Перевод "fop" на русский
Произношение fop (фоп) :
fˈɒp
фоп транскрипция – 30 результатов перевода
He is with me.
You are a fop.
And the son of a fop. And your children will be fops.
А это со мной.
Вы же сами сын лейтенанта Шмидта.
Вы пижон, сын пижона и дети ваши будут пижонами.
Скопировать
But you yourself are a son of Lieutenant Schmidt! You are a fop.
And the son of a fop. And your children will be fops.
Don't be a child!
Вы же сами сын лейтенанта Шмидта.
Вы пижон, сын пижона и дети ваши будут пижонами.
Мальчик!
Скопировать
He is an utterly harmless man.
He is not a fop like others,.. ...and he doesn't like to cast his words to the wind.
Honestly and sincerely... Why shouldn't some girl marry him?
Он совершенно безобидный человек. Его возможно полюбить.
Он не пижон, как другие, и не любит бросать слова на ветер.
Я не понимаю, почему бы одной девушке не выйтиза него замуж.
Скопировать
I buried my wife and I have survived 48 white sales at Gimbels.
If you think some fop like you is gonna stop me, you got another thing coming.
How dare you speak to me that way.
Я похоронил жену и отработал на 48-и распродажах в универмаге.
И если ты думаешь, что какой-то пижон меня остановит, ты ошибаешься.
Как вы смеете повышать на меня голос?
Скопировать
This man's got a martial arts thing in black belt shmeer.
So if you think that some snot nose little fop like you is gonna stop me then pinch me, Walter.
So if you think some snotty little fop like you is gonna change me or * * * * me up, then I'll * * *k it up myself.
Эта фигня по боевым искусствам у него в фигне с черным поясом.
И если ты думаешь, что выскочка и пижон вроде тебя меня остановит, тогда ущипни меня, Уолтер.
И если ты думаешь, что выскочка вроде тебя изменит меня... Тогда я сам все испорчу.
Скопировать
So if you think that some snot nose little fop like you is gonna stop me then pinch me, Walter.
So if you think some snotty little fop like you is gonna change me or * * * * me up, then I'll * * *k
Even though we've known each other for a short time the moon is up your ass.
И если ты думаешь, что выскочка и пижон вроде тебя меня остановит, тогда ущипни меня, Уолтер.
И если ты думаешь, что выскочка вроде тебя изменит меня... Тогда я сам все испорчу.
Хотя мы знаем друг друга недолго... У тебя луна в заднице.
Скопировать
So, what do you think of Rodney?
Bit of a pretentious fop, wouldn't you say?
- He doesn't remind you of anyone?
Ну, так... что скажешь насчёт Родни?
Тот ещё хлыщ, не правда ли?
- Он тебе никого не напоминает?
Скопировать
You did well.
That's what you should tell the fop.
Where is my wife, Sharpe?
Вы молодец.
Скажите это тому хлыщу.
Где моя жена, Шарп?
Скопировать
You want me to go up against a man who saved my life countless times?
FOP you?
Not for me, child.
Вы хотите, чтобы ради вас я пошла против человека, который бесчисленное количество раз спасал мою жизнь?
Ради вас?
Не ради меня, дитя.
Скопировать
Widow St. Clair.
She had that gorgeous young fop murder her husband.
How do you know?
Вдова Святого Клайра.
Она и вон тот напыщенный молодой хлыщ убили ее мужа.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
- Escort for Lady Farthingdale, sir.
Who's Lady Farthingdale, you friggin' fop?
I must protest, sir.
- Сопровождаем леди Фартингдейл, сэр.
Что за леди Фартингдейл, ты, урод?
Я протестую, сэр.
Скопировать
That's only one of two things I don't understand, sir.
The other is why you're taking so much trouble over Sir Augustus Farthingdale, a fop fresh out of England
At least you seem to know something about Sir Augustus.
Это первая из двух неясных вещей, сэр.
Вторая - почему вы так суетитесь из-за сэра Августа Фартингдейла, хлыща, только явившегося из Англии искать славы в Испании с помощью писак из штаба Конной гвардии.
Ну, хоть о сэре Августе ты что-то знаешь
Скопировать
Yes, of course. Your spirited hornpipe stole the show.
Doctor, what should we do... about our freewheeling fop?
It used to be that establishing sanity... took months. That's all changed... thanks to the Marvin Monroe... Take-Home Personality Test.
Ваше "Яблочко" тогда всем понравилось.
Доктор, что нам делать с этим вольнодумцем?
Ранее для определения вменяемости требовались месяцы но все изменилось, благодаря домашнему тесту Марвина Монро.
Скопировать
Now you're the queen ofthe Golden island.
You're a fop' Garin.
You're a terrible man' you love nobody.
Теперь вы - королева Золотого острова.
Вы фат, Гарин.
Вы страшный человек, вы никого не любите.
Скопировать
Hey, I'm merely curious.
Jealous of that fop?
What about my tits?
Эй, да я просто шучу. Мне?
Ревновать к этому хлыщу?
Как тебе мои титьки?
Скопировать
I was at a party thrown by the publisher, Olga Swarbreck. Mm-hmm, yes.
The pretentious fop who had the job before me was there, too, spouting sheer drivel about Leonard Bernstein
Being polite, I kept my tongue sheathed, until he referred to Bernstein's conducting as "overrated."
Я был на вечеринке, устроенной издателем Ольгой Шварбрек.
Претенциозный щеголь, который раньше работал в газете, тоже был там фонтанировал бредом чистой воды о Леонарде Бернштейне.
Стараясь быть вежливым, я держал рот на замке пока он не отозвался о дирижировании Бернштейна как о "переоценённом".
Скопировать
Chamberlain!
Is it fitting for you to meddle with this fop?
Choose the place and weapons! Now leave!
Подай мне, Томаш, саблю!
С крыльца задиру сбросьте! Я первый оскорблён!
Мне надлежит с ним биться!
Скопировать
- I was stranded in St James's Park.
A frilly fop with a hard-on thought I was a whore on the make.
This is why I prefer Hyde Park.
- На прогулке в парке Сент-Джеймс.
Один щеголь не знал, куда засунуть свой жезл, и принял меня за шлюху.
Вот поэтому я предпочитаю Гайд-парк.
Скопировать
"I almost exploded from the concentration of charm on the page."
I bet you I can open this anywhere and find this fop posing on a Jeep, looking smug.
Ha! Ha! Ha!
"Я чуть не взорвался от такой концентрации шарма на странице!"
Наверняка тут на любой странице открой книгу - и увидишь этого хлыща, позирующего с джипом и самодовольным видом.
Хи-хи-хи!
Скопировать
Are you with the empire or against it?
It is not a choice I will make because... some fop of a priest demands it.
Well, perhaps the royal consort... can talk some sense into this obstinate fool.
Он увел племя в пустыню.
Никто не знает куда, но его убежище там, где повстанцы.
Он был моим мужем! Кэнли.
Скопировать
What is that?
It's fop Finest in the shop
Or we have some shepherd's pie Peppered with actual shepherd on top
Что это?
Это пижон Лучший в магазине
Спечем картофельную запеканку С настоящим пастырем внутри
Скопировать
I don't.
weeks I have spoken with many of your peers, with your union reps, with the representatives of the FOP
The fucking numbers game.
Нет.
Я хочу сказать, что за прошедшие несколько недель я разговаривал со многими вашими коллегами, с представителями профсоюза, с представителями Общества работников правоохранительных органов, и самая частая жалоба, которую я слышал касается помешательства департамента на статистике.
Ебаная игра в числа.
Скопировать
She'd call you arrogant and emotionally sterile in social situations.
She said you were a bike-obsessed, fop-haired git, which is...
- Really?
Она называла тебя высокомерным и эмоциональным кастратом прямо при людях.
Она говорила, что ты повернутый на мотоциклах, прилизанный мерзавец, который...
- Серьезно?
Скопировать
Because, dude, we need to get as much intel from these guys as we possibly can for that Colonel Cricket.
This fop thing is going to totally blow our cover.
What's going on with your mouth?
Потому что нам надо вытянуть из этих парней как можно больше информации для полковника Сверчка.
Твоя щёгольская одежда раскроет всё наше прикрытие.
Что у тебя с речью?
Скопировать
- To become British?
- We gotta commit to the fop thing.
That actually seems pretty sensible, Dennis.
- Станем британцами?
- Мы должны приобщиться к щёгольству.
Это кажется весьма разумным, Дэннис.
Скопировать
Erm, now tell us who fought whom in the Battle of Culloden.
The Battle of Culloden is quite complicated, because it was basically an Italian fop with a Polish accent
is a very good description of the Battle of Culloden indeed!
Эм, теперь расскажите нам кто с кем сражался в Битве при Каллодене.
Битва при Каллодене довольно сложная для понимания, потому что это по существу был Итальянский щеголь с Польским акцентом с группой Шотландских горцев, некоторым количеством Ирландцев, немногими французами, сражавшимся с некоторым количеством жителей Шотландских низин, Англичан, под предводительством толстого Немца из Ганновера.
Очень хорошее описание Битвы при Каллодене, несомненно!
Скопировать
That's all.
That fop doesn't love you!
He doesn't even love your money enough to get himself to liverpool!
- Приветик. - И моя дочь, Хетта.
- Здравствуй.
Здравствуй, Роджер. Мисс Кербюри?
Скопировать
Chopped into pieces.
You disgusting little French fop!
I was just doing what I was told.
Порезаны на части.
Ах ты мерзкий французский прощелыга!
Я просто делал, что мне было велено.
Скопировать
I'm merely exploiting the obvious loophole.
As long as I have the woman and the boy, your fop-coiffed little heroes will be scouring the Earth for
Everybody wins.
Я лишь воспользовался лазейкой.
Пока у меня женщина и ребёнок, твои напомаженные геройчики будут рыть землю, разыскивая их... а не нас с тобой.
Все в выигрыше.
Скопировать
Well, all the patriots are doing it, including Washington, which is why it makes sense, okay, if we're going undercover!
- Not this fop bullshit!
- No, the fop thing's good, man.
- Серьёзно?
Да, все патриоты так делают, включая Вашингтона поэтому есть смысл вставить себе деревянный зуб, если мы работаем под прикрытием! - А не это хреново позёрство!
- Нет, позёрство - это хорошо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fop (фоп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
