Перевод "movement" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение movement (мувмонт) :
mˈuːvmənt

мувмонт транскрипция – 30 результатов перевода

He didn't have an envelope.
Any movement on that?
Eh, we should probably see phil.
Подогнал без конверта.
По этой теме есть подвижки?
Тут надо бы повидаться с Филом.
Скопировать
Politics.
Not the movement.
What the hell was that in there?
Из политики.
Но не из движения.
Что это было?
Скопировать
We've outlawed their breeding.
We've confined their movement.
We police them.
Мы запретили законом их размножение.
Ограничили их передвижение.
Мы ловим их.
Скопировать
I am not a candidate.
I am part of a movement.
The movement is the candidate.
Я не кандидат.
Я - часть движения.
Движене - это кандидат.
Скопировать
I am part of a movement.
The movement is the candidate.
There is a difference.
Я - часть движения.
Движене - это кандидат.
В этом разница.
Скопировать
I love you all!
We are the movement.
We are the movement. Thank you so much.
Я вас всех люблю.
Мы движение!
Спасибо большое.
Скопировать
We are the movement.
We are the movement. Thank you so much.
Come on, we just want to congratulate him.
Мы движение!
Спасибо большое.
Мы просто хотим поздравить его.
Скопировать
I wish I had time to explain all the things that I did.
Almost everything was done with an eye on the gay movement.
Hey. Hey.
Я бы хотел, чтобы у меня осталось время объяснить то, что я сделал.
Почти все, что я делал я делал для движения геев.
Эй.
Скопировать
I don't know.
You think that's what the center, the movement, needs right now?
I don't know, matthew, but i'm damn sure it's what i need right now.
Я не знаю.
Ты думаешь это то, в чём центр, движение нуждается сейчас?
Я не знаю, Мэтью, но я чертовски уверен, это то, что мне надо в данный момент.
Скопировать
- Sign of what?
I need to commit fully to the movement and seeing you right now is really confusing for me.
- What?
Какой знак?
Что я должен полностью отдаться движению, а наши с тобой встречи сбивают меня с толку. Что?
Да и... это же против правил.
Скопировать
Lisa, I didn't mean to make you feel uncomfortable.
I just know that Meyerism helped you at a very difficult time in your life, and now the movement needs
We need your help.
Лиза, я не хотел поставить вас в неловкое положение.
Но я ведь знаю, что Майеризм помог вам в очень трудный момент вашей жизни, а теперь движение нуждается в вас.
Нам нужна ваша помощь.
Скопировать
- He doesn't want to talk to you. - Well, he's 16 years old, and in the state of New York, he's still a minor, so if I want him to talk to me, he's gonna talk to me.
Look, kid, just give me five seconds and I swear to you, I will never criticize this movement again.
Okay?
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение.
Хорошо?
Скопировать
At last, here on the thirteenth rung,
from the beginning, that Calvin Roberts and Sarah Lane will succeed me together as co-leaders of the movement
- What... what did you do the last time you were on St. Mark's Place?
И наконец достигнув 13 ступени, я могу открыть известное мне с самого начала:
Кэлвин Робертс и Сара Лейн станут моими преемниками, возглавив движение и став Стражами Света.
Что... ты делал в последний раз, когда был на Сент-Маркс?
Скопировать
Amie!" And no answer.
I caught a little tiny bit of movement up on the hill, so I'm like, it was windy, maybe they just couldn't
So I decided I'd go up in the camp, and see what was going on.
Эми!" И нет ответа.
Я немного прошел вверх по горе, я так подумал, ветер сильный, может быть, они просто меня не слышат и все такое.
Ну я подумал, пойду в лагерь, посмотрю, что такое.
Скопировать
Just how much have you sensed?
Is god restricted in your movement now.
Yes.
Что ты сумеешь распознать в этой ситуации?
Мой Бог не может действовать открыто?
Да.
Скопировать
Rick...
With the heat bearing down on your movement right now, we feel it's best to dodge the gay bullet.
Go for the human rights angle.
- Рик...
Из-за накала в твоем движении в настоящий момент, мы думаем, что будет лучше не упоминать о геях.
Будем давить на права человека.
Скопировать
Jesus, all right!
The movement makes it hotter.
It's tucked under them. It's stuck under them.
Оно лезет ко мне в жопу!
Что?
Когда двигаюсь еще горячее.
Скопировать
If a bullet should enter my brain, let it destroy every closet door.
I ask for the movement to continue because it's not about personal gain, and it's not about ego and it's
It's about the "us's" out there.
Если пуля вышибет мне мозги, пусть она вышибет двери всех туалетов.
Я прошу движение продолжать, потому что здесь нет личной цели, и вопрос не в эго или власти.
Это для "наших" там.
Скопировать
They want to make Cranmer archbishop.
the pope knows of the reputation Cranmer has here for being devoted heart and soul to the lutheran movement
He was once chaplain to the Boleyns.
Они хотят сделать Крэнмера архиепископом.
Интересно, Папа в курсе о репутации Крэнмера отдавшего сердце и душу движению лютеран.
Когда-то он был капелланом у Болейнов.
Скопировать
Okay.
Well, the movement is part faith, part science.
It's a potent combination.
Скоро увидимся.
Наше движение - частично вера, частично - наука.
Это сильная комбинация.
Скопировать
I mean that literally-- he didn't just pay for the food.
He built this place. and this movement.
so I'd like you to please welcome my mentor. my friend-- mr. Jordan collier.
Я имею в виду, он не просто оплатил угощение.
Он построил это место и это движение.
Итак, я передаю слово моему учителю, моему другу... мистеру Джордану Кольеру.
Скопировать
I'm familiar with your work. It's beautiful.
Full of colour and movement.
You're a great painter.
Я знакома с вашими работами Они прекрасны
Полные цвета, фантазии, движения
Вы великий художник
Скопировать
And at all points of entry, patient eye-dent scans.
However, once clear of those checkpoints... movement within the facility itself should be relatively
The standard layout should put the med vaults-
А на каждом входе стоят сканеры роговицы для пациентов
Так или иначе, если обойдем эти контрольные точки, внутри здания мы сможем предвигаться вполне свободно.
- По стандартной планировке медхранилище должно быть-
Скопировать
And at all points of entry, patient eye-dent scans
However, once clear of those checkpoints movement within the facility itself should be relatively unhindered
- The standard layout should put the med vaults-
А на каждом входе стоят сканеры роговицы для пациентов
Так или иначе, если обойдем эти контрольные точки, внутри здания мы сможем предвигаться вполне свободно.
- По стандартной планировке медхранилище должно быть-
Скопировать
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
If he ever stays online long enough, the service provider can trace the hit.
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать его передвижения.
- Если он будет находиться на линии достаточно долго, его провайдер сможет засечь место входа.
Скопировать
SUV, west on Warwick, make the next right.
Be advised, no movement at scene.
In here.
Внедорожник на западе Уорвик, следующий поворот направо.
Внимание, на месте преступления активность отсутствует.
Сюда.
Скопировать
There are some with their legs apart, others with one leg or with both legs together.
And we're going to film all that in sequences of two images to create movement.
We made this one sitting down so the mother can hold it in her arms.
На одном ноги разведены врозь, на другом - только одна нога, или обе ноги сведены вместе.
И мы будем снимать всё это по порядку, так что из двух изображений получится движение.
Этот сделан сидящим, так, чтобы мать могла держать его на руках.
Скопировать
If you move something when animating the roots, you'll have to work with it... ls it more difficult to animate real wood than latex?
In some ways it's a bit more complicated but on the other hand, the material implies its own movement
It's not the stylisation of an object.
Если ты что-то передвигаешь при анимации корней, то придётся с этим работать. Что сложнее анимировать: настоящее дерево или латекс?
С одной стороны, дерево труднее, а с другой, в материале заложено собственное движение, поэтому, в каком-то смысле, материал помогает.
Тут уже нет стилизации.
Скопировать
When the totalitarian system came to an end, everyone dispersed.
Dissidents dispersed, the underground movement broke up, but the surrealist group stayed together.
In the '50s I had a manual and on the back page there was a portrait of Gottwald, who was the President of Czechoslovakia, as well as a portrait of Stalin.
Когда тоталитарная система рухнула, все разбежались.
Разбежались диссиденты, распалось подпольное движение, но группа сюрреалистов осталась.
В 50-х годах у меня была брошюра с портретом Готвальда на последней странице, он тогда был президентом Чехословакии, точь-в-точь портрет Сталина.
Скопировать
I am way too unstable for that bullshit.
Stop all the goddamned movement!
Everybody stop moving!
Я ведь очень несдержанный, могу сорваться!
А ну всем стоять на месте!
Всем стоять и не двигаться!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов movement (мувмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы movement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мувмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение