Перевод "щеголь" на английский

Русский
English
0 / 30
щегольfop dandy
Произношение щеголь

щеголь – 30 результатов перевода

Вовремя я смылся.
Мистер Щеголь скоро избавится от обеда.
Я погляжу, те курсы деликатного обращения с жертвами не прошли даром.
I got out just in time.
Mr. Spiffy's about to lose his lunch.
I see that victim- sensitivity training really paid off.
Скопировать
Вот об этом я вам и говорила, ребята.
А ты что думаешь, мистер Щеголь Ямочка-на-подбородке?
Думаю, это было очень... энергично.
That is what I'm talking about, kiddos.
What did you think, Mr. Preppy McDimplebutt?
Oh, I thought it was, um, very energetic.
Скопировать
Я Рой Бриггс, я присматривал за этим местом.
Не обижайся, приятель, но ты выглядишь как городской щеголь.
Если надо будет отогнать стадо, зови меня.
I'm Roy Briggs. I've been looking after the place.
Now, no offence, old mate, but you look like a bit of a city slicker.
So if you wanna get rid of any of this stock, just give us a hoy.
Скопировать
"Глок 17", Тони.
Похоже, мистер Щеголь скоро опять избавится от обеда.
Так, во-первых, мы поймали убийцу сержанта Доусона.
Glock 17, Tony.
Looks like Mr. Spiffy here is about to lose his lunch.
Okay, first of all, we caught Sergeant Dawson's killer, yay.
Скопировать
Может даже кое-какое... американское оборудование.
Только щеголь решится одеть шотландку, доктор Гетц.
- Это хаундстут.
Maybe even some... American-made hardware.
It takes a dapper man to pull off plaid, Dr. Getz.
It's houndstooth.
Скопировать
Я открыл магазин шесть лет назад.
Меня прозвали "Мистер Щеголь".
Послушайте, давайте-ка перейдем к сержанту Доусону.
I opened this place six years ago.
People call me "Mr. Spiffy."
Well, why don't we just start with Sergeant Dawson.
Скопировать
Как и за другими столами, за которыми я сидела.
Есть один щеголь, наверное, Голливуд.
Пацан в толстовке.
Same as every table I've ever sat at.
Smug-looking one, must be Hollywood.
A kid in a hoodie.
Скопировать
Я была поражена тобой сегодня.
Я думала, вот, мужчина, за которого я вышла замуж, вот, этот щегол.
Я чувствую себя в безопасности.
I was so impressed with you today.
I thought, there's the man I married, there's that swagger.
I feel safe.
Скопировать
Я ухожу из объятия.
ЭЙ, щеголь, помоги.
Привет, Ноам.
I'm exiting this hug.
Urban Outfitter, help me out.
Hey, Noam.
Скопировать
Одежда у неё невзрачная, так что можно звать её миссис Павлин.
У палинов самцы разноцветные щеголи.
Господи, почему же у людей все наоборот?
She's wearing a lot of drab colors, so we'll call her Mrs. Peacock.
Male peacocks are the colorful dressers.
God, how did humans get it so backwards?
Скопировать
- Приятно видеть вас обоих.
Читали "Щегол"?
Такое прекрасное чтиво.
- It's good to see you both.
Have you read The Goldfinch?
It's such beautiful writing.
Скопировать
Кажется, Лондонские грехи добрались до родных пенат.
Как Щегол воспринял новости?
Нельзя ему рассказывать.
Looks like the sins of London have followed us home.
How did Buster take the news?
I can't tell him.
Скопировать
- Смысл таков.
Чувствительный ты щегол, брачо.
Я её люблю.
-That's the plan.
Yo' you're a sensitive nigga, bitch.
Well I love her.
Скопировать
Тихо!
Вспомни об этом, когда в следующий раз позволишь ли ты этому щеголю запустить руки себе под юбку.
Что же мне с вами делать, девочки?
Be quiet!
Think about this next time you let that dandy man put his hand in your skirt.
What will I do with you girls?
Скопировать
Ёлы-палы!
Слышь, щегол!
Роуз.
Damn!
Whoa, whoa! Yo, bitch!
Rose.
Скопировать
Почему бы тебе не почитать что-нибудь хоть раз?
"Щегол" лежит у тебя на тумбочке уже больше года.
Через 400 страниц. Хорошо?
Okay, well, why don't you read something for once?
That copy of the goldfinch has been on your nightstand
In 400 pages.
Скопировать
- Там 28 страниц.
Это не ебучий "Щегол".
- Не понял... - Это толстая книга.
- It's 28 pages.
It's not the fucking goldfinch.
- I don't know-- - it's a thick book.
Скопировать
Всегда выглядит с иголочки.
Он щеголь.
У него обуви больше чем у тебя.
He always looks correct.
He's a clothes horse.
He's got more shoes than you do.
Скопировать
Ваш так называемый правящий класс - самое жалкое сборище трясогузок, когда-либо появлявшихся на свет.
Поколение щеголей и трусов, с одним яйцом на двоих.
Свои яйца вы оставили во Франции, но хотя бы выбрались оттуда живым, в отличие от многих, кого посылали в атаку.
Your so-called ruling class is the mingiest set of ladylike snipe ever invented.
A generation of fops and cowards with half a ball each.
You lost yours in France, man, at least you got out with your life, unlike most you ordered into the teeth of the enemy.
Скопировать
Щеголь большого города.
Щеголь большого города станет главным проводником для гетеросексуальных мужчин, которые хотят быть стильными
Подумайте, журнал "Эскваер" и реалити-шоу "Идеальный мужчина"
Urban Peacock.
The urban peacock will be the definitive guide for straight men who want the style, the moves, and the know-how of their gay counterparts.
Think Esquire Magazine and "Queer Eye for the Straight Guy"
Скопировать
Привет!
Привет, Щеголь!
Привет, Щеголь.
Hey!
Hey, Buck!
Hey, Buck.
Скопировать
Давайте угадаю.
Молодого щеголя, пятисортного Россини.
Он инженер.
Your professor of counterpoint.
Young, good looking, frilly-shirted, fifth-rate Rossini.
- He's an engineer.
Скопировать
Ты бы читала книгу на танцах?
"Щегол" - это литературный шедевр.
Да, но это же...
You would be reading a book at a dance?
"The Goldfinch" is a literary masterpiece.
Yeah, but it's...
Скопировать
И долго будешь этим зарабатывать на жизнь?
Не дёргайся, Щегол.
У меня к тебе предложение.
Hey there... Is that the way you plan to earn a living?
Cool...
I have a proposal to make.
Скопировать
- Сигнализации точно нет?
- Не ссы, Щегол!
Я всё проверил.
You're sure there's no burglar alarm?
Quite sure, lad.
I've checked it out! It's a piece of cake.
Скопировать
Вас зовут Лафон, Джонни Лафон, контрабандист, только что высланный из Канады.
За что тебя били, Щегол?
Да ни за что.
You're Lafont now. Johnny Lafont... You're a Canadian hoodlum, recently extradited to France.
Why were you fighting, lad?
Nothing...
Скопировать
Теперь себе выбери.
Хорошо запомнил, Щегол?
Ждёшь меня внизу, на заднем дворе, мотор не глушишь.
Go get another one, lad.
You understood, lad?
You wait for me over there. In the backyard. Facing the street.
Скопировать
Во двор.
Всё, Щегол, молодец!
А сказать "спасибо"
Through the back entrance.
That's it, lad! Over!
You don't even thank me?
Скопировать
Вам обязательно было его убивать?
Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать.
Ограблен банк в Бомон сюр-Уас, есть жертвы. Убиты двое служащих банка и молодой пособник грабителя. Это преступление как две капли воды схоже с недавним ограблением в Париже.
Did you really have to shoot?
Lad... I kill every one who might recognize me.
The bank attack in Beaumont sur Oise and the 3 people killed the two clerks and the young delinquent have the same MO as the other attacks that happened in Paris.
Скопировать
Но вместе с тобой мы его поймаем.
Даже не сомневайся, Щегол!
Я тебе не Щегол!
Listen... We'll get the Hawk together.
Softly, lad.
Never call me lad!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов щеголь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы щеголь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение