Перевод "передвижение" на английский

Русский
English
0 / 30
передвижениеmovement travel
Произношение передвижение

передвижение – 30 результатов перевода

Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Radio and wire is dead as everything else.
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
Скопировать
Приятно видеть, что вы преуспеваете.
Господин Таджимая, ваша плата для того, чтобы было отменено распоряжение по ограничению передвижения
Ясно.
It's good to see you prosper.
Mr. Tajimaya, your payment in regards to lifting the zoning ordinance has been approved.
I see.
Скопировать
Что такое?
Согласно утренней сводке свободного чехословацкого радио, по всей стране замечено передвижение новых
Оккупационный контингент в стране постоянно увеличивается.
A, what is it? What?
According to early morning broadcasts of the Czechoslovakian free radio
Across the whole country was noticed a movement of a new occupation forces and removing the old ones.
Скопировать
Они были найдены в кармане и в книгах девушки.
Мы восстановили ее передвижения за последние три недели.
Ни один из этих билетов не датируется второй половиной дня пятницы.
We found these tickets in the girls pockets and the books she was carrying.
Every subway and bus ride she took in the last three weeks.
None of these tickets carry the date of that fateful Friday afternoon.
Скопировать
Подтверждено присутствие НЛО к северу от энергетического комплекса.
Всем средствам передвижения - повторяю - всем средствам передвижения очистить зону.
Конец связи.
...UFO objective confirmed... as area north sector national power complex.
All vehicles, repeat, all vehicles...
RV this area.
Скопировать
Да.
В них вы не упоминали об этом грохоте от передвижения чего-то тяжелого.
Я уверен, что упоминал.
Yes.
You never mentioned there this noise of something very heavy being moved, did you?
Oh, yes, I did mention it. I'm certain.
Скопировать
Хорошо, Йетс, удачи.
Сообщайте о ваших передвижениях штабу.
Я буду на связи завтра утром.
All right, Yates, good luck.
Keep HQ informed of your movements.
I'll be in contact tomorrow morning.
Скопировать
- Вы уже знаете, Джентльмены:
Все ваши передвижения должны быть безупречно скоординированы.
Будет три команды, их возглавят 2-й, 4-й и 6-й.
NUMBER ONE: You've learned well, gentlemen.
Your move into each location is perfectly coordinated.
There will be three teams. Team leaders will be two, four, and six.
Скопировать
Мы можем добраться до Тардис, если тут всего лишь верста.
Миля в космосе, при отсутствии кислорода и средства передвижения.
- С тем же успехом, как и 1000 миль.
We can get to the Tardis if it's only a mile away.
A mile in space, with no oxygen or means of propulsion.
- It might just as well be 1,000 miles.
Скопировать
Они подвесят нас за ноги, а вороны будут клевать наши глаза.
И у меня большой опыт передвижения по этой стране.
Почему же ты до сих пор рядовой? Зажимали?
They'll have us hanging feet high, and let the crows pluck out our eyes.
You may not be aware, Miss Cresta Lee, ...but I'm a professional soldier, and I happen to be well experienced in this part of the country
How long have they kept you private, Private...
Скопировать
Я рад нарушить автомобильной сиреной тишину города Удоева!
Автомобиль,товарищи, не роскошь, а средство передвижения!
Автомобиль является двигателем внутреннего сгорания!
I rejoice in the opportunity to violate the patriarchal peace of the city of Udoyev with an automobile siren.
The automobile, comrades, is not a luxury but a means of conveyance.
The automobile is vehicle of internal combustion!
Скопировать
Докладывайте.
По данным нашей авиационной разведки, в Померании замечены передвижения... крупных танковых и моторизованных
Войсковая разведка сообщает, что... действующие против нашего правого фланга... 2-я и 11-я немецкие армии... имеют уже в своём составе 16 пехотных и до 7 танковых дивизий.
Report it.
According to our air reconnaissance, in Pomerania there has been spotted the movement of major tank and motorized forces of the enemy.
The army intelligence reports that the 2nd and 11th Armies, operating against our right flank, already comprise 16 infantry and up to 7 tank divisions.
Скопировать
Забудь о снаряжении. Вылетаем.
Найди любое средство передвижения и забирай оставшихся.
Все сержанты, доложите мне обстановку!
All right, forget your kit.
Brakes on! Get all the transports you can, and try and get the men out of here.
All NCOs report to me immediately!
Скопировать
- ¬сем постам. —ерый ѕлимут номер fl-00-599.
—ообщать о всех передвижени€х.
- Ётот человек уходил от мен€ дважды.
- All stations. Grey Plymouth number fl-00-599.
To report all movements.
- The man walked away from me twice.
Скопировать
Просканируйте корабль.
Докладывайте обо всех передвижениях клингонов.
У клингонов до сих пор есть традиция дуэли.
Full sensor scan of the ship.
Report on any movement by the Klingons.
The Klingon Empire has maintained a duelling tradition,
Скопировать
Моя жена водит ее.
Конечно, ничего особенного, просто средство передвижения.
- Что Вы нужно?
My wife drives it.
Of course, it's nothing special. Just for transportation.
What do you want?
Скопировать
Спасибо.
И любая информация о передвижениях жизненно важна, и вы владеете ею!
Вы явно видите в этом свое личное призвание.
Thank you.
So, of course, any information about movement is vital and you've got it!
You obviously have a sense of mission.
Скопировать
["Горение"] Я сомневаюсь, что этот блайт может быть опасен для нас.
Я нашла средство передвижения, чтобы добраться до госпиталя.
Как тебе это удалось?
I doubt the blight will be any danger to us.
I got us transportation to the hospital.
How did you manage that?
Скопировать
Но сейчас у меня проблема с частотой в каскадном питателе.
Я сверился с журналом починки - надеялся отметить чьи-то передвижения в местах, где были сделаны изменения
Вчера у нас была поломка матричной системы, эти записи потерялись.
Right now, I've got a frequency problem in the cascade feeder.
I checked with the repair logs. I was hoping to match someone's movements to the locations where the alterations were made but I couldn't do that.
We had a matrix systems failure yesterday. Those files were lost.
Скопировать
Наш план,в общих чертах,это засада.
Нападение на машину , Во время передвижения.
- Транзит ?
Our plan, in broad strokes, is an ambush.
It's to hit the car, to take them in transit.
- Transit?
Скопировать
Никто Вас пока ни в чем не обвиняет.
Нет, но Вы так и сделаете, если я не смогу отчитаться за свои передвижения!
Кэти, это просто метод исключения.
No one's accusing you at this stage.
No, but you will if I can't account for my movements!
It's just elimination.
Скопировать
Я никогда не сомневался в тебе ни на миг.
У меня новые сведения о передвижении вражеского флота.
Говори. Второй Флот отступил от системы Контанка, в то время как Пятый Флот вышел из боев у вулканской границы.
I never doubted you for a moment.
I have new information on enemy fleet movements.
The Second Fleet has fallen back past the Kotanka System, while the Fifth Fleet has pulled out of fighting.
Скопировать
Разведка Звездного Флота обнаружила огромный сенсорный массив, скрытый на периферии скопления Арголис.
Эта чертова штука способна следить за передвижениями кораблей через пять секторов.
Вот как им удавалось оставаться на шаг впереди нас.
Starfleet Intelligence has located a massive sensor array hidden on the periphery of the Argolis Cluster.
The damn thing's capable of monitoring ship movements over five sectors.
That's how they managed to stay one step ahead of us.
Скопировать
Должно быть, кардассианцы застали их врасплох.
Они наверняка используют внутренние сенсоры, чтобы следить за нашими передвижениями.
Спокойно.
The Cardassians must've surprised them.
They're probably using the internal sensors to track us.
Take it easy.
Скопировать
А мужское - рисунки на заборе.
Оно предназначено для передвижения.
Как Джип.
The male body is utilitarian.
It's for getting around.
It's like a Jeep.
Скопировать
Как?
Взгляни на это - здесь планы Звездного Флота, передвижения кораблей.
Знаешь, чего Доминион мог бы достигнуть с этой информацией?
- How?
- Look at this. Starfleet battle plans and deployments.
What if the Dominion had this?
Скопировать
Они что-то подозревают?
Пока нет, но наши боевые корабли следили за передвижением "Вояджера" за последние несколько дней, как
Не думаю, что у нас много времени.
Do they suspect anything?
Not yet, but our warships have been monitoring Voyager's movements for the past few days, and mine as well.
I don't think we have much time.
Скопировать
С. Основной Путь Снабжения.
Мы должны были докладывать о передвижениях.
Там был просто патрульный пост на дежурстве.
R. The Main Supply Route.
We had to report on movements there.
It was just a patrol put together for the job.
Скопировать
Я прочесал Росток. Никаких следов Лили!
Единственный способ передвижения в снегах - снегоход.
Ну и...?
You know, I've blanketed Rostok, there's no trace of Lili.
There's only one way the fugitives could've flown the crash site. - In a snowmobile.
- Yeah, so?
Скопировать
Это в значительной степени так.
Сила передвижения...
Я вообще-то лучше разбираюсь в демонах.
That's pretty much it.
The power of moving....
I'm better with demons, really.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов передвижение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы передвижение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение