart surely passed everything else to him, didn't he?
Скопировать
Ты мог воспользоваться им в любой момент, Деклан.
Как у Шакала?
Читал газеты?
I know you could have used it to take off any time you wanted to.
You've got one of those drop boxes, too, like the Jackal?
Did you read the paper today?
Скопировать
- Что?
Кто этот шакал? - Я знаю, кто это.
А ты сам выясняй.
What?
Who is that son of puta?
- Averígualo if it interests to you.
Скопировать
8 июля 1962 года.
Батай наконец присоединился к своему старому и верному приятелю с его ледяными внутренностями и зубами шакала
Он мог наконец и навсегда "расхаживать голым, ослепленным и есть землю".
On July 8th, 1962,
Georges Bataille hence finally rejoined his old lady, his faithful darling with the frozen belly and jackal's teeth – death.
Finally, and forever, he can now run naked, a blindfold over his eyes, and eat the dirt.
Скопировать
Я не уловил.
Хэйслип исчез, но Шакал остался.
Может, что-то случилось.
I'm not following you.
Hayslip disappeared, that doesn't mean the Jackal did.
Perhaps something has happened.
Скопировать
Если он прячется за границей, значит дело весьма серьезное.
И пока Шакал не схвачен или убит, мы не можем преуменьшать опасность.
Бросьте, давайте без паники.
So, if he's hired an outsider obviously, this is something he takes very seriously.
Until this Jackal is captured or killed I don't think we can afford to do any less.
Come on. Let's get real here.
Скопировать
Этого хватит.
У Шакала есть цель.
Вы. У него есть срок.
That's all you got.
The Jackal's got a target: You.
He's got a timetable.
Скопировать
- Кто?
- Шакал.
Они знают, что вы были в Канаде, и им помогает ирландец.
- Yes?
- Jackal.
They know about Hayslip. They know you were in Canada, and they have an Irishman helping them.
Скопировать
Я скажу, что я знаю.
Шакал подставил тебя в Ливии.
Я знаю, что Изабелла попала в ловушку и была ранена.
I'll tell you what I know.
I know the Jackal set you up in that arms deal in Libya.
I know Isabella was wounded when you walked into the trap.
Скопировать
Это не то, как если бы я зашел в зоомагазин и сказал, 'Я хочу эту классную зверюшку,"
а мне ответили, "Тогда вы должны взять старого жалкого енота и шелудивого шакала,
- "и вон тех двух отвратительных хомячков."
It's not like I went into a pet shop and said, "I want this gorgeous creature,"
and the guy says, "You have to take the scaly old raccoon and the mangy jackal,
– "and those two disgusting hamsters." – (Shouts )
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шакал?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шакал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
