Перевод "шишка" на английский

Русский
English
0 / 30
шишкаbump cone core knob lump
Произношение шишка

шишка – 30 результатов перевода

Нам с тобой не о чем говорить.
Подумай вот о чем, и мысли масштабнее: зачем поимевшим меня правительственным шишкам, понадобилось, чтобы
Вот что не дает мне покоя.
We got nothing to say to each other.
On another note, on a big picture note, them big government types that shook me down so hard, why is it they wanted you here?
Was it sona they was interested in?
Скопировать
Этот еблан - интересная личность.
Думает, что он типа большая шишка, потому что работает в посольстве.
Это Майк, новый парень.
He's an interesting fucking guy.
Thinks he's a big shot 'cause he works at an embassy.
This is Mike, the new guy.
Скопировать
Сообщение моему мужу от Священного Круга?
*Священый Круг это важная шишка* Ох!
Да, все как хотите. И-и, и-и, и-и.
A message for my husband from a Prist Circle?
Oh! Yes, by all means.
Eeee, eeee, eeee.
Скопировать
- Как успехи, Абернэйти?
- О, Эбби подцепила главную шишку.
Я тут слегка увлеклась Сесилом. Слегка?
So what's your story Abernathy?
Oh Abbie's got the big kahuna.
I had a set crush on Cecil.
Скопировать
Он злодей.
Он крупная шишка.
Мы должны засадить его.
He's a villain.
He's a major face.
We need to nick him.
Скопировать
Я играю на публику.
Теперь я важная шишка.
И обязан вести себя как людоед.
"I'm doing this for appearances.
"I'm the big boss now.
"And I have to seem like an ogre.
Скопировать
Зачем?
Из-за этой шишки?
Моя голова и не такое выдерживала.
What?
For this little bump?
My head has been bonked a lot harder than that.
Скопировать
Всё там разнюхай раньше других, и возможно пойдешь по стопам кузины.
Как думаешь, если запустить степлером в голову, будет шишка?
Давай, покажи ему, Хлостер.
Take panda boy with you. Get the scoop on our ice princess before any of the other papers, and you might just get to follow in your cousin footsteps.
How much blunt trauma do you think a stapler to the back of the head would cause?
Show him what you got, Chloester.
Скопировать
Это очень глупо!
Или набить шишку.
Скажите, вы слышали о парижском гипсе?
That was very foolish.
You could've cut yourself or raised a bump.
You've heard of plaster of Paris?
Скопировать
Ну и зачем ты тогда мне об этом рассказываешь?
да просто странно: Александр Дюбрей был крупной шишкой в пищевой промышленности.
Но 6 месяцев назад он скончался от разрыва аневризмы.
then what are you saying - don't you think it's funny.
Alexander Dyubreil a big shot in the food industry.
but after only 6 months he died of an aneurysm.
Скопировать
- Отлично.
- А важные шишки?
- Все в предвкушении.
- Terrific.
- And your ExecComm?
- Oh, they're thrilled.
Скопировать
Я помню, ты сказал, что не можешь.
Но потом ты меня обманул, обманул дважды, и из-за тебя у меня шишка на голове.
Прости, я не могу это сделать.
Even though you said you couldn't.
But then you lied to me and tricked me and gave me a bump on the head.
I'm sorry, that's the one thing I can't do.
Скопировать
Мм... 95 милл...
Эй, он действительно крупная шишка!
Действительно! Мы должны учитывать и его силу!
Ca does much money.
It is true.
And all that with its only force.
Скопировать
Бернард, то что ты сейчас сделал совершенно противоречит нашему Уставу Кода Общения с Потребителем .
- Если мы хотим состязаться с важными шишками, мы должны предоставлять сравнимые услуги.
- Для этого мы и разработали УКОП.
What you did contravenes our Customer Code Promise Pledge.
- What? - If we're gonna compete, we must offer equal service.
- That's why we made the CCPP.
Скопировать
- Сумочка и трусики исчезли.
- Но шишка по прежнему на месте.
- Трансвестит?
Purse and panties are gone.
But the stem's still on the apple.
A trannie?
Скопировать
Покупаем четыре деревянные скалки.
Покрываем одну половину скалки рисовыми зёрнами, а вторую половину - раскрытыми сосновыми шишками.
Раздеваемся. И, чтобы повысить чувствительность кожи на животе и бёдрах, натираем их наждачной бумагой.
We buy four wooden rolling pins.
We cover one half of a rolling pin with grains of uncooked rice and the other half with the scahes from a broken pine cone.
We get undressed and so as to heighten the sensibility of the skin on the stomach and thighs, we brush it with emery paper.
Скопировать
Джозефу Канинскович.
Он был шишкой из пришлой мафии, владел во Флориде ночными клубами.
Тапиа начал убивать боссов из пришлой мафии.
Josef Kuninskavich.
He was a lieutenant in a Russian mob. Owned a couple dozen Florida nightclubs.
Tapia's starting to knock off Russian mob bosses.
Скопировать
- В дневное время.
О, у вас тут большая шишка.
Да, и твоё место здесь.
- In the daytime.
You've got a big cheese here.
Yeah, this is where you sit.
Скопировать
Мертв около получаса.
У него большая шишка на задней части головы.
- Они крепко похлопали друг друга.
Dead approximately half an hour.
There's quite a lump on the back of his head.
- They tap hard in his fraternity.
Скопировать
Хорошо, скажем так.
Этот третий мог поднять пистолет, ударить им Уайти сзади, что объясняет эту шишку сзади на голове Уайти
- Извини, Ник, не складывается.
All right, let's say.
Our third party could have picked up the gun, slugged Whitey from behind which accounts for that bruise on the back of Whitey's head and taken the book from his pocket.
- Sorry, Nick, it won't jell.
Скопировать
- Чем он занимается, Пепи?
- О, он большая шишка на Бродвее.
Очень драчливая личность.
- What does he do, Pepi?
- Oh, he's a Broadway big shot.
Very belligerent personality.
Скопировать
Ни забот, ни хлопот.
И шишки будут довольны.
И почему вы не шевелите мозгами, как я?
No trouble, no fuss.
And the top boys will like it.
Why don't you guys use your brains like I do?
Скопировать
- Пускай попробуют.
- Послушай, большая шишка.
Они буду говорить тебе, когда вставать и ложиться спать.
- Oh, yes, they will.
- Now, listen, big shot.
They'll tell you what time you get up and what time you go to bed at night.
Скопировать
Если тебе нужна будет пара для бала, просто полистай семейный альбом.
Бог мой, да ты просто завидуешь, Пенни - офигенная красотка, а ты цветом как геморройная шишка.
Эрик, ожог сойдет, а твой позор останется навечно.
Hey, if you ever need a date for prom, you can just flip through the family album.
Oh, God. You're just jealous because Penny is incredibly hot... and you're a throbbing red pile.
Eric, my sunburn will fade, but your shame will last forever.
Скопировать
Это неправда.
Один надежный друг друга одной девушки, сестра которой встречается с одной шишкой из правительства.
Но ради твоего же блага я не могу сейчас об этом говорить.
Where did you hear that?
From a very reliable friend of a friend of a girl... whose sister's going out with someone very high up in the government.
But for your own protection, I cannot discuss it at this time.
Скопировать
Кевин.
Теперь я важная шишка на свадьбе.
Да.
Kevin.
Boy, this really makes me important to the wedding, huh?
Yes.
Скопировать
Почему я не могу...
Ты помочился в кресло большой шишки?
Это фантастика!
Why can't I--
You pissed in the big man's chair?
That's fantastic.
Скопировать
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр на экране.
Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки Ксероксовским шишкам
И уж тем более мышь.
They were secretly developing all this amazing stuff like the mouse and the graphics on the screen instead of just a bunch of numbers.
But when those California engineers had to go to New York and present all this neat stuff to the Xerox brass those executives didn't begin to understand what they were looking at.
Never mind a mouse.
Скопировать
Забава королей.
До сих пор только большие шишки... могли позволить себе такое оборудование,.. хотя с ним справится и
- Правда?
Well, that right there is the sport of kings.
Up till now, only heads of state have been able to afford a fine piece of equipment like that, and it is so simple to operate even this child could do it.
Really?
Скопировать
Ван Камп годами наблюдает, как все лакомые куски проходят мимо его носа.
Их получают шишки, вроде Жана де Хаака.
Потом он находит у де Хаака его гнилое, слабое место.
That's it.
For years, Van Camp has been missing out on all these goodies. They all go to big shots, like Jean De Haeck.
Then he discovers De Haeck's weak spot.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шишка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шишка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение