Перевод "юридического" на английский

Русский
English
0 / 30
юридическогоlegally legal juridical juristic
Произношение юридического

юридического – 30 результатов перевода

А как же королева Катерина?
Его величество надеется, что ваше святейшество, рассмотрев все юридические факты, которые мы привезли
Конечно.
But what of queen katherine?
His majesty hopes that, when your highness has taken cognisance of the legal arguments we have brought with us, you will write to the queen to urge her compliance.
Of course.
Скопировать
Почему вы ушли из прокуратуры?
Тебе, наверное, кажется, что это благороднейшая из юридических профессий.
Но еще есть множество невинноосужденных.
What made you quit as D. A?
You probably see it as the noblest of legal professions.
But it has also wrongfully convicted many a man.
Скопировать
Г-н Кранмер был тем, кто первым выразил тот факт, что
Большая Проблема Вашего Величества был богословским, а не юридическим вопросом.
Г-н Кранмер.
to ask Mr. Cranmer who first spoke the fact that
Your Majesty's great matter was a theological issue and not a legal one.
Mr. Cranmer.
Скопировать
Ты понимаешь ...
это - юридический документ и ты не сможешь предъявить иск компании ..
Во имя нашей любви!
You realize this is- this is a legal document
That says you can't sue the company?
Over our love.
Скопировать
Вы прекрасно знаете, мне там не нравится.
Здесь у меня юридическая практика, здесь вся моя жизнь.
Двор для более честолюбивых людей.
You know perfectly well why. I don't like it.
My legal practise and my life are here.
The court is for more ambitious men.
Скопировать
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states, where the individuals will meet with federally provided attorneys to discuss their legal options.
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Скопировать
- Мой муж.
Глава юридического отдела NBS.
Так вот откуда я вас знаю.
- My husband.
The head of NBS Legal.
That's how I know you.
Скопировать
Где?
У меня нет юридического образования, но я могу предположить, что это взлом и проникновение.
Это объясняется тем, что у нас есть повод.
Where ?
I never went to Law school, but I'm going to go ahead and guess. - This is breaking and entering.
- It's called probable cause.
Скопировать
Мне нужен новый канцлер, которому я смогу доверять.
Ты имеешь опыт юридической и государственной службы.
У тебя есть авторитет и за пределами Англии.
I need to appoint a new chancellor. Someone I can trust.
You're trained as a lawyer and in royal service.
You have international prestige.
Скопировать
На самом деле, это твоя квартира, и если вдруг что-нибудь случится....
Мы не женаты, у меня нет никаких прав юридических на этот дом, который я обустраиваю с тобой.
Я должна быть умной.
So really it's your place and if anything were to happen...
What's going to happen?
We're not married, I'd have no legal rights you know, to...
Скопировать
Я так долго ждал этого момента.
Диана Скорис, теперь удочерениее Майи Ратледдж закончено и заверено юридически..
Её видения прекратиличь 4ре месяца назад.
I've been looking forward to this moment for too long.
Diana skouris, Your adoption of maia rutledge is hereby complete, legal, and binding.
Her visions stoppedabout four months ago.
Скопировать
Что?
"Мистер Янг, я знаю, что вы уже выбрали юридическую фирму, которая будет представлять вас в деле о переезде
Я что, напечатала это?
What?
"Mr. Young, I know that you have your choice of law firms "to represent you in this matter "of Josh moving into a new apartment with his hot girlfriend... " No!
I typed that?
Скопировать
Мы такими будем.
Послушай, Джен, если тебе нужна юридическая помощь насчет происшествия, можешь поговорить с Джимом.
Который очень успешный, состоявшийся бульдог-адвокат.
That's gonna be us.
Look, Jen, if you need any legal help concerning your accident you can talk to Jim.
who's a very successful, esteemed bulldog of a lawyer.
Скопировать
Вон тот царь-кобра там на самом деле Снейк.
Тюремные надзиратели думают, что я дистанционно учусь на юридическом.
Ха-ха.
That cobra king over there is actually Snake.
The prison guards think I'm getting my online law degree.
Ha, ha!
Скопировать
Так что чтобы вы не делали... не позволяйте доктору Колльеру платить вам кредитной картой.
Мисс Джонсон... в моей юридической фирме работают два члена полицейского трибунала.
Не начинайте своё пребывание в должности, противодействуя мне. Постойте.
So whatever you do... don't let Dr Collier pay you by credit card.
Ms Johnson... my law firm includes 2 members of the L. A. P. D police commission.
Don't begin your tenure by antagonizing me.
Скопировать
Благодарю вас.
Просто запомните,.. ...что это те же самые шахматы, только по юридическим правилам.
Продолжайте жить как и прежде, но и не расслабляйтесь особо.
Thank you.
Just remember, this is simply a set oflegal points worked out by lawyers.
So just continue with your daily routine, and try to remain focused.
Скопировать
"Здравствуйте, это Кишида..."
"Здравствуйте, это Юридическое бюро мистера Кишиды"
Здравствуйте, меня зовут Йошида Матсубара.
Hello, this is Kishida...
Hello, Kishida Law Offices.
Hi, my name is Yoshimi Matsubara.
Скопировать
Кому он должен доказать?
Юридические доказательства есть?
- Она же взрослая женщина.
Who's he got to prove anything to?
Is there any legal evidence?
- She's a consenting adult. - Was a consenting adult.
Скопировать
Должен был, ты имеешь в виду?
Пусть наши брокеры оповестят об этом и ты, возможно, захочешь позвонить в ту странную юридическую фирму
Офис мистера ДеМарко.
Was, you mean?
Have our brokers get the word out on this and you might want to put a call in to that weirdo law firm in L.A.
Mr. DeMarco's.
Скопировать
"Молчание - знак согласия."
Это юридический термин.
Я ходил в юридическую школу.
It means "he who is silent is understood to consent."
It's a legal term.
I went to law school.
Скопировать
Это юридический термин.
Я ходил в юридическую школу.
Уверен, что ты этого не знала.
It's a legal term.
I went to law school.
I bet you didn't know that.
Скопировать
Эти воспоминания быстро стираются из памяти, поэтому я все записала.
- Учишься на юридическом? - Третий курс, университет Нью-Йорка.
Если вы его найдете, я его опознаю.
Most of the time it's unreliable, and that's why I wrote it all down.
You a law student?
Third year, NYU. You find him, I can ID him.
Скопировать
Не могла я вас видеть в фильме, защищённом авторскими правами?
Да, мы похожи на Леденцовый союз, но отличье юридически доказ...
Привет, Лила!
Haven't I seen you in some copyrighted movie?
We resemble but are legally distinct from the Lollypop Guild, the Lollypop...
Greetings!
Скопировать
Да, и каких же?
Не знаю, колледж, юридическая школа, медицинская школа, все это правильное дерьмо.
-Серьезно, как ты вышел?
Yeah, like what?
I don't know, college, law school, medical school, all that good shit.
-Seriously, how are you out?
Скопировать
Сколько раз после напряжённого полёта в ненастье я удивлялась,.. ...как быстро проясняется небо.
Но при моём плотном графике и вечерней работе, которую взвалил на себя Тед,.. ...чтобы оплачивать юридическую
...мне слишком много раз приходилось проводить вечер с пиццей под телевизором.
Sometimes, just when you brace yourself for a really bumpy flight, it's amazing how the skies can suddenly clear.
But between my schedule and the job Ted took to pay for law school,
I spent too many nights ordering pizza and watching TNT.
Скопировать
Или спортивными товарами.
Скажу по секрету - это место совсем не похоже на юридическое бюро.
Оно похоже на комедию какую-то.
Or with sports supplies.
I'm gonna fill you in on a secret. This place doesn't look like a law office.
It looks like the set of Sanford and Son.
Скопировать
Меган, я немного занят.
Меня не взяли В колумбийскую юридическую школу.
Какой ужас.
Megan, I'm a little busy.
I didn't get into Columbia Law School.
How awful.
Скопировать
Клянёшься, что не выдашь меня?
Я уже принята на юридический в Йейл.
- Куда?
You swear you won't gab to anyone?
I got accepted early to Yale Law School.
To what? !
Скопировать
Мисс Уотсон, прошу вас.
Юридический факультет есть в семи университетах в сорока минутах от Филадельфии.
Вы успеете к ужину. - Уже поздно.
Miss Watson. Come in.
Seven law schools within 45 minutes of Philadelphia. You can study and get dinner on the table by 5:00.
-It's too late.
Скопировать
-Там небезопастно.
-О, точно, из-за злых ниндзя из юридической фирмы.
-Мы пойдем с тобой, на всякий случай.
- But it's not safe.
- Oh, right. Because of evil ninja law firm.
- We'll come with, just in case.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов юридического?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы юридического для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение