Перевод "эталон" на английский

Русский
English
0 / 30
эталонmodel standard
Произношение эталон

эталон – 30 результатов перевода

Эта машина всего за 300,000 бат
И я могу сказать сэр, что она выглядит как эталон качества
По вашей одежде, я вижу что вы любите качество
This car's only 300,000 baht
And may I say that sir looks like a man of quality
From your clothing, I can see you like quality
Скопировать
А вдруг именно он сделал меня женщиной.
Или он мой эталон мужчины?
Ну что ж, ладно.
So what if he's the man whose masterly touch ushered me into womanhood?
The one I ultimately compare all other men to?
Okay, okay, fine.
Скопировать
Чтобы доказать преданность семейному бизнесу,
Майкл решил поселиться здесь, в эталонном доме новой типовой застройки отца.
Они с сыном жили на чердаке, чтобы дом можно было демонстрировать покупателям.
To prove his dedication to the family business...
Michael has decided to live here... in the model unit... ofhis father's latest housing tract.
The guys live in the attic so that the house... can still function as a pristine selling tool.
Скопировать
Да если я за три дня не совращу иммигрантку, я не достоин здесь жить.
А в эталонном доме Майкл компенсировал недостаток общения с сыном, наслаждаясь компанией своего брата
Смотри, а я в неплохой форме.
If I can't find a horny immigrant by then, I don't deserve to stay here.
Back at the model home, Michael was adjusting to... the absence ofhis son, by enjoying the company ofhis brother.
You know, I'm in pretty good shape.
Скопировать
"ак и есть, исполн€ющий об€занности лейтенанта еннеди.
ƒжентльмены, кажетс€, мистер 'орнблауэр теперь €вл€етс€ эталоном, к которому мы должны пример€ть себ€
'ватит, хватит, довольно.
Indeed it is, acting Lieutenant Kennedy.
Gentlemen, it appears that Mr. Hornblower is now the standard- by which we must all measure ourselves.
All right, all right, that's enough.
Скопировать
Не чёрного с серебряным, как видится нам.
Если взять за эталон палитру красок "Дюлакс", получится нечто среднее между "Мексиканской мятой", "Нефритовой
Однако, к стыду американских астрофизиков через пару недель после этого заявления Американскому Астрономическому Сообществу им пришлось признать, что они совершили ошибку в подсчётах. Вселенная оказалась скорее серо-коричневого или бежевого оттенка.
Not black with silvery bits, as it appears to us.
Taking the Dulux Paint Range as a standard, it was somewhere between Mexican Mint, Jade Cluster, and Shangri-La Silk.
However, to the embarrassment of the American astrophysical community... a few weeks after announcing their discovery to the American Astronomical Society, they had to admit that they'd actually made a mistake in their calculations, and the universe was, in fact, more a sort-of taupe or beige-ish colour.
Скопировать
- Как у Вас? - Но я...
Я тоже не эталон.
Это же можно только под наркозом...
Like yours?
Well, I'm not perfect either.
But that plucking... ...you'll need a lot of pain-killers.
Скопировать
Но я прошу только несколько минут.
У них свои эталоны. Много жира. Мягко упадешь.
И замечательно. Молодежь теперь дороднее.
But it'll only take a few minutes.
They have their models, big butts are what count, to land softly.
Very good, today's youth is much better looking.
Скопировать
ѕочти как ейт ћосс в брюках.
ƒл€ него это эталон хорошего вкуса.
"нтересно, кто стоит р€дом с ним?
Would we have to postpone our shoot?
He's giving you an incredible break. Would we have to postpone our shoot?
Would we have to postpone our shoot?
Скопировать
Это недостойно джентльмена.
Если эталоном джентльменства является поведение ваших офицеров ваши слова для меня - комплимент.
Приведите моих людей.
This is not the conduct of a gentleman.
If the conduct of your officers is the measure of a gentleman I'll take that as a compliment.
Get my men.
Скопировать
Дуэйн!
Если Дуэйн станет королём, он будет эталоном, по которому будут мерить всех остальных.
Уж я-то знаю – я сама его измеряла.
Dwayne!
If dwayne becomes king, He'll be the ruler by whom all others are measured.
I ought to know, i measured him myself.
Скопировать
- Нет. Всё гораздо хуже.
Ты для него такой эталон, что он думает, что подводит себя самого.
Ты говоришь, что можешь что-то, а он не может, и тогда он думает, что он дерьмо.
No, it's worse.
He's so into you, he feels he's letting himself down.
You say he can do something and he can't, he thinks he's shit.
Скопировать
И никто не имеет права заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь.
Они просто не видят твоего совершенства, беря за эталон картинки из журнала.
Думаю, заключённым мой вес безразличен.
Everybody will try to make you something you're not.
Or already are and they don't see it or have some ridiculous concept or idea of a body from a magazine.
At least the prisoners won't mind.
Скопировать
Отрава - это ты, Дрю.
Ты действовал на два лагеря, пользуясь доверием человека, который может считаться эталоном благородства
Я был свидетелем многих изощренных видов обмана и жульничества, но Билл Перриш стал жертвой самого коварного предательства из тех, которые я когда-либо видел.
You're the poison, Drew.
You've operated behind the scenes to suborn the trust of a man... who has stamped you with his imprimatur of class, elegance and stature.
I've had the opportunity to be witness to every kind and degree of deception. But Bill Parrish has been on the receiving end of machinations so Machiavellian... that it has rarely been my experience to encounter.
Скопировать
Ожидайте.
Компьютер, подключись в музыкальным файлам в эталонных банках данных Бэйджора и создай концертную программу
Ожидайте.
Stand by.
Computer, access musical files in the Bajor master data banks and create a concert program of Bajoran serenas.
Stand by.
Скопировать
Думаешь, меня разочарует?
Всё, что я делаю, достойно быть эталоном
Я тебя искал
Suppose I'm disappointed?
Everything I have is made to measure.
I was looking for you.
Скопировать
- (Смеются)
Все эти артисты берут за эталон эту группу, ясно?
Именно это мы и будем играть.
- [Laughing]
All these artists sample from this group, okay?
That's what we gonna play.
Скопировать
Если я не наберу вес... ты придумаешь еще что-нибудь, лишь бы не спать со мной? ! Бог мой.
Если я не стану эталоном, то что, разрежешь меня надвое?
Ты сейчас в ярости.
If I put on a few pounds will you be able to stifle your vomit long enough to have sex with me?
Are you such a hot stud that you'll break me in two? !
You're angry right now.
Скопировать
Ну, это риторический вопрос.
У меня нет рамок эталона. Ни у кого нет.
Опыт полностью субъективен.
Well, that's an unanswerable question.
I have no frame of reference, no-one does.
Experience is entirely subjective.
Скопировать
Это была уже другая девушка.
Женщина - эталон красоты - я никогда не видел ничего подобного.
Я обязан ей жизнью.
She was. This was another girl.
A woman. A vision of beauty the like of which I have never seen.
I owe her my life.
Скопировать
...которые, обрати они внимание, — ...заметили бы на двери... предупреждение о страусе.
После очередной ночи в трейлере, Линдси отправилась в эталонный дом, чтобы высказать всё, что думает,
Привет, детка!
...although, perhaps had his head not turned...
- (ostrich screeches) - Oh! NARRATOR:
After another night in the trailer, Lindsay went to the model home to give a daughter who called her a whore a piece of her mind. Hi, sweetie.
Скопировать
Это смешно, если знать контекст.
Она даже устроила очистку эталонного дома, в котором жила, от насекомых.
...за все эти 40 лет!
I guess that's only funny if you know who she is.
And with the extra cash, even got around to spraying for pests at the model home where she was squatting.
that I never got from you for the last 40 years.
Скопировать
Он сказал:
"Святой - это не эталон морали.
Он есть животворящая сила".
He said,
"A saint is not a moral exemplar."
"A saint is a life-giver."
Скопировать
Диагноз: гепатит C, печёночная недостаточность 2й степени."
Директор СТО "Эталон", выписался 4 дня назад.
-Ты гений.
Hospitalized with hepatitis C, stage two liver deficiency.
He is the director of Auto Shop "Etalon"
and was discharged four days ago.
Скопировать
Сара: "Дайте я сниму мои серёжки."
величина, которая полагается на физический объект, который называется международный прототип килограмма (эталон
И как вы думаете, где он хранится?
SARAH: "Let me take my earrings out."
The kilogram is the only metric measure that still relies on a physical object, which is called the international prototype kilogram.
And where do you think it's kept?
Скопировать
Как я могу улучшить вас сегодня?
Ну, вышло так, что вообще-то я здесь, чтобы улучшить вас, предлагая эти черты лица в качестве эталона
На безвозмездной основе.
How can I improve you today?
Well, as luck would have it, I'm actually here to improve you by offering up these features as a template for new patients.
Don't need to be paid.
Скопировать
Как я и говорил.
Эталоны здоровья!
Поверка пройдена блестяще.
Just like I said.
Paragons of health, huh?
Passed with flying colors.
Скопировать
Желая отомстить Тони за притворство,
Джоб привёл Энн в эталонный дом.
Я готова, Джоб.
With a plan to get revenge on Tony Wonder taking shape,
Gob met with Ann at the model home.
I'm ready, Gob.
Скопировать
Место встречи - автостоянка в Дройтвиче, и я приехал первым.
Это Volkswagen Golf GTI - знаменосец, эталон, папочка...
Только подумайте - сейчас GTI стоит 27000 фунтов.
The meeting point was a car park in Droitwich, and I was the first to arrive.
This is a Volkswagen Golf GTI - the standard-bearer, the benchmark, the daddy...
And think about it - a modern-day GTI would cost you £27,000.
Скопировать
Я был мужиком с кучей всякого поломанного, ну и подумал: "А хер ли, может и выгорит чё."
Не суть чё, двигатель или тостер, всё разбирал и собирал эталонно, порой добавляя фишку от себя.
Так я это называл.
And me being a bloke that had a lot of stuff that needed fixing, I thought, shit, maybe this could work out.
Didn't matter whether it was a car engine or a toastie oven, he'd pull it apart and reassemble it again bit by bit, sometimes adding his own twist. "Eugenized."
That's what I used to call it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эталон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эталон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение