Перевод "энергия моря" на английский

Русский
English
0 / 30
энергияenergy
Произношение энергия моря

энергия моря – 31 результат перевода

Этаксин.
Аппетита нет, энергии море.
Зараза!
- Etaxin.
Curbs appetite, gives a kick.
Fuck!
Скопировать
- Что?
Если вы двое используйте часть своей нарциссической энергии Для решения проблем, стоящих перед обществом
Вау.
- What?
If you two put a fraction of your narcissistic energy into solving the issues currently plaguing our society, perhaps rising sea levels, autism, and the rabidly dwindling bee population would be things of the past.
Whoa.
Скопировать
Что происходит? Я не вижу палубу отсюда!
Надо много энергии, чтобы море волновалось так, как сейчас!
Огромная энергия...
Eh well... that really does not resemble a combat.
Time changes, I feel a great power.
A great power? It is like...
Скопировать
О том, как солнце, погружаясь в волны, стало алым как кровь.
И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя.
И солнце было укрощено. И огонь уже догорал в глубине.
They talk about how the sun turned blood-red before it set.
And they talk about how they felt when the sun was loosing its power,
- and the cold that was coming from the ocean, while the rest of the fire was still glowing.
Скопировать
О чём тут думать?
Поехали к морю, снова побудем юными студентами, можем передать часть нашей энергии молодёжи...
Звучит неплохо.
What are you hesitating for?
It's been a while since we've been to the beach, so this time, let's regain some of our youth.
Should we?
Скопировать
Джулс, ты родила Трэвиса, когда тебе было 20.
У тебя было море энергии, плюс к этому, ты была слишком глупой, чтобы волноваться, что ты испортишь своему
- Я действительно была глупой.
Jules, you had Travis in your 20s.
You had tons of energy, and plus, you were too dumb - to worry you were screwing up your kid for life.
- I was so dumb.
Скопировать
Я извиняюсь, что прерываю эту маленькую встречу умов, но вы не единственные, кто находит этот новый режим невыносимым.
Это очевидно, что наш толстый лидер направляет свои сексуальные энергии в "Бай Мор".
По моему мнению, наша единственная надежда, это направить их обратно в секс.
I'm sorry to interrupt this little meeting of the minds. But you're not the only ones who find this new regime insufferable.
It's obvious that our rotund leader is channeling his sexual energies into the Buy More.
In my opinion, our only hope--
Скопировать
Этаксин.
Аппетита нет, энергии море.
Зараза!
- Etaxin.
Curbs appetite, gives a kick.
Fuck!
Скопировать
Ясная голова.
Море энергии.
Я даже вспомнила, в какую химчистку отдала вещи, пропавшие год назад.
I'm thinking clearly.
I have energy.
I remembered where I took my dry cleaning a year ago.
Скопировать
Я видел в Исландии... электростанцию, питаемую теплом недр Земли. Геотермальной энергией.
Я видел морскую змею, лежащую на поверхности моря, абсорбирующую энергию волн и производящую электричество
Я видел парки ветрогенераторов у берегов Дании... которые вырабатывают 20% всего электричества этой страны.
I have seen, in Iceland, an electricity plant powered by the Earth's heat- geothermal power.
I have seen a sea snake lying on the swell... to absorb the energy of the waves and produce electricity.
I have seen wind farms off the coast of Denmark... that produce 20% of the country's electricity.
Скопировать
Ты в порядке?
- В тебе просто море энергии.
- Да.
You okay?
- You have a lot of energy.
- Yeah.
Скопировать
Что я могу сказать?
Только лучшие, прямо из Каспийского моря.
Я получила это от того Русского парня, Который одержим мной.
What can I say?
Only the finest, straight from the Caspian Sea.
I got it from this Russian guy who's obsessed with me.
Скопировать
Что.. ты сказал?
Давайте просто скажем, что она не с Каспийского моря.
Откуда это?
What... are you saying?
Let's just say it's not exactly from the Caspian Sea.
Where is it from?
Скопировать
Кроме уединения,
Пеланту необходимы стерильные условия, фильтрация воздуха, источник энергии, шумоизоляция.
Знаешь, Энжела может определить радиус.
Yeah, as well as privacy,
Pelant needs a sterile environment with air filtration, a power supply, soundproofing.
You know, Angela can map up a... a radius...
Скопировать
Это было бы здорово.
Мы проведем Рождество в Лагуне, в новом доме у моря, по-настоящему проведем время вместе.
Я был бы рад.
That'd be great.
We'll spend Christmas in Laguna at the new beach house, spend some real time together.
I'd love that.
Скопировать
Надо бы мне вздремнуть. Мы приготовили отличное шоу. К нам пришла Кэти Перри.
Конечно, всем пригодится дополнительная энергия но вам нужно намного больше потому что вы встречаешься
Представляем вам 24-часовой энергетический напиток для тех, кто встречается с актрисами потому что для неё весь мир - сцена.
♪♪ [plays harmonica very poorly]
[plays harmonica very poorly]
We have a great show tonight.
Скопировать
Меня приглашают прийти в понедельник! Да!
Теперь у вас будет энергия, чтобы сказать ей как она замечательно сыграла в местной рекламе.
Другие шторы слишком хрупкие. Я бы купила эти шторы.
Feeling overwhelmed?
Sure, everyone could use a little extra energy, but you
you're dating an actress.
Скопировать
Уничтожить всю мою жизнь..
Потратить всю мою энергию на какие-то бессмысленные...
И лучшее, что я могу сделать это поставить своих детей
To grind away all my life...
Spend all my energy with some pointless...
And the best I can do is to leave my offspring
Скопировать
Внимательные к окружающей среде шведы используют так много отходов для производства энергии, что им приходится импортировать мусор.
Норвегия платит Швеции за то, что та берёт 80 000 тонн мусора в год, которые затем преобразует в энергию
— Так почему бы всем нам так не делать?
Eco-friendly Sweden uses so much waste to power its generators that it actually has to import rubbish.
And Norway pays Sweden to take 80,000 tons a year, which Sweden then turns into power and then they send the ash back to Norway for landfilling.
So why don't we all do that?
Скопировать
- Нет.
Он играл кого-нибудь в Пиратах Карибского Моря?
- Насколько я знаю, нет.
No.
Did he play anybody in Pirates of the Caribbean?
Not as far as I'm aware.
Скопировать
Это правда было очень весело.
Ко мне вернулась старая энергия!
Может продолжим в том же духе?
This really has been a lot of fun.
The old juice is back!
Hey, should we keep this going?
Скопировать
— Чудесно.
С острова Мэн, выходят в Ирландское море и скребут... гигантских акул мочалками для чистки сковородок
— Отвратительно!
- Ooh, lovely.
From the Isle of Man, go out into the Irish Sea and scrape... basking sharks with pan scourers.
- Disgusting! Filthy, filthy!
Скопировать
Телеграммой, посланной агентом лорда Гленденнинга.
Морей уже в пути.
Здесь!
A telegram from Lord Glendenning's agent.
Moray is on his way.
There!
Скопировать
ХОХОТ
Мистер Дадли сказал мне, что Морей возвращается.
Ох, теперь появится причина, которая, заставит женщин постирать свои панталоны.
THEY CHUCKLE
Mr Dudley told me that Moray is coming back.
Oh, now, there's a cause to make a woman wash her knickers.
Скопировать
Извини, Дениз.
Но я скажу - мистер Морей будет сражаться за то, чтобы вернуться сюда обратно.
Он всего лишь мужчина.
Sorry, Denise.
But I'll say this - Mr Moray will put the fight back into this place.
He's only a man.
Скопировать
И за каждым сокровищем стоит легенда.
Мы будем нагнетать страсти, Морей вернулся - как он взглянет в лицо миру после такого скандала?
Они придут изумиться, но останутся покупать.
And there is a tale for every treasure.
We will build up the fervour, Moray is back - how will he face the world after such a scandal?
They will come to gape, but they will stay to shop.
Скопировать
Я принимаю это.
Но если Морей подведет Вас, тогда Вы поймете, что мне нужно вернуть отдать должное.
У вас нет других покупателей.
I accept that.
But if Moray fails you, then you will understand if I return the favour.
You have no other buyers.
Скопировать
Кетрин.
Морей.
Я подумала, будет лучше поговорить здесь.
Katherine.
Moray.
I thought it best we speak here.
Скопировать
Я не хотел, чтобы наша встреча обошлась без признания, как...
- Правда, Морей... - тяжело галантность не должна смешиваться с сентиментальностью, когда этого не ждут
Я бы не хотела, чтобы все получилось каким-то иным образом.
I did not wish this moment to pass without acknowledging how...
Really, Moray.....difficult... ..gallantry would be an unwelcome touch of sentimentality when there is no call for it.
I would not wish for things to be any different than they are.
Скопировать
Мистер Вестон, если бы мы могли поговорить наедине...
Я уверен что среди многих ваших дарований, Морей, вы обладаете способностью перемениться.
По крайней мере оказать любезность и присесть.
Mr Weston, if we might speak privately...
I am sure that amongst your many gifts, Moray, you have the capacity to change.
At least have the courtesy to sit down.
Скопировать
Она богата невообразимо.
Морей ничто так не любит, как мысль о покорении этого города.
Он состоит из амбиций.
She is rich beyond imagining.
Moray loves nothing better than the thought of conquering this city.
He is made of ambition.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов энергия моря?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы энергия моря для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение