Перевод "эфиры" на английский
Произношение эфиры
эфиры – 30 результатов перевода
Что вы говорите?
Вы же давали пресс-конференции в прямом эфире всю жизнь.
Я видел. Вы профессионал.
My life is on the line, you know?
What are you talking about? You have given live press conferences your entire life.
I've see you many times.
Скопировать
Ты выиграешь.
Мы в эфире через 30... (говорит на хинди)
Да, он ушёл.
You're gonna win.
We are on line in 13... (speaks Hindi)
Yeah, he's gone.
Скопировать
- Соедини меня с полицией.
- ...прямого эфира...
Хорошо!
- Yeah. Get me the police.
- from a live...
Fine!
Скопировать
А пока я расскажу вам, что происходит сейчас.
отправляется в кабинет Мэтта Альби, где, в течении часа, они будут решать какие скетчи оставить для эфира
Это называется "Большая пятничная резня".
In the meantime, I can tell you about what happens now.
Danny Tripp is heading up to Matt Albie's office and in the next hour, they're gonna decide which sketches stay in the show.
It's called the Friday Night Slaughter.
Скопировать
А ты не подумал, что может быть лучше попробовать написать что-нибудь для больших ребят?
Разве вероятность попасть в эфир со своим скетчем не будет выше, если ты напишешь для звезд?
Я не имела в виду...
Isn't there more chance you'll get on the air if you write for the bigger guys?
- Yeah. I didn't mean to...
It's difficult getting sketches on the air in the beginning.
Скопировать
- Мои скетчи часто доходили до прогона, но их зарубали во время резни.
Или возможно ты скорее появишься в эфире если для тебя будут писать большие ребята?
Я новенькая.
Maybe it wouldn't if you wrote for the bigger guys.
Or maybe you'd get on the air sooner if you had the bigger guys writing for you?
- We're not.
Скопировать
Она здесь всего 3 дня.
Одна из них может попасть в эфир, но обе точно не попадут.
Да.
She's been here three days.
It's not likely either of them will get on the air but you know for certain both of them aren't. - Yeah.
- Yeah.
Скопировать
Добрый день, Филадельфия.
Это Мак, в прямом эфире из дома престарелых Малвина.
- Пошёл, пошёл, пошёл.
Good afternoon, Philadelphia.
This is Mac coming to you live from the Malvin Retirement Home.
Go, go, go, go.
Скопировать
Что за хрень?
- Я в эфире о тебе кое-что сказала.
Что ты гнала про меня по радио?
What the fuck is going on?
I said a little somethin'-somethin' about you on the air today.
Julia what the fuck did you say about me on the radio?
Скопировать
! Даже карта думает что ты воняешь Кент.
по связям только что подала иск против Шестого канала в 10 миллионов долларов из за бранных слов в эфире
10 миллионов доллраов ?
Even the map thinks you stink, Kent.
In breaking news, the FCC has just handed down a record ten million dollar fine against Channel Six for Kent Brockman's shameful swear-nami.
Ten million dollars? !
Скопировать
Видишь, у него даже ремешок есть.
60 секунд до эфира.
- Начинаем, начинаем. Супершоу!
See, it's got a string to pull it out.
- 60 seconds to cold open.
- Here we go, big show, big show!
Скопировать
Ясно, пойду проверю.
В прямом эфире "Студия 60 на Сансет Стрип". Это вечер пятницы в Голливуде.
Давай заставку.
All right, I'll check it out.
Live from Studio 60 on the Sunset Strip, it's Friday night in Hollywood.
Go VTR.
Скопировать
Это новый персонаж Тома Джитера.
Может нам стоит прервать прямой эфир, вывести всех на улицу и пустить запись прогона?
Сегодня не получится.
That's a new character for Tom Jeter.
What do you think about dumping the live show so everybody can get out and airing the dress?
- We can't air the dress tonight.
Скопировать
Наверху Мэтт сходит с ума.
Это прямой эфир, мы идем по канату без страховки.
Да, и скоро начнут сыпаться тела сорвавшихся.
Matt's going out of his mind up there.
It's live TV, it's a high - wire act without a net.
Well, bodies are going splat all over the place.
Скопировать
- Ты запомни этих мальчиков, Том.
Они наберут миллион очков в прямом эфире в игровом зале через несколько недель.
- Это будет впечатляюще.
He's a legend! You remember these boys, Tom.
They're gonna break a million points live at the video arcade in a few weeks.
That would be impressive.
Скопировать
И над троном гремит гром.
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в прекрасной Лэнгли, Вирджиния, впервые - телемарафон в поддержку ЦРУ, и
Спасибо!
And about the throne the thunder rolls.
Live, from CIA headquarters in beautiful Langley, Virginia, it's the first-ever CIA Telethon, with your host, Agent Stan Smith!
Thank you!
Скопировать
О чём ты говоришь?
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в Лэнгли, Вирджиния, это первый ежегодный телемарафон в поддержку ЦРУ!
Телемарафон?
What are you talking about?
Live, from CIA Headquarters in Langley, Virginia, it's the first annual CIA Telethon!
A telethon?
Скопировать
!
Нельзя выходить в эфир!
Именно это им и нужно!
Any minute he going to polish his boots and march into town.
Turn that camera off.
Now, look, look, this is my story, Doc.
Скопировать
Как будто какие-то отблески, тени.
Это эфир, туман.
Он тускнеет когда мы отдаляемся от него.
I see, like, shadings?
That's the ether.
The Fog. It dims the light the further away you are.
Скопировать
Окэй?
(репортер по ТВ) Прямо сейчас мы в прямом эфире смотри как Президент приближается к кораблю, чтобы отправиться
Белый Дом обещает задержку политики безопасности.
Okay?
(news reporter on TV) Right now we're watching live footage of the President approaching Marine 1 for his trip to his home state, New York.
The White House promises a major policy shift...
Скопировать
Не хотите ли сделать специальный репортаж обо мне, так, чтобы мир мог научиться принимать нас, а не смеяться?
В эту субботу на Dateline, я расскажу вам историю Эрика, в прямом эфире и без цензуры, из его дома в
Жизнь с Туреттом:
Won't you do a special report on me... so that the world can learn to accept us instead of laugh? Donkey boner!
This Saturday on Dateline I'll be bringing you Eric's story... live and uncensored, from his home in Colorado.
Livingn with Tourette's: The Eric Cartman Story.
Скопировать
Залупа!
- Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу?
Да. Это всё, наконец, увенчались успехом.
Dickhead!
What's this about you going on live television on Saturday? ! Yes.
It's all finally come to fruition.
Скопировать
- Я только что обоссал мои штаны.
В прямом эфире, из нашей спутниковой студии в Колорадо.
Сегодня вечером, взгляд изнутри на синдром Туретта.
Live, from our satellite studio in Colorado.
This is Dateline. Tonight, an inside look at Tourette's Syndrome.
I'm Chris Hansen.
Скопировать
Какой же ты м...
Слово, наименее поддержанное богом для произношения в телевизионном эфире?
"Кому: Христианские солдаты онлайн.
Oh, that hurt like a...
God's least favorite word uttered on the public airwaves. "To:
Online Christian Soldiers.
Скопировать
Телевизионное сверх ругательство." Папочка, что ты делаешь ?
разу не встречал оказать давление на правительство, чтобы наказали того человека который осквернил эфир
Вот что я делаю.
Televised Super Swear." - Daddy, what are you doing?
- Imploring people I never met to pressure a government with better things to do to punish a man who meant no harm for something nobody even saw.
That's what I'm doing.
Скопировать
Важные вещи сначала.
Федеральная Коммуникационная Комиссия объявила что начнёт расследование грязного эфира устроенного
Кентом Брокманым !
- First things first.
The Federal Communications Commission announced today it will launch a full inquiry into garbage-tongued anchorman Kent....
Brockman? !
Скопировать
Вы посмотрите.
И если решите, что она не годится для эфира, то можете присылать рекламщиков обратно.
Как-то странно.
Take a look at it.
If you don't think it's ready to air, send the ad agency back down here and we'll do it on my dime.
This is weird.
Скопировать
Эти гении из главного офиса забраковали мою рекламу.
И вечером пустят в эфир свою дурацкую версию.
Так что добро пожаловать на мировую премьеру корпоративного дерьмофестиваля.
The geniuses at corporate rejected my commercial.
And tonight they are airing the brain-dead version.
So welcome one and all to the world premiere of corporate crapfest!
Скопировать
- Я днем утвердил проповедь. Мы договорились с Джастином о некоторых изменениях.
В дальнейшем мы будем получать текст за неделю до эфира, чтобы все могли высказать свои замечания.
ПРОПОВЕДЬ ДЖАСТИНА:
I approved it this afternoon... after I called Justin with some changes.
Now in the future we'll be receiving the text... a week in advance of airtime so that we can all make revisions.
But he wasn't alone.
Скопировать
Однако когда ребёнка спасли, вы провели пресс-конференцию, воздавая почести своим офицерам, включая мистера Кёркланда.
Затем, когда ролик попал в эфир, внезапно поведение моего клиента стало позором.
Мы не терпели и не станем терпеть пытки.
And yet, when they recovered the child... you held a press conference singing the praises of your officers... including Mr. Kirkland.
Then, when the footage went out over the airways... suddenly my client's conduct became disgraceful.
We have not ever and will not ever condone torture.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов эфиры?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эфиры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение