Перевод "энергичный" на английский

Русский
English
0 / 30
энергичныйvigorous energetic
Произношение энергичный

энергичный – 30 результатов перевода

Вчера.
Мэдисон - энергичная девушка.
То, что она провела ночь вне дома, совсем не удивительно.
Yesterday.
Madison is a spirited girl.
The fact that she stayed out all night is hardly a shocker.
Скопировать
С тобой - на семь.
Давай просто округлим до энергичных восьми с половиной и закроем тему.
(both laugh)
With you, seven.
Let's just round it off to a racy 8.5 and be done with it.
(both laugh)
Скопировать
Вперед.
Быстрее и энергичнее.
Собрались.
Let's go.
Come on. Hustle up.
Gather up.
Скопировать
– Удобно как.
Волнующий брачный ритуал, настолько энергичный и возбуждающий, что ходят слухи, будто он вдохновил...
Батюшки.
Cozy.
A thrilling sex ritual so vigorous and titillating it is said to have inspired...
Oh, boy.
Скопировать
Я принимаю это за оскорбление.
Я гораздо энергичнее, чем мой сосед.
Не могу поверить, что ты не заметил.
I take that as an insult.
I'm far more energetic than my neighbor here.
I can't believe you didn't notice.
Скопировать
Приятное чувство.
Робби был упрямый, целеустремлённый, энергичный.
Он получил степень специалиста уже через 3 года, а магистра должен был получить ещё через 2.
It felt good.
Robbie was tough, goal-oriented, driven.
He got his undergrad degree in three years, and was getting his master's in two.
Скопировать
Затем я пошла отмыть пятна холодной водой, а вышло так, будто я участвую в конкурсе мокрых футболок.
Так, для меня это чересчур энергично, теперь мне нужно посидеть минутку в тишине и покое.
Знаю, что надо потише, согласна, но у вас такие хорошенькие собачки.
Then, I went to wash cold water on the stain and somehow wound up entering myself in a wet T-shirt contest.
Um, that's a lot of energy for me, so I'm just gonna need to sit here for a second and be quiet.
I know we're being quiet, which I'm all about, but cute dogs.
Скопировать
- Чего?
- Фрэнк, мы не умрём от гриппа ведь мы молодые и энергичные.
А вот ты старый и немощный.
What?
Frank, we're not gonna die of the flu because we're young and vital.
- You are old and feeble.
Скопировать
Я вложил все.
Мои планы не может перечеркнуть какая-нибудь смазливая вертихвостка, хоть насколько энергичная.
Ты этого не сделаешь.
I'm all in.
My plans aren't about to be hijacked by some smug piece of ass, however buoyant.
You don't want to do that.
Скопировать
Скарлетт, как ты?
Энергично.
Мы начинаем.
Scarlett, how are ya?
All right, now...
Energy up. Here we go.
Скопировать
- Отличный парень.
- Он обладает особой энергичностью, чертами лица похож на бурундука.
Он даже почти красавчик.
- Nice guy.
- He had that little intensity, that sweet little shrew type face.
He's nearly handsome.
Скопировать
Жизненная сила.
Энергичность.
Добро пожаловать в "Атерну".
Vitality.
Vigor.
Welcome to Aterna.
Скопировать
Да, если не учитывать, что один из ваших пациентов умер.
Просто больше энергичности, пока мы еще живы.
В реальности многие наши клиенты на закате своих лет.
Except that one of your patients died.
Well, we don't guarantee everlasting life... just more vitality while you're here.
The reality is many of our clientele are in the twilight of their years.
Скопировать
- Это правда...
- Мы молодые, энергичные мужчины.
Давай не будем превращать секс во что-то плохое.
- It's really...
- We're young, red-blooded, American males.
Let's not turn sex into a bad thing.
Скопировать
Ты...
Показала, что очень энергична.
Спасибо.
You...
Showed a lot of spirit.
Thank you.
Скопировать
Они хорошо сработались.
Заметный рост доверия и энергичности.
Браво — и за спасение нас от тигра в том числе.
They've worked well together.
Noticeable increase in confidence and energy levels.
Well done - and for saving us from a tiger, too.
Скопировать
Но потом случились кое какие другие замечательные вещи.
Всего после двух месяцев отказа от сахара... вернулась моя прежняя энергичность, кожа улучшилась, и к
Я встретил сотни и сотни людей которые отказались от сахара чтобы очистить свой разум и обычно в результате я слышал "Вау!"
But then some other remarkable things happened.
After just two months of cutting out sugar... my vitality had returned, my skin was brighter and, thankfully, my moods had evened out.
I've had hundreds and hundreds of people go off sugar just for the reason of clearing up their mind, and typically, the result I get is, "Wow!
Скопировать
Не могу сказать, что я удивлен.
Они оба очень энергичные.
Какой облом.
I can't say I'm that surprised.
- They're both quite spirited. - Wow.
That's a bummer.
Скопировать
Не торопись.
Энергично.
Энергично!
Take your time. Hustle.
Hustle!
Take your time!
Скопировать
Энергично.
Энергично!
Не торопись!
Hustle!
Take your time!
Yes.
Скопировать
Да. Хорошо, хорошо.
Энергично, энергично, энергично, энергично.
Не выключайся.
Good, good.
Hustle, hustle, hustle, hustle.
Stay in the game.
Скопировать
Эта женщина, ваша сестра, - хорошая женщина?
Замечательная, энергичная женщина.
А её муж, он - хороший человек?
Emil Amzaleg, is your sister a good wife?
A good wife, a woman of valor.
And is he a good man?
Скопировать
Не давайте ему выскользнуть!
Энергичнее!
Эй, что ты делаешь?
Don't let him get away with that!
More explosion there!
Whoa, what are you doing? What are you doing?
Скопировать
Мазик всё утро проводил встречи в его офисе.
Видишь энергичную компанию в том углу?
Они встречались с ним поодиночке. Скорее всего планировали свою политическую деятельность после убийства Хамеда.
Maziq's been having meetings in his office all afternoon.
See the pep squad over there in the corner?
They've been going up one by one talking to him, probably planning some post-assassination political activities.
Скопировать
- Да, ты уже говорила мне, дорогая.
Попробуй энергично его покачать.
Только несильно... слегка.
Yes, dear. You've already told me.
You might want to try a vigorous rocking motion.
No, not too...not too hard, though.
Скопировать
Она много улыбалась, вашим чудным образом.
– Она была таким энергичным ребёнком.
Такое хорошее воображение.
She was kind. Smiled a lot. In that weird way you people have.
She was such a spirited child.
So much imagination.
Скопировать
- Нужно плечо поддержки?
- Селестин - энергичный человек.
Ты привносишь нечто, детка.
- Need a shoulder rub?
- Celestine is a vibrant person.
You bring the thing, baby.
Скопировать
Так, Фредди?
Но вы действительно всё еще энергичны и молоды.
Знаете, чтобы выглядеть молодыми, нужно чувствовать себя молодыми.
Right, Freddie?
But you guys are still energetic and young.
You know, if you want to seem young, you got to feel young.
Скопировать
Или вы остановитесь скушать пирожок, и будете проданы русской мафии, но если вы хоть немного похожи на титулованного тренера группы поддержки, вы можете также найти свою любовь.
Или по крайней мере придаться любви с сильным, энергичным, почти незнакомым человеком в каждом уголке
Вот, как это видит Сью.
Sure, you might get hit by a bus or stop for pierogies and end up being human trafficked by the Russian Mob, but if you're anything like this champion cheerleading coach, you just might also find love.
Or, at the very least, a night of sturdy, spirited lovemaking with a relative stranger in every corner of the apartment of several of your former students.
And that's how Sue... sees it.
Скопировать
Безусловно.
Эти ссадины на лице и... ушибленные костяшки пальцев указывают на энергичный кулачный бой.
Как обычно, Джетро, остальное мы узнаем после вскрытия.
Quite.
These facial abrasions and... bruised knuckles would indicate a spirited round of fisticuffs.
As usual, Jethro, we'll know more in autopsy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов энергичный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы энергичный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение